Los Angeles w Kalifornii przygotowało scenę dla corocznego Animation is Film Festival, na którym prezentowane były dzieła animowane z całego świata, w tym anime z Japonia. Jeden z japońskich tytułów, Ghost Cat Anzu, miał swoją premierę na festiwalu w sobotę, 19 października. Ghost Cat Anzu, pierwotnie wydana w 2006 roku manga autorstwa Takashiego Imashiro, wyreżyserowali Yoko Kuno i Nobuhiro Yamashita. Historia opowiada o młodej dziewczynie o imieniu Karin, która przeprowadza się na wieś w Japonii, aby uporać się z żalem po stracie matki, i spotyka ekscentrycznego kota Anzu.

Yoko Kuno urodziła się w prefekturze Ibaraki w 1990 roku. studiowała na Tama Art University, gdzie otrzymała wiele nagród za swój film dyplomowy Airy Me. Była projektantką postaci dla głównej bohaterki Shiriri w Alien Shiriri z filmów Crayon Shin-chan. Kuno cieszy się międzynarodowym uznaniem za swoją pracę związaną z rotoskopią i obecnie jest uważana za kluczową postać w tej przestrzeni artystycznej.

Dzięki GKIDS, dystrybutorowi filmu w Ameryce Północnej, Anime Corner miało zaszczyt spotkać się z Yoko Kuno, jedną reżyserów Ghost Cat Anzu, aby zapytać o film.

Ten wywiad został lekko zredagowany dla przejrzystości.

P: Zacznijmy od tego, jak powstał Ghost Cat Anzu. To oczywiście adaptacja mangi. Ale jak doszło do pracy nad filmem?

Kuno: Podobał mi się twórca mangi, twórczość Takashiego Imashiro, [Ghost Cat Anzu], a także ja podobnie jak niektóre inne jego mangi. Kiedy producent wpadł na pomysł współpracy z Nobuhiro Yamashitą przy kręceniu filmu, ponieważ filmy Yamashity też mi się podobały, powiedziałem: „Tak, będę pracować nad tym projektem”.

Q:  Porozmawiajmy o głównej ludzkiej postaci, Karin. Przez całą historię przeżywa wiele smutku. Jak podszedłeś do tej części ludzkiego doświadczenia i tej trudnej emocji w filmie?

Kuno: Więc kiedy planowaliśmy film, zdecydowaliśmy, że potrzebuję kolejnej postaci – oryginalnej postaci do filmu animowanego. Jaka to byłaby postać, jest kwestią dyskusji. Bardzo zainteresował mnie film „Moving” Shinjiego Somai. Opowiada o parze, która się rozwodzi, a 11-letnia córka czuje się z tego powodu osamotniona.

Pomyślałem, że taka postać może być interesująca i podczas pracy nad scenariuszem omawialiśmy, co jaką miała matkę, nad którą opłakiwała? Dlatego musieliśmy wprowadzić do filmu trochę więcej obrazu matki. To również wzmocniło charakter Karin pod względem sposobu, w jaki wprowadziliśmy ją do filmu.

P: A co z projektem dźwiękowym dla Ghost Cat Anzu? Projekt dźwięku naprawdę się wyróżnia. Każdy ruch, każdy kęs jedzenia, każdy krok wydaje się starannie przemyślany. Jak ważny był dla ciebie projekt dźwięku i czy miałeś jakieś trudności, aby osiągnąć go perfekcyjnie?

Kuno: Właściwie [Ghost Cat Anzu] był najpierw nakręciliśmy film na żywo, a potem zrobiliśmy na jego podstawie animację klatka po klatce [tzw. rotoskopia]. Aktorzy właściwie jedli, więc dźwięki pochodziły od nich. Pan Takino, który był koordynatorem dźwięku, dodał, aby podkreślić pewne dźwięki, które zostały oryginalnie nagrane w części z akcją na żywo. Dlatego myślę, że dlatego mamy dość realistyczne dźwięki, które moglibyśmy następnie wzmocnić na potrzeby filmu animowanego.

P: Pracowałeś z Shin-Ei Animations i Miyu Productions przy Ghost Cat Anzu. Jak to było blisko z nimi współpracować?

Kuno: Japońskie firmy animacyjne nie mają zbyt wielu szans na współpracę z zagranicznymi firmami animacyjnymi, a Shin-Ei nie był Nie jestem zbyt przyzwyczajony do pracy na rotoskopie, więc myślę, że było z tego powodu kilka trudnych części. Ale mieliśmy szczęście, że Miyu Productions pracowało nad grafiką w tle.

