Hiroe Tsukamoto e Yosuke Kobayashi, junho de 2017Imagem cortesia de Yosuke Kobayashi
Em 13 de junho, o estúdio de dublagem de anime Bang Zoom! Studios anunciou a morte de um membro querido da comunidade de anime. Hiroe Tsukamoto foi um elemento fixo na produção de lançamentos de anime nos Estados Unidos e um proponente entusiástico de dublagem em inglês. Ela inaugurou os filmes de Gurren Lagann, agora comemorando as exibições do 15º aniversário, e defendeu o talento do dub em ascensão. Os fãs de anime podem não conhecer Tsukamoto pelo nome, mas conheciam seu trabalho mesmo quando ela ficava nos bastidores facilitando os lançamentos de suas séries favoritas.
Conversamos com os colegas de Tsukamoto, muitos dos quais a conheciam há quase três décadas. Amigos falaram de seu amor por vinho, vista para o mar e seu gato. Ainda mais importante, eles descreveram Tsukamoto como partes igualmente sérias sobre a qualidade de seu trabalho e altruísta. Ela nunca teve vergonha de ajudar a fazer conexões e, portanto, foi essencial para ajudar os novatos a entrar na empresa.
O fundador do Media OCD, Justin Sevakis, conheceu Tsukamoto quando ele se mudou para Los Angeles em 2009. Eles ocasionalmente saíam para beber, e Tsukamoto fazia piada sobre a pouca idade de Sevakis.
“Não há muitas pessoas na indústria que tenham sua capacidade única de deixar as pessoas à vontade”, disse Sevakis.
A influência de Tsukamoto no anime começou na Pioneer Entertainment Inc (mais tarde Geneon) na década de 1990. Ela se juntou para desenvolver o negócio de animação japonesa com alguns funcionários pouco depois do colapso do negócio de formatação de LaserDisc da empresa.
“Ela rapidamente avançou para o cargo de produtora-chefe para promover e supervisionar a dublagem e a legendagem com seu conhecimento talentoso”, disse Yosuke”James”Kobayashi. Kobayashi é o agora aposentado ex-presidente e CEO da Pioneer Entertainment Inc e da Geneon Entertainment.”Mais tarde ela foi promovida a gerente e foi responsável por toda a produção. Com sua contribuição e esforço, o negócio de animação aumentou e se tornou nosso principal negócio.”
Hiroe Tsukamoto no estande da Pioneer na NATPE Global, janeiro de 1998Imagem cortesia de Yosuke Kobayashi
Ela era responsável pela legendagem e dublagem em inglês, passando a trabalhar nos maiores lançamentos da empresa. Seu trabalho estelar conquistou a confiança dos funcionários da Pioneer e de outros licenciadores. Durante seu tempo na empresa, ela supervisionou o lançamento de Fushigi Yugi, filmes de Dragon Ball Z, Akira, Sailor Moon R: The Movie, Cardcaptor Sakura e muitos outros clássicos.
Entre seus colegas, o trabalho de Tsukamoto em Akira se destacou especialmente.
“Ela fez um trabalho tremendo para muitos títulos, mas o trabalho mais notável foi quando ela fez o projeto de remasterização de Akira. Ela se tornou conhecida como uma das melhores produtoras de nossa indústria”, Kobayashi disse.
“Além de seu ouvido para produção, ela também tinha um olho meticuloso para cores e design. Hiroe nunca teve medo de ultrapassar os limites e, com Akira, produzimos o que teria sido o primeiro metal caixa estilo livro para todo o mercado de DVD se uma liberação não tivesse atrasado o projeto”, explicou seu colega de trabalho da era Pioneer, John Bailey.”Ela fará mais falta do que qualquer um poderia imaginar.”
Sam Maseba, agora diretor de licenciamento da TMS Entertainment, tinha acabado de comprar um carro e instalou subwoofers Pioneer 12’com o que ele descreveu como”um estúpido Amp de mais de 1000 watts para apoiá-los no porta-malas.”
