Dans une rare série d’anthologies animées, Tatsuki Fujimoto 17-26 a fait ses débuts mondiaux au Global Film Festival. Cela a permis aux fans de voir plusieurs des premières œuvres de Tatsuki Fujimoto de sa carrière de mangaka, telles que A Couple Clucking Chickens Were Still Kickin’in the Schoolyard et Love is Blind, et de voir une autre facette du mangaka qui est célèbre pour son travail sur Chainsaw Man. Anime Trending a eu l’occasion de parler avec A Couple Clucking Chickens Were Still Kickin’in the Schoolyard, Seishiro Nagaya, réalisateur de Love Is Blind. Nobuyuki Takeuchi et le producteur Ryo Oyama expliquent comment c’était de transformer les one-shots de Fujimoto en une série d’adaptation d’anthologie animée que tout le monde pouvait voir à l’écran.
Cet entretien a été réalisé via un interprète et a été édité pour plus de clarté. Questions d’Anime Trending soumises par Gerrymelyn Casupang, Melvyn Tan et Isabelle Lee.
Réflexions du réalisateur Nagaya et du réalisateur Takeuchi sur les premières œuvres de Fujimoto-sensei et sur la création d’une adaptation en film d’animation
Comment a été votre première exposition au travail de Fujimoto-sensei ?
Seishiro Nagaya : C’était une histoire non conventionnelle, mais dans le bon sens. Quand on lit Jump par exemple, on rencontre parfois des artistes extrêmement talentueux. J’ai immédiatement pensé: « Ce créateur est l’un d’entre eux. »
Nobuyuki Takeuchi: Bien sûr, [Love is Blind] parle d’une confession d’amour, mais l’impression n’est pas venue d’un coup: j’ai progressivement pris conscience des détails de l’histoire. D’abord, j’ai pensé:”Ah ! C’est donc ce genre d’histoire”, puis j’ai commencé à penser:”Attendez, ces deux protagonistes sont debout depuis longtemps. Il n’y a pas beaucoup de mouvement, comme marcher ou courir. Ils sont debout au même endroit.”Puis j’ai réalisé qu’ils attendaient que la pluie se dissipe. Pendant qu’il pleuvait, un vieil homme voleur et un extraterrestre sont arrivés. Je n’arrêtais pas de me demander quelle était la signification de cela et je pensais: « C’est un manga bizarre. »
Au début, j’ai reçu ce manga et j’ai commencé à lire cet épisode en particulier. Après cela, j’ai lu les autres histoires, puis j’ai réalisé: « D’accord, c’est donc la seule histoire sans manger d’humains et sans sexe. » C’est en fait la seule histoire qui soit très pure. J’ai donc pensé qu’il faudrait aussi que je m’identifie à cette œuvre pour donner à l’histoire un sentiment pur.
Si vous lisez le manga original, vous vous rendrez probablement compte que les sourcils des personnages sont toujours relevés et non arrondis. Leurs expressions faciales ne changent pas du tout. De plus, la posture dans laquelle ils se tiennent est très droite. Encore une fois, j’ai lu d’autres histoires et vérifié les expressions des personnages, et je n’ai trouvé cela nulle part ailleurs. C’était donc évidemment un choix intentionnel de Fujimoto-sensei pour ces personnages. J’ai pensé que je devrais garder cela à l’esprit.
©藤本タツキ/集英社・「藤本タツキ 17-26」製作委員会
Nagaya-san, que pensez-vous du one-shot original A Couple Clucking Chickens Were Still Kickin’dans la cour d’école ?
Seishiro Nagaya : Dans les scènes d’animation et de manga japonaises, les personnages au look cool sont plus populaires. Dans le premier travail de Fujimoto-san, il a dessiné de nombreux personnages extraterrestres étranges. Bien qu’il y ait un humain, Ami, qui est mignon. Dans d’autres mangas, il y a toujours beaucoup de personnages sympas et de personnages mignons. Mais en tant qu’animateur moi-même, je préfère dessiner des personnages bizarres, alors j’ai pensé que si cette personne aime dessiner des personnages bizarres, alors je pourrais peut-être m’identifier à lui !
Takeuchi-san, vous avez déjà mentionné votre première exposition à Love Is Blind, mais était-ce la première fois que vous êtes exposé au travail de Fujimoto-sensei ?
Nobuyuki Takeuchi: C’est vraiment ma première fois. Aujourd’hui, je lis rarement des mangas. Je les lisais quand j’étais enfant.
Y a-t-il un aspect de l’histoire qui vous a fait penser :”Ce serait difficile à adapter dans un anime ?”
Seishiro Nagaya : La clé de ce film d’animation est de présenter les extraterrestres comme des humains, mais il est très difficile de dépeindre la vie quotidienne des gens dans n’importe quelle animation. C’est normalement plus difficile que les scènes d’action. Donc, surtout avec les extraterrestres, je savais que ça allait être difficile.
En fait, j’ai envoyé des lettres avec des notes et des questions à Fujimoto-sensei. J’ai envoyé une vingtaine de questions sur certains éléments particuliers de l’histoire. Il a répondu en disant: « Je ne m’en souviens pas du tout. » (rires)
Je ne savais pas s’il disait juste ça ou s’il ne s’en souvenait vraiment pas. Peut-être parce que c’était son premier travail et que les personnages dataient d’il y a plus de 10 ans, il ne s’en souvient pas du tout. Quoi qu’il en soit, je ne savais pas trop quoi faire sans réponse. Je me sentais responsable car il s’agit du premier travail de Fujimoto-sensei et il a une énorme base de fans. Mais comme il ne se souvient pas du tout des détails, la plupart des choses dépendaient de ma propre interprétation.
