«isekai» et «mangaka» font partie des 23 mots japonais les plus récents ajoutés à l’Oxford English Dictionary dans le cadre de sa mise à jour de mars 2024.

L’OED classe «isekai» comme un nom et l’identifie comme «un genre japonais de science ou de fiction fantastique mettant en scène un protagoniste transporté ou réincarné dans un monde différent, étrange ou inconnu». Il explique également comment le genre a été appliqué à des médiums tels qu’un anime, un manga, un jeu vidéo, etc.

Entre-temps, l’OED a également défini le « mangaka » simplement comme « un écrivain ou un illustrateur de manga ».. »

Ce ne sont là que quelques mots japonais ajoutés à la dernière édition de l’OED, avec plus de la moitié des nouvelles entrées étant liées à la cuisine ou à la cuisine japonaise. Les exemples incluent « onigiri », « karaage », « donburi », « takoyaki » et « tonkatsu », entre autres.

D’autres nouveaux mots japonais ajoutés sont « washi tape », « kintsugi » et « kirigami ».

Le travail éditorial sur les derniers ajouts de mots japonais a été réalisé par les éditeurs de l’OED en collaboration avec des partenaires de recherche de l’Université des études étrangères de Tokyo.

Les lecteurs curieux peuvent trouver la liste complète des les derniers mots japonais de l’OED sur leur site Web.

Source : Site Web du dictionnaire anglais d’Oxford, Le Gardien (Ella Creamer)

Categories: Anime News