Este segundo volume dos romances Raven of the Inner Palace nos leva ao ponto em que a adaptação do anime foi concluída, mais ou menos. Ainda há muitos detalhes deixados de fora dessa versão para nos manter lendo o livro, é claro, mas ainda mais positivo é o fato de que a tradução deste romance parece muito mais polida do que a primeira. As frases desajeitadas e a natureza ligeiramente repetitiva da linguagem do primeiro livro são amplamente eliminadas deste, tornando-o ainda mais divertido de ler.
A única reclamação real a ser feita aqui é muito possivelmente fora das mãos da tradutora Amelia Mason e da editora Seven Seas: a decisão de usar as leituras japonesas dos nomes dos personagens em vez das chinesas. Para cada nome que se lê naturalmente, há um que simplesmente parece estranho, como “Shihitsu” e “Shukuko”. Embora funcionem com o gênero de fantasia da história, eles também são incomuns o suficiente para distrair um pouco, especialmente se você estiver familiarizado com as leituras chinesas das legendas do anime. Certamente não é uma escolha objetivamente errada, mas inibe um pouco a leitura.
A história continua a desenvolver Jusetsu como personagem à medida que aprofunda a mitologia do mundo da série. Quando a deixamos no final do volume anterior, Jusetsu havia aceitado de má vontade duas damas de companhia e um guarda-costas, embora o último esteja trabalhando apenas tecnicamente para ela, ainda estando oficialmente sob o comando do eunuco-chefe de Koshun, Eisei. Jusetsu está desconfortável com este novo normal, tanto porque ela está acostumada a fazer tudo sozinha, mas também porque Reijo, o Raven Consort anterior, explicitamente a advertiu contra aceitar servos ou companheiros. Quando Koshun consegue que Jusetsu encontre o velho amigo de Reijo, Gyoei, o Ministro do Inverno, ele também diz a Jusetsu que ela não deveria passar tanto tempo com outras pessoas. Ninguém parece ter uma razão clara para o porquê, mas isso não diminui seu desconforto, nem pode abalar a ideia de que de alguma forma está fazendo algo errado.
Este tema subjacente é um dos elementos mais fortes do livro. Jusetsu está realmente dividida entre ser uma boa garota que faz o que ela manda e seguir sua própria ideia do que ela quer e precisa, e isso parece se encaixar perfeitamente com o papel do Raven Consort e como ele mudou ao longo dos anos. Como você deve se lembrar, o Raven Consort já foi o Winter Sovereign, a contraparte feminina do Summer Sovereign, que agora é conhecido como o imperador. Séculos atrás, um Soberano de Verão decidiu aprisionar o Soberano de Inverno, e todo Raven Consort desde então lidou com as repercussões dessa escolha. Muitas das regras que regem o papel de Jusetsu, portanto, podem ser lidas como algo projetado para manter todo o poder nas mãos masculinas, e garantir que os Raven Consorts sejam socialmente isolados no mundo lotado do Inner Palace ajuda a conseguir isso. Afinal, se ninguém está lá para ajudá-la, ela não pode se libertar das amarras, pelo menos não facilmente.
Mas este volume revela que há algo mais acontecendo também: aquele primeiro Raven Consorte de alguma forma prendeu a deusa Uren Niangniang dentro de seu próprio corpo. Agora, cada novo Raven Consort abriga a deusa enquanto faz oferendas para mantê-la amplamente subjugada; por sua vez, eles usam seus poderes espirituais como vemos Jusetsu fazendo, ajudando os fantasmas a seguir em frente. Embora esse conhecimento não diminua a dor de transformar uma governante em uma concubina, indica que ela é incrivelmente poderosa-mas também provavelmente um perigo para si mesma e para os outros. O fato de que cada novo Raven Consorte é escolhido exatamente oito anos antes da morte do antigo mostra que Uren Niangniang está ciente da deterioração de seus corpos hospedeiros, e a dor que cada um sente nas noites sem lua, quando a deusa pode escapar e voar livremente nos diz. que esta não é uma relação simbiótica. Na verdade, Uren Niangniang pode estar ativamente encurtando a vida dos Raven Consorts.
A entrada em cena do irmão da deusa, conhecido apenas como a Coruja (e representado por aquele pássaro), ajuda a esclarecer que algo aconteceu séculos atrás que não foi apenas a supressão do poder do Soberano do Inverno. A Coruja parece sentir que sua irmã foi distorcida de alguma forma, embora não esteja claro se isso foi devido a sua prisão ou a razão pela qual ela foi presa em primeiro lugar. Também não sabemos se ele já esteve ligado ao Summer Sovereign, o que certamente seria interessante e pode estar implícito no final deste volume. (Pode valer a pena considerar que muitos panteões antigos têm pares românticos irmão/irmã, por mais desagradável que isso possa soar para nós hoje). Jusetsu, o que quer que isso signifique.
Há também uma história de irmão/irmã presente no romance que começa no capítulo um, mas não é resolvida até o capítulo quatro, envolvendo uma mulher que quer que Jusetsu traga seu amado irmão De volta da morte. Jusetsu se recusa, dizendo que não é um poder que ela tem, mas a mulher é determinada, trazendo resultados calamitosos. É um enredo trágico, não importa como você olhe, e qualquer subtexto romântico que você vê no relacionamento dos irmãos parece ser intencional, o que parece significativo quando consideramos as duas divindades. Mas também é sobre como o amor pode ser distorcido ou levar as pessoas a fazer coisas tolas, um tema que vemos em todos os quatro casos em que Jusetsu está envolvido neste volume. Os sentimentos crescentes de Koshun por esta consorte com quem ele não deveria interagir (muito menos dormir) assumem um ar mais agourento quando vistos neste contexto.
Raven of the Inner Palace é uma fantasia sombria fascinante, apenas tão bom em seu segundo volume quanto em seu primeiro. Jusetsu está lentamente aceitando o fato de que ela não é Reijo, e seu mundo está mudando e se expandindo ao seu redor. É uma história que sabe mesclar seu enredo com seus elementos temáticos, e mesmo que você conheça o básico desde sua adaptação, pegar este livro ainda é uma experiência gratificante.