Nobuyuki Takeuchi : Au lieu de changer le contenu original, j’ai dû inclure certains éléments que je pensais importants, mais je ne voulais pas changer l’angle ou les expressions de l’art original du manga. J’ai donc fini par ajouter quelques éléments au début et aussi à la fin, comme la scène des baleines.
©藤本タツキ/集英社・「藤本タツキ17-26」製作委員会
De quelles scènes êtes-vous le plus fier ? Y a-t-il des scènes qui ont été les plus difficiles à créer ?
Seishiro Nagaya : Il y a une scène où Masatoshi se transforme, brise une fenêtre et saute d’un bâtiment. C’était en fait le travail d’un animateur spécial. Si vous regardez attentivement, vous remarquerez probablement que l’animation de cette scène est réalisée uniquement à la main. Vous ne pouvez pas y parvenir avec l’infographie. Presque toutes les animations sont [encore] dessinées à la main, soit sur papier, soit sur une tablette, mais j’étais vraiment catégorique sur le fait que cette animation soit uniquement dessinée à la main. Si vous pouviez apprécier cette partie, je l’apprécierais.
Pouvez-vous nous dire qui était cet animateur avec la scène de la fenêtre ?
Seishiro Nagaya : C’était Yasunori Miyazawa. De nombreux autres grands animateurs participent également.
Takeuchi-san, de quelles scènes étiez-vous le plus fier et lesquelles ont été les plus difficiles ?
Nobuyuki Takeuchi : Je ne peux pas dire que je suis fier d’aucun de mes travaux, mais comme Nagaya-san, j’apprécie vraiment tous les membres de mon équipe, en particulier Tomoko Mori. Elle a travaillé sur l’animation des personnages. La personne qui a travaillé sur l’arrière-plan, Chieko Nakamura, a réalisé près de 300 montages en six mois environ. C’était beaucoup de travail. C’étaient exceptionnels. De plus, le studio Lapin Track a fait un excellent travail. Normalement, vers la fin du tournage, c’est très chargé, mais tout le monde a travaillé dur et a fait preuve d’un énorme engagement. Je l’apprécie vraiment.
Pouvez-vous nous parler du batteur ? J’ai entendu dire que vous aviez une histoire intéressante à ce sujet.
Nobuyuki Takeuchi : Le compositeur de musique est Yuma Yamaguchi, et j’ai demandé de la musique avec des percussions. Il existe bien sûr de nombreux types d’instruments à percussion, et l’image qu’il a en fait réduite n’était pas n’importe quelle percussion, mais le son de la batterie et du marimba. Le batteur écoutait les démos de Yuma-san, les arrangeait et les interprétait. Yuma-san a fait appel à quelqu’un connu comme le meilleur batteur de la scène musicale japonaise !
©藤本タツキ/集英社・「藤本タツキ17-26」製作委員会
Le producteur Oyama à propos de la production des premières œuvres de Fujimoto-sensei sous forme d’une série d’anthologies
Lors de la production de cette anthologie, avez-vous eu des discussions avec Fujimoto-sensei au sujet de sa vision ? Si oui, comment s’est déroulé le processus pour donner vie à ses nouvelles ?
Ryo Oyama : Pour cette anthologie particulière, je n’ai jamais parlé directement à Fujimoto-sensei. Nous avons envoyé un document de pitch à son éditeur, l’éditeur nous a parlé et nous avons obtenu le feu vert.
Tatsuki Fujimoto 17-26 arrive après l’adaptation de Chainsaw Man et Look Back. Quand et comment l’idée « il est temps de proposer cette adaptation de ces nouvelles » s’est-elle matérialisée ?
Ryo Oyama: Lors de la planification et de la production de Look Back, en 2022, j’ai pensé que je voulais également produire une anthologie de l’œuvre de Fujimoto. Nous avons commencé à parler à l’automne ou à l’hiver de cette année-là.
À votre avis, quel sera le rôle de cette anthologie dans l’élaboration d’une appréciation plus large de l’œuvre de Fujimoto-sensei ?
Ryo Oyama : Cela [inclut] ses œuvres antérieures, relativement inconnues comparées à Chainsaw Man et Look Back. Ainsi, les fans de Chainsaw Man et Look Back auront probablement l’occasion de jeter un œil à ses œuvres passées de cette anthologie, et ils en apprendront davantage sur la polyvalence de son talent. Dans le même temps, il existe également des thèmes, des personnages ou des styles communs issus des premiers travaux. Il existe de nombreuses façons différentes d’en profiter, et vous pouvez l’apprécier.
Pourriez-vous nous expliquer pourquoi Prime Video a été choisi et impliqué comme partenaire de streaming pour l’anthologie ?
Ryo Oyama : Il y a trois raisons. Premièrement, lors du développement de cette anthologie, nous savions qu’il s’agissait en réalité d’une histoire de huit one-shots. La longueur de chaque histoire doit donc être variée. Le streaming offre plus de liberté en termes de durée totale, donc [nous avons pensé que cela conviendrait] probablement mieux. De plus, Fujimoto-san est déjà célèbre dans le monde entier, donc si nous pouvions le diffuser en même temps dans le monde entier, cela fonctionnerait mieux. Enfin, nous entretenions déjà une relation avec Prime Video pour Look Back, nous souhaitions donc poursuivre ce partenariat.
Nous souhaitons remercier Nagaya-san, Takeuchi-san et Oyama-san d’avoir pris le temps de nous parler de la série d’anthologie et des épisodes sur lesquels ils ont travaillé.
Tatsuki Fujimoto 17-26 sera présenté en première le Prime Video le 7 novembre 2025.