Mają siedzibę we Francji, ale to oni zrobili zdjęcia i filmy, które mieliśmy, przedstawiające japońską scenerię, od [nagrania] na żywo do popracuj nad tłem animacji. Myślę więc, że wnieśli do tła nieco inną perspektywę, niż zrobiłby to japoński [animator]. Myślę, że oglądający to Japończycy prawdopodobnie poczuli nieco większą nostalgię za tłem, niż gdyby zrobiła to japońska firma.

P: Jeśli chodzi o obsadę głosową Ghost Cat Anzu, zauważyłem, że ci aktorzy i aktorki nie są zwykłymi aktorami głosowymi w anime lub nie pracowałem tak dużo z animacją. Jaka była intencja stojąca za tak realistycznym podkładem głosowym w porównaniu z tym, co zwykle widzimy w głównym nurcie anime?

Kuno: Głosy pochodzili od aktorów występujących w anime na żywo akcja [nagranie]. Wykorzystaliśmy ich głosy tak, jak zostały nagrane podczas tego procesu, dlatego uważam, że brzmią bardzo naturalnie. Bywały chwile, gdy w tle występowały szumy, zakłócenia itp., więc musieliśmy po nagraniu wykonać dubbing po nagraniu dla niektórych głosów [linii].

Kiedy to zrobiliśmy, zdaliśmy sobie sprawę, że że kiedy naprawdę grali i występowali [w akcji na żywo], było lepiej niż wtedy, gdy tylko nagrywali głos. Poczułem, że kiedy aktorzy rzeczywiście poruszają swoimi ciałami i w pełni grają, jest im lepiej. To była więc najlepsza wersja, jaką mogliśmy wymyślić.

P: Jaki bezpośredni wpływ na film miał autor mangi i ilustrator Takashi Imashido? Czy często się komunikowaliście i jak zachowaliście szacunek do oryginalnego dzieła?

 Kuno: Zarówno reżyser Yamashita, jak i ja uwielbialiśmy mangę, którą narysował pan Imashiro a nawet jego inna manga, nie tylko Ghost Cat Anzu. Chcieliśmy więc zachować tę atmosferę – uczucie, jakie można uzyskać, czytając jego mangę. Uwzględniliśmy wiele części i funkcji, które były w mandze, ale w drugiej połowie filmu, kiedy idą do piekła – to jest oryginalne. Nie było tego w mandze, stworzyliśmy to nowe. Gdy scenariusz był już w pewnym stopniu ukończony, podzieliliśmy się nim z panem Imashiro – poznaliśmy jego opinie na temat niektórych rzeczy, przedyskutowaliśmy je i zdecydowaliśmy, co będzie najlepsze dla filmu animowanego, a nie mangi.

P: Na koniec, jak masz nadzieję, że film zostanie odebrany przez zachodnią publiczność? Czy sądzisz, że trzeba będzie pokonać jakieś kulturowe przeszkody?

Kuno: Myślę, że ten film porusza kwestię samotności Karen oraz kwestii życia i śmierci – ciężkich kwestii i jej smutek. Ale myślę, że daje to również uczucie relaksu, więc mam nadzieję, że widzowie będą mogli poczuć ten rodzaj relaksu, który pojawia się w filmie. A jeśli chodzi o to, czy zachodnia publiczność będzie miała przeszkody kulturowe, podczas kręcenia filmu omawialiśmy wiele kwestii z Miyu Productions, podobnie jak we Francji. Przyjęliśmy niektóre z ich opinii i [wysłuchaliśmy] fragmentów, których tak naprawdę nie byli w stanie pojąć. Zmieniliśmy niektóre fragmenty, które wyglądały jak dodatkowy szum i przeszkadzały zachodniej publiczności. Myślę, że udało nam się się ich pozbyć i wydobyć to, co chcieliśmy pokazać.

____________________________

GKIDS opisuje historię Ghost Cat Anzu w następujący sposób:
11-letnia Karin zostaje porzucona przez ojca w małym japońskim miasteczku, gdzie mieszka jej dziadek, mnich , mieszka. Jej dziadek prosi Anzu, swojego jowialnego i pomocnego, choć dość kapryśnego, ducha kota, aby się nią zaopiekował. Gdy ich porywające osobowości zderzają się, lecą iskry — ale być może tylko na początku

Dziękujemy Yoko Kuno za poświęcony czas i życzymy wszystkim pracownikom Ghost Cat Anzu dobrego przyjęcia ich filmu! Według oficjalnej strony GKIDS, Ghost Cat Anzu trafi do kin w Ameryce Północnej 15 listopada. Obejrzyj zwiastun poniżej.

Nie możemy się doczekać oficjalnej premiery!

©2024 Shin-ei Animation Co., Ltd./Miyu Productions/TV Asahi Corporation/TOHO Co. , Ltd./AT-X, Inc./MARUI GROUP CO., LTD./NBCUniversal Entertainment Japan LLC
©Takashi Imashiro/Kodansha

Categories: Anime News