A digitalização das provas estava décadas no futuro. Em vez disso, tudo era analógico e os funcionários examinavam e revisavam os scripts ADR em fitas VHS com código de tempo. Maseba tinha um novo lote de fitas que precisava ser transportado do Vale para o escritório de Tsukamoto em Long Beach. A viagem levaria cerca de uma hora. Ele não conseguia se lembrar se as fitas eram de Tenchi Muyo!, Serial Experiments Lain ou Trigun, mas por algum motivo, elas não estavam tocando corretamente. Depois de uma viagem completa, Maseba recebeu um telefonema informando que as fitas estavam com defeito e ele teve que fazer toda a jornada novamente no trânsito de Los Angeles.
“Para encurtar a história, devo ter desmagnetizado 3-4 lotes antes de perceber que aqueles ímãs pesados no subwoofer estavam causando todo o problema! Fiquei tão envergonhado e com medo de contar a Hiroe, mas no final, ela ficou tão feliz em saber qual era o problema. Ufa!”p>
Aparentemente, não foi a primeira vez que isso aconteceu, mas Tsukamoto ficou feliz em finalmente saber a causa.
“Não sei por que isso está vindo à mente, mas eu tenho certeza que tem a ver com a empresa’Pioneer’, meu carro de áudio da’Pioneer’e Hiroe, um dos grandes pioneiros do anime de todos os tempos!”
A história de Maseba exemplifica a reputação de Tsukamoto como alguém que exigia altos padrões de seus colegas, mas também via seu potencial.
“Ela confiava [em seus parceiros de produção] a um grau que é extremamente raro no ramo.’Não confio em meu próprio inglês’, foi seu humilde refrão. Mas muitas vezes essa humildade se transformou em defender os pensamentos de falantes nativos de inglês – e muitas vezes fãs – para os produtores japoneses. Eu não acho que os fãs entendem o quanto de seus pensamentos ela transmitiu de volta ao Japão. É uma grande razão pela qual tantos dos projetos que ela supervisionou ainda são tão amados anos depois”, disse Sevakis.
O relacionamento de Tsukamoto com a língua inglesa remonta à adolescência, quando ela serviu como guia turística voluntária na o Hiroshima Peace Memorial Museum para turistas de língua inglesa. Ela recebeu um diploma de bacharel em inglês no Japão (ao mesmo tempo em que trabalhava como guitarrista principal da banda de rock feminina Acid Queen) antes de obter seu mestrado em economia do consumidor no estado de Kansas. casou-se com o marido, David Dominguez, em 1990, depois de se mudar para os EUA
Hiroe Tsukamoto e colegas no almoço da PEA, janeiro de 1996Imagem cortesia de Yosuke Kobayashi
O produtor da Discotek, Mike Toole, lembra-se de ter conhecido Tsukamoto em 1999. Ele tinha apenas 23 anos e estava no auge de uma carreira florescente como redator de entretenimento japonês.
“Eu lancei meu próprio site , Anime Jump, no ano anterior, mas ainda estava tendo problemas para fazer com que o pessoal da nascente indústria de anime dos EUA me levasse a sério. Por acaso, conheci Hiroe Tsukamoto, então da Pioneer USA, em um Simpósio da Sociedade Japonesa em Nova York”, disse Toole. Tsukamoto e Toole conversavam apenas brevemente, mas ela foi essencial em conectá-lo com seus colegas para adquirir cópias de revisão.
“Em uma semana, eu tinha contatos internos na Pioneer e, um ou dois anos depois, comecei a trabalhar para a empresa-estava no caminho certo. O que ela fez foi uma coisa tão pequena e simples, mas ela segurou a porta aberta para mim. Tive a impressão de que ela estava fazendo pequenos favores, fazendo conexões pequenas, mas importantes, entre fãs e aspirantes a profissionais de anime e seus maiores parceiros de produção no Japão com tanta regularidade que seria impossível acompanhar todos eles, muito menos os velhos mim”, disse ele.
Hideki’Henry’Goto trabalhou com Hiroe por décadas. O ex-presidente da Aniplex of America conheceu Tsukamoto no final de 1995, quando ele foi transferido do Japão para a Pioneer Entertainment USA. Em Em 1996, ele se tornou o gerente responsável pela animação depois que seu antecessor deixou a empresa. A equipe era pequena no início, com apenas quatro pessoas, incluindo Tsukamoto, Goto e dois outros membros da equipe.
