Seja por circunstância ou por escolha, tive o benefício de conhecer, aprender e, pelo menos, ser exposto a vários idiomas. Sou nativo de um, cresci com um segundo e trabalho extensivamente com um terceiro (japonês). Adoro aprender sobre idiomas. No entanto, à medida que tento melhorar a minha compreensão, continuo a deparar-me com algumas questões em que sinto que provavelmente sei as respostas, mas tenho medo de abrir completamente os olhos.

Primeiro, que língua(s) são usadas? devo me concentrar? Um me conecta à minha formação e cultura. Outro me ajuda profissionalmente. E há alguns outros aos quais fui exposto ao longo dos anos e que gostaria de pelo menos entender.

Segundo, se eu quiser chegar a um ponto de fluência em um idioma, o que preciso fazer? Aliás, que tipo de fluência procuro?

Por ter estudado japonês, eu’Estou ciente de que há um ponto em que uma linguagem simplesmente se encaixará no lugar. Tenho lembranças vívidas de ter passado um tempo lá depois de ter aulas em casa, e um dia ser capaz de entender muito mais, como se meu cérebro finalmente “entendesse”. Portanto, a melhor solução para começar é provavelmente ficar com um idioma até que ele se consolide em minha mente, porque fora do traumatismo craniano, você nunca pode perdê-lo completamente.

Também sei disso porque meu segunda língua é algo onde tenho uma conexão intrínseca. Meus pais falaram isso durante toda a minha vida, embora eu nem sempre tenha retribuído da mesma maneira. Passei grande parte da minha vida em uma situação em que muitas vezes consigo entender o que está sendo dito para mim, mas nem sempre consigo encontrar as palavras sob comando, e minha capacidade de leitura é, na melhor das hipóteses, inferior. Quando se trata de tópicos ou expressões realmente complexos, estou perdido. Mesmo assim, posso dizer que está bem lá no fundo. Meu dilema específico aqui é se devo ficar satisfeito apenas com isso.

Portanto, o objetivo específico depende do idioma porque tenho diferentes graus de familiaridade com cada um. Quando se trata de japonês, eu buscaria um domínio maior para não ser pego de surpresa por palavras ou frases inusitadas, sejam elas extremamente arcaicas ou muito modernas. Para a língua dos meus pais, eu gostaria tanto de alfabetização quanto de um vocabulário expandido o suficiente para não soar como uma criança, mesmo na idade adulta. E quanto a outras opções, eu realmente gostaria de poder ler quadrinhos em um idioma-alvo para poder apreciá-los mais.

A pílula difícil de engolir é que a melhor coisa a fazer , quase sem dúvida, é concentrar-se fortemente em um para que as conexões neurais possam se formar. Seja o mais ativo possível também, consumindo toda a mídia que puder, e talvez até procure parceiros de idiomas ou faça aulas. A partir daí, quando me sentir confortável com um, talvez possa considerar tentar outro.

No entanto, existem algumas barreiras, principalmente relacionadas ao tempo e à mentalidade. Embora eu goste muito de aprender idiomas, não é meu único hobby ou mesmo meu principal (veja: este blog de anime e mangá). Além disso, sempre que me afasto de um idioma, acabo me sentindo culpado por negligenciá-lo – mesmo que seja para trabalhar em outro! Apesar de saber muito bem que aprender novos idiomas é difícil, sinto-me preso no limbo, preocupado por estar simultaneamente gastando muito e pouco tempo e esforço. Se eu conseguir superar esse bloqueio, provavelmente poderei dar passos maiores em vez de avançar pouco a pouco.

Minha intenção não é me tornar um poliglota. Não tenho o objetivo de impressionar meus amigos com todos os idiomas que posso falar. Se eu conseguisse tal habilidade, certamente ficaria feliz com isso, mas seria apenas mais uma ferramenta que poderia utilizar para explorar o mundo e suas histórias melhor do que nunca. Agora, se eu pudesse entender meus pensamentos confusos.

Categories: Anime News