Bedrijf geeft aan dat het steeds moeilijker wordt om de service te onderhouden en evolueert voor sluiting

Afbeelding via website van Webtoon Entertainment

© WEBTOON Entertainment

WEBTOON Entertainment heeft op 25 september aangekondigd dat het officieel zijn Fan Translation Service op 26 november PDT, waarmee een einde komt aan de ondersteuning voor het community-gebaseerde platform waarmee fans webtoons in meerdere talen konden vertalen.

Volgens WEBTOON werd de beslissing genomen na “zorgvuldige overweging”, daarbij verwijzend naar de groeiende moeilijkheid van het onderhouden en ontwikkelen de dienst. Het bedrijf zegt dat deze stap het mogelijk zal maken om middelen te richten op het verbeteren van andere kernervaringen voor lezers en makers.

Na de sluitingsdatum worden alle vertaalgegevens en gebruikersinformatie permanent verwijderd van de servers van WEBTOON, zonder dat er back-ups worden bewaard. Gebruikers die hun vertaalwerk willen behouden, wordt geadviseerd om hun gegevens van hun profielpagina’s te downloaden voordat de service eindigt.

De Fan Translation Service, gelanceerd om fans in verschillende talen met elkaar te verbinden, vertrouwt al jaren op vrijwillige vertalers, waardoor het wereldwijde lezerspubliek van WEBTOON wordt vergroot. Het bedrijf erkende echter dat het voortzetten van het platform “onhoudbaar” was geworden.

Vanaf 27 november zijn de site en alle bijbehorende gebruikersinhoud ontoegankelijk, inclusief eerder bekeken of geabonneerde vertalingen van fans.

Bron: WEBTOON Opmerking

Categories: Anime News