“Pode ser pode ser difícil de acreditar para aqueles que estão familiarizados com a recente prosperidade do mercado de anime, mas naquela época o anime não era muito conhecido e quase não havia vendas de anime dentro da empresa, então a equipe não tinha um grande presença”, disse Goto.
Pioneer Entertainment (EUA) Div. Animação. Group Photo, 2001Imagem cortesia de Henry Goto
A popularidade de séries como Tenchi Muyo!, Serial Experiments Lain e Armitage III ajudou a trazer outros membros da equipe dentro da empresa para acelerar o potencial do anime. O sucesso da empresa continuou com o advento do anime na TV, especialmente o Cartoon Network. O canal adicionou Samurai Champloo, Trigun, Kill la Kill e Lupin the Third à sua programação ao longo dos anos. Tsukamoto ajudou a levar esses programas a um público mais amplo, de títulos de ação para adultos a favoritos das gerações mais jovens.
“Sua assistência na produção de DVD, como Ranma ½, levou ao Pokémon Project, uma joint venture com a Viz Media lançar VHS/DVDs de Pokémon nos Estados Unidos”, explicou Goto. O trabalho árduo de Hiroe na Pioneer USA levou Goto, que mudou de emprego para a Aniplex, a convidá-la para ingressar na Aniplex of America em 2006. Ela assinou contrato em novembro de 2006 e a empresa faria sua estreia como editora de anime em 2010.
“Sem os extensos relacionamentos de Hiroe com um estúdio de dublagem, produtoras de DVD e convenções de anime nos Estados Unidos, a Aniplex não poderia iniciar negócios rapidamente”, disse ele.
Em 2006, o atual presidente da Aniplex of America, Yosuke Kodaka, era o equivalente de Tsukamoto no Japão. A Aniplex of America estava no meio de uma pesquisa de mercado para descobrir se entrar na publicação de anime era um negócio viável. Ele conheceu Tsukamoto no início de sua carreira na Aniplex. Ela ainda trabalhava para a Geneon USA, e seus caminhos se cruzaram na Tokyo Anime Fair (TAF) em 2005, que foi a primeira reunião de negócios de Kodaka na Aniplex.
“Então, eles têm falado sobre o negócio , mas não tenho ideia do que eles estão falando. Eu era muito novo na empresa e não tinha nenhum conhecimento ou experiência no setor. Então esse foi meu primeiro tipo de contato com Hiroe”, disse ele.”Ela é como uma espécie de produtora de negócios. Então ela veio à nossa reunião para adquirir novos títulos futuros, produzidos pela Aniplex. Achei que esse é o tipo de produtora de negócios que estamos enfrentando; esse é o tipo de impressão.”
Quando Tsukamoto ingressou na Aniplex of America, ela estava envolvida principalmente em vendas de licenciamento para editoras de anime estabelecidas, como Funimation, Geneon USA ou ADV. Ela preparava apresentações de vendas e Kodaka ajudava a fornecer materiais, como visuais principais, do Japão.
A Aniplex of America estava apenas começando, e a empresa estava procurando aumentar a conscientização entre os telespectadores. No entanto, Kodaka disse que Tsukamoto sabia que a empresa estava pensando em localizar a própria série e estava se preparando para isso. Kodaka a conheceu pessoalmente como colega de trabalho na Anime Expo e soube de seu desejo de localizar anime ela mesma. Eles finalmente conseguiram o sinal verde em julho de 2010.
Lupin the Third party na Licensing Expo, 2002. Na foto (da esquerda para a direita): Monkey Punch, Yosuke Kobayashi, Hiroe TsukamotoImagem cortesia de Henry Goto
Goto lembra com carinho o primeiro participação em convenções, uma época em que menos distribuidores dos EUA tinham estandes e painéis em convenções.
“Lembro-me como se fosse ontem. Ela foi a MC na primeira convenção que participamos naquela época, com cerca de 30 participantes”, disse Goto. A empresa lançaria Durarara!!, a primeira série dublada da empresa, e o filme de Gurren Lagann –Childhood’s End-, um título que ela adorava.
“Ela abordou a legendagem e a dublagem como um trabalho da arte, não como uma tarefa, pois uma vez criada, ficará na memória das pessoas. Ela sempre esteve presente no local de produção e trabalhou com estúdio de dublagem, diretor de ADR e dubladores, linha por linha, com muito cuidado”, lembrou Goto.
