Durante una reciente visita a Francia para promocionar la publicación física de Boruto: Two Blue Vortex, la secuela de Boruto: Naruto Next Generations, el creador de manga Masashi Kishimoto se encontró en el centro de una tormenta en las redes sociales.

En una conferencia de prensa a la que asistieron Kishimoto y el artista de Boruto Mikio Ikemoto, un comentario hecho por Kishimoto sobre el diseño de personajes de Sarada Uchiha desató una importante controversia en línea.

Cuando se le preguntó cuál de los diseños de Ikemoto le gustaba más, Kishimoto respondió diciendo: “Yo diría que Sarada en una versión de mujer joven, porque es sexy. Nunca podría haberla dibujado”.

El comentario, inicialmente traducido y difundido por varias cuentas de fans, llevó a Kishimoto fue etiquetado como”pedópata”por algunos usuarios de las redes sociales, lo que resultó en una reacción generalizada contra el veterano artista de manga.

Kishimoto resulta ser un pedófilo y la base de fans busca controlar los daños con falacias de Red Herrings, lidiando con información errónea, tarjetas de víctimas y amenazas de r**e en su propia base de fans.

Qué gran base de fans, Felicitaciones 🥂 pic.twitter.com/cXk6a6NNpm

— Gatto ✋😌 (@BigGatto420) 27 de agosto de 2024

Las cuentas de fans que publicaron las traducciones también enfrentaron críticas de ciertas secciones de la comunidad en línea, ya que fueron acusadas de difundir información errónea.

La reacción se intensificó cuando la frase “sexy” se convirtió en un punto focal de la controversia. Muchos fanáticos expresaron indignación y acusaron a Kishimoto de sexualizar de manera inapropiada a un personaje joven.

Sin embargo, otros rápidamente señalaron la posibilidad de una mala traducción, sugiriendo que Kishimoto pudo haber usado la palabra japonesa”kakkoi”(genial) en lugar de”sexy”al describir el diseño de Sarada.

Esta teoría ganó fuerza cuando algunos fanáticos y traductores de habla japonesa afirmaron que”kakkoi”era más probable lo que Kishimoto pretendía, dados los matices culturales involucrados.

Los fanáticos de Naruto usaron esto como un medio para defenderse de las críticas sobre su autor favorito, lo que resultó en que esta versión del comentario de Kishimoto se difundiera más.

La única razón de la confusión fue el hecho de que la conferencia de prensa fue un evento altamente controlado, accesible solo a un grupo selecto de periodistas, camarógrafos y personas influyentes a quienes se les pidió que enviaran sus preguntas con anticipación.

A medida que avanzaba el debate, surgieron narrativas contradictorias, lo que dejó a muchos fanáticos neutrales confundidos sobre qué creer.

Si bien algunos apoyaron la idea de una mala traducción, otros señalaron informes de los asistentes que insistieron en que Kishimoto, de hecho, usó la palabra”sexy”.

Uno de esos asistentes, una popular influenciadora conocida como Lisez Boruto en X (anteriormente Twitter), abordó la controversia y explicó que el uso de”sexy”por parte de Kishimoto estaba destinado a un contexto humorístico.

En su publicación, criticaron a quienes estaban difundiendo lo que describieron como interpretaciones retorcidas del comentario de Kishimoto.

“Estoy impresionado por la gente que publica sobre las’revelaciones’de Kishimoto, que tuercen las respuestas de una manera que agradan a la gente, pero está muy lejos de la verdad, está modificada, exagerada. interpretado, es realmente una pena”.

Lisez Boruto prometió publicar un video de la entrevista con subtítulos en inglés para brindar claridad.

Je suis explosée les gens qui font des posts sur les « révélations » de Kishimoto, que ça tourne les réponses de façon à faire like mais c’est très loin de la vérité, c’est modifié, sur-interprétés, c’est vraiment dommage.
Très hâte de vous sortir ma vidéo, j’ai vraiment envie…

— Lisez Boruto (@MlleSoso_) 26 de agosto de 2024

Otro informe de Manga News, que proporcionó una transcripción completa de la entrevista, también confirmó que Kishimoto efectivamente había usado la palabra”sexy”en su descripción de Sarada.

La controversia continúa destacó las complejidades del idioma y las diferencias culturales.

Un usuario de X, Vortexoo, proporcionó contexto adicional y señaló que en Japón, la palabra “sexy” (セクシー, sekushī) a menudo tiene un significado más amplio que su contraparte en inglés.

Mientras que en inglés “sexy” generalmente implica atractivo físico de manera sexual, en Japón se puede usar para describir algo que es elegante, atractivo o visualmente atractivo sin ninguna connotación sexual.

Este matiz cultural sugirió que el comentario de Kishimoto podría haber sido un cumplido sobre el diseño de Sarada por ser estéticamente agradable, en lugar de un comentario inapropiado. Echa un vistazo a su hilo a continuación:

Por ejemplo, en Japón, puedes escuchar un auto, un traje o incluso el diseño de un personaje descrito como”sexy”. Es una forma de elogiar algo que destaca o tiene un fuerte impacto visual, sin ninguna connotación inapropiada.

— Vortexoo (@vortexo0) 27 de agosto de 2024

Además, el traductor japonés, cuya publicación los fanáticos utilizaban para afirmar que Kishimoto en realidad quería decir”genial”, proporcionó información adicional aclaración.

Según ellos, si bien las palabras de Kishimoto se tradujeron literalmente como “sexy”, él no lo dijo de esa manera, similar a lo que mencionaron otros que asistieron a la conferencia de prensa.

También señalaron cómo las traducciones literales a veces no logran transmitir la verdadera intención del autor, enfatizando la importancia de capturar con precisión lo que el hablante o el autor realmente quiere decir en las traducciones.

El incidente subraya la naturaleza volátil de los fandoms en línea. donde las malas traducciones o interpretaciones pueden convertirse rápidamente en una indignación generalizada.

¿Por qué digo esto? Porque mientras se desarrollaba el incidente de Kishimoto, los fans de Naruto defendieron su ícono echando la culpa al autor de One Piece, Eiichiro Oda, por conocer al creador de Rurouni Kenshin. Nobuhiro Watsuki.

Ver a los fans de un Mangaka que apoya activamente a un pedófilo, sexualiza a un menor en su propio Manga y habla mierda sobre Kishimoto es definitivamente algo pic.twitter.com/SlbqUwjZJf

— Nieves (@NevisX0) 26 de agosto de 2024

Mientras que Animehunch Pvt. Limitado. Limited no estuvo presente en la conferencia de prensa y no puede verificar las palabras exactas utilizadas por Kishimoto. Este episodio sirve como recordatorio de cuán fácilmente se pueden malinterpretar los comentarios en la era de las redes sociales, donde las agendas y el sensacionalismo a menudo eclipsan la comprensión matizada.

Las consecuencias del comentario de Kishimoto también plantean preguntas más amplias sobre la intersección de las diferencias culturales y los fandoms globales, donde lo que se dice en un idioma o contexto puede adquirir significados completamente diferentes en otro.

Categories: Anime News