Quando Takehiko Inoue anunciou que não apenas retornaria ao clássico que iniciou sua carreira, mas também trocaria sua prancheta pela cadeira de diretor, o aclamado contador de histórias se viu frente a frente com um desafio fascinante: como ele apresentaria novos públicos para Slam Dunk enquanto adapta e desenvolve o emocionante jogo final do mangá? Esta seria uma tarefa intransponível aos olhos da maioria das pessoas, mas tenho o prazer de informar que o diretor estreante enfia a linha nessa agulha com habilidade. The First Slam Dunk não é apenas um filme que faz os fãs de longa data sorrirem de orelha a orelha, mas também funciona incrivelmente bem como um drama independente por si só.

Os minutos iniciais do filme exemplificam perfeitamente essa síntese do novo e do antigo. O filme começa nas praias de tirar o fôlego de Okinawa, apresentando rapidamente ao público Ryota, seu irmão mais velho, Sota, e a tragédia comovente que se abate sobre sua família. A partir daí, o espectador é transportado para uma tela aberta, onde cada um dos meninos do Shohoku é minuciosamente desenhado na quadra. Definida como “LOVE ROCKETS” de The Birthday, esta sequência de abertura incompleta parece como se o próprio Inoue estivesse colocando suas ilustrações em movimento. Para aqueles que acompanham o trabalho de Inoue há muito tempo, esta introdução lembra bastante os lindos comerciais de Aleph do contador de histórias do final dos anos 90.

Esses minutos iniciais estabelecem fortemente o formato narrativo empregado em todo o filme – usando ganchos fortes e visuais dinâmicos para atrair novos espectadores e utilizando o charme inerente dos personagens para fazer fãs antigos gritarem e gritarem. Falando por mim mesmo, não pude deixar de comemorar enquanto cada membro da formação Shohoku era apresentado. Foi, de certa forma, como rever um velho amigo. Imagino que tenha sido o mesmo para os fãs que viram essa sequência na tela grande.

Driblando de volta para”LOVE ROCKETS”por um momento, o uso da música é uma excelente demonstração de como a música é utilizada em The First Slam Dunk. Quer seja a trilha sonora original ou várias versões de “Dai Zero Kan” de 10-FEET, a trilha sonora do filme geralmente funciona como uma pontuação perfeita para cada momento intenso acompanhado por ela.

À medida que o filme ultrapassa sua introdução, os momentos mais apaixonantes do jogo são frequentemente usados ​​para fazer a transição para flashbacks emocionalmente ressonantes que fornecem insights sobre cada jogador. Este dispositivo ainda lança um pouco de luz sobre Sawakita, o jogador de Sannoh que enfrentou Ryota durante a maior parte do jogo. Essa constante manifestação de emoções e avanços pessoais cria um ritmo implacável que pode ser exaustivo para um bom número de espectadores. No entanto, acho que essa série de epifanias compensa no final, especialmente no caso da história de Ryota.

Acho que cada momento passado com Ryota e sua família enquanto eles navegam pela tragédia apenas fortalece o final do filme. recompensa emocional. Eu aprecio o quão hábil o filme é em retratar o luto e como processá-lo costuma ser uma experiência não linear e incrivelmente confusa. Uma cena poderosa vem à mente em que um jovem Ryota está tentando processar a perda de um ente querido, mas sua mãe invade a sala, tentando fazer com que tudo simplesmente desapareça. Esta cena cria uma sensação de tensão comovente que só começa a se resolver na conclusão do filme.

Mas mesmo com todo o foco colocado em Ryota, cada um dos meninos Shohoku tem momentos para brilhar e crescer como personagens. Gosto bastante das explosões aleatórias do protagonista original de Slam Dunk, Hanamichi Sakuragi. Mesmo que ele não seja exatamente o foco aqui, seus momentos “olhe para mim, sou o personagem principal do basquete” se baseiam em seu charme teimoso. As explosões de Sakuragi também demonstram a navegação magistral de Inoue em seu material anterior – trabalhando dentro de uma estrutura que ele estabeleceu há quase 30 anos, mas elaborando uma história que não exige que esse material seja apreciado.

Passando para o lado técnico, The First Slam Dunk é uma conquista inovadora no reino da animação 3DCG, ao lado dos trabalhos do Studio Orange (BEASTARS, Trigun Stampede). Os talentosos artistas da Toei Animation e Dandelion Animation Studio mesclam lindamente captura de movimento, tecnologia de animação 3D e técnicas de animação tradicionais (como Paperman da Pixar) para dar vida e alma à tela. O espetacular desenho do tecido usado nos uniformes dos jogadores é digno de nota. É tão bom que às vezes pode levar alguns espectadores a pensar que estão assistindo a um jogo real. Os elementos desenhados à mão do filme também se destacam, especialmente seus lindos cenários. Do cenário inspirador de Okinawa ao concreto frio que cerca o apartamento de Ryota, esses cenários estão em outro nível. Se eu fosse criticar o visual, algumas fotos da multidão renderizada em CG do jogo não seriam as mais lisonjeiras. No entanto, muitas vezes eles não são o foco desses momentos, então não acho que seja um grande problema.