Tsukamoto era cuidadoso não apenas sobre qual dublador poderia personificar melhor o personagem, mas também como o ator poderia promover um título. Na época, as empresas normalmente se concentravam em trazer convidados do Japão para grandes eventos como a Anime Expo. Tsukamoto viu valor em trazer talentos de dublagem em inglês para eventos para representar uma série para o público.
“Durarara!! também é o primeiro título que Hiroe produziu [para AoA]”, compartilhou Kodaka.”Ela não era apenas boa em dublagem, ela tinha o tipo de ponto de vista de marketing para utilizar o elenco de voz. Portanto, para o Durarara !!, trouxemos alguns novos talentos para esse título, e eu me lembro de um talento era Bryce Papenbrook.”
Papenbrook era relativamente novo na indústria quando foi escalado como Masaomi Kida em Durarara!! Seu desempenho garantiu que ele retornaria em muitos títulos populares futuros. Ele rapidamente alcançou o status de protagonista, assumindo o papel de Kirito em Sword Art Online, Rin Okumura em Blue Exorcist e Eren Jaeger em Attack on Titan.
“Hiroe é a razão de eu ser o ator Eu sou hoje. Ela acreditou em mim no início da minha carreira e confiou em mim com papéis que significavam muito para ela. Sua paixão por seu trabalho e pelos projetos dos quais fazia parte era contagiante e trouxe o melhor de todos ao seu redor. Sou eternamente grato por ter tido a sorte de trabalhar ao lado dela. Tenho tantas lembranças maravilhosas de Hiroe e estou arrasado porque esses tempos passaram”, compartilhou Papenbrook.
Hiroe Tsukamoto em um churrasco do grupo Geneon, janeiro de 2006Imagem cortesia de Yosuke Kobayashi
Nativa de Hiroshima, Tsukamoto sempre falava com seus amigos sobre sua mãe, Chieko Tsukamoto. Uma de suas alegrias era levar a mãe para as fontes termais no Japão. Ela também era uma entusiasta do vinho tinto. Kodaka e Tsukamoto dividiram um escritório de 2010 a 2014 e saíam para beber depois do trabalho para conversar sobre negócios ou assuntos pessoais.
“Gostei muito de ter aquelas conversas com Hiroe com um bom vinho da Califórnia. Ela adorava vinho tinto”, disse Kodaka.”Uma vez por ano, também nos encontrávamos em Tóquio e bebíamos lá. Mantivemos contato por um tempo e, em 2021, voltei para os Estados Unidos e nos tornamos colegas no mesmo escritório novamente.”
Sem desleixo, seus colegas da indústria lembraram que ela conseguia se virar enquanto bebia.
“Ela participou de muitas convenções e eventos para representar nossos principais títulos. Certa vez, quando estávamos no NATPE [Global] em Nova Orleans, eu a vi andando bamboleante de volta para o hotel. Perguntei a ela:’Você está OK?’então ela respondeu:’Claro, sem problemas, eu posso cuidar do meu bem.’Então eu percebi o caráter dela desde então”, disse Kobayashi.
Tsukamoto faleceu pacificamente em sua casa na Califórnia em 12 de junho aos 62 anos de idade, após uma batalha contra o câncer.
“Ela amava tanto seus gatos e seus amigos e sempre será lembrada como sendo tão calorosa e convidativa com todos que conheceu”, disse Bailey.
“Acho que ela deve ter se sentido muito frustrada por ter que tirar cada vez mais férias depois que adoeceu e por não poder usar seu corpo livremente. Acho que foram os últimos anos de sua vida quando ela pensava:’Mais uma obra, mais um episódio, mais uma linha.’Ela foi minha companheira de luta por cerca de 30 anos. Espero que a vida que ela colocou em seu trabalho continue sendo amada por muitos no futuro”, compartilhou Goto.
“Fiquei realmente chocado que Hiroe faleceu tão cedo desde que conversamos com ela por telefone de Tóquio”, lembrou Kobayashi.”Entrei em contato com ela periodicamente, mas quando liguei para ela perto do fim, suas últimas palavras foram:”Fiquei muito feliz em trabalhar com você e, por favor, me ligue novamente.”