Falando em elementos de destaque, a dublagem em inglês produzida pelo NYAV Post e dirigida por Michael Sinterniklass é incrível. Embora a dublagem original em japonês seja fantástica por si só, Sinterniklass, a coprodutora Stephaine Sheh e a empresa fazem um trabalho incrível ao atrair os espectadores para um mundo auditivo atraente. Como Sinterniklass menciona em um fantástico featurette de bastidores em Blu-ray, NYAV Post dá ao elenco o espaço para”apenas fazer e não pensar demais”em suas performances-algo que apreciei muito como ex-aluno de atuação. Este modus operandi ajuda muito a aliviar alguns dos artifícios que os espectadores podem sentir na dublagem ocasional de anime.

O MVP da dublagem inglesa deve ser Paul Castro Jr. como Ryota. Castro derrama toda a sua alma no personagem e eventualmente faz com que ele exploda em um momento de lágrimas que fez até Sinterniklass engasgar na cabine de gravação. Outros destaques incluem Ben Balmaceda como o impetuoso Hanamichi e Mike Pollock em uma atuação bastante forte, mas moderada, como o treinador do Shohoku, Sr. Também fiquei agradavelmente satisfeito ao ouvir algumas semelhanças com as performances da dublagem de curta duração da série de anime original da Kaleidoscópio Entertainment, mas o novo elenco também não parecia estar vinculado a essas escolhas.

Adaptado do roteiro original em japonês, o roteiro em inglês faz um excelente trabalho ao traduzir fielmente a comovente história e os personagens grandiosos de The First Slam Dunk para um novo idioma. No processo, alguns dos elementos problemáticos da série também foram retrabalhados de maneiras inteligentes que servem muito bem ao filme. Especificamente, a mudança do apelido do capitão da equipe Shohoku, Akagi, de “Gori” para “Golias”. Mesmo no mangá, esse apelido muitas vezes deixava os leitores com um gosto ruim na boca. Especialmente quando se considera que Akagi poderia facilmente ser lido como afro-japonês (mesmo que isso nunca tenha sido dito ou estabelecido) e que sua aparência é aparentemente inspirada no Hall da Fama do Basquete, Patrick Ewing. O apelido de”Golias”exibe o mesmo poder e estatura pelos quais Akagi é conhecido, sem se aventurar em uma caricatura infeliz.

Outra escolha inteligente foi o ajuste de um tique vocal pertencente a um dos jogadores de Sannoh, Fukatsu. No mangá, Fukatsu terminaria cada uma de suas frases com “mon”. No filme, isso foi mudado para “yo”, que, mais uma vez, transmite o espírito do personagem sem a bagagem extra anexada. O apelido de Akagi e o tique de Fukatsu permanecem inalterados na versão original legendada do filme. Embora Inoue e sua equipe tenham que trabalhar com as escolhas que ele fez no início dos anos 90, acredito que o NYAV Post aproveitou essa oportunidade de maneira inteligente para fazer alguns ajustes que mantiveram o mesmo espírito, mas evitaram qualquer bagagem potencial.

É desnecessário dizer que desenvolvi uma preferência pela dublagem em inglês através das minhas múltiplas visualizações do filme. Isso é reforçado pelo que considero uma mixagem de áudio de som surround 5.1 mais forte. Comparado com o mix original em japonês 5.1, o mix em inglês torna um pouco mais fácil entender o que os personagens estão dizendo dentro da ação dramática que os cerca. No entanto, ainda acho necessário ativar as legendas ocultas incrivelmente implementadas para compreender totalmente o diálogo. Tudo isso se enquadra no meu maior problema com o lançamento do Blu-ray: a falta de um mix estéreo 2.0 em qualquer um dos idiomas. Embora as configurações de som surround não sejam exatamente muito difíceis de configurar, muitas pessoas não têm espaço nem para configurar uma barra de som… nem pensaram em fazer uma configuração em primeiro lugar. Uma mixagem surround 5.1 faz maravilhas quando se trata de envolver o espectador em um filme, mas pode ter o efeito oposto quando outro espectador está tendo problemas para entender o diálogo.

Outra falha também vem à mente, relacionada à entrevista incluída com Takehiko Inoue. Ao contrário do featurette dos bastidores do NYAV Post, a entrevista de Inoue é incrivelmente superexposta (ou “estourada”). Às vezes, parece que o tom de pele do diretor se mistura ao fundo contra o qual ele está apoiado. Sem mencionar que sombras fortes muitas vezes obscurecem seu rosto. Acho isso uma pena, especialmente quando se percebe que Inoue fica cada vez mais animado à medida que continua. Eu teria adorado ver sua paixão, expressões e o sorriso que ele tinha no rosto enquanto falava.

Mas, apesar das minhas críticas aqui e ali, ainda acredito firmemente que The First Slam Dunk serve como uma introdução fantástica ao clássico de Takehiko Inoue, ao mesmo tempo que funciona como uma experiência independente. E se os espectadores ficarem famintos por mais Dunk depois disso, a narrativa espetacular de Inoue os deixará preparados para os jogos emocionantes apresentados no mangá.

Depois de meu mergulho exaustivo na história do Slam Dunk na América do Norte, fiquei animado ao ouvir amigos e conhecidos falarem sobre comprar o Blu-ray em sua próxima exibição no Target ou no Walmart. Mas fiquei ainda mais animado quando soube que qualquer pessoa com uma assinatura da Netflix poderá ver por si mesma em breve. Com GKIDS Films, Toei Animation e seus parceiros facilitando a descoberta deste filme espetacular, estou muito feliz em saber que ele e o clássico que o gerou têm outra chance de atrair um novo público.

Categories: Anime News