© めいびい/SQUARE ENIX・「結婚指輪物語」製作委員会

A Crunchyroll anunciou na sexta-feira que começará a transmitir a dublagem em inglês do anime de televisão de Maybe’s Tales of Wedding Rings (Kekkon Yubiwa Monogatari). ) mangá no sábado. O elenco de dublagem inglesa inclui:

Lee George está dirigindo a dublagem. Zach Bolton está produzindo. Dallas Reid está cuidando da adaptação. William Dewell é o mixer e Ian Emerson é o engenheiro.

O anime estreou em 6 de janeiro. A Crunchyroll está transmitindo o anime enquanto ele vai ao ar no Japão.

Takashi Naoya (Real Girl) está dirigindo o anime na Staple Entertainment. , Deko Akao (After the Rain) está encarregado dos roteiros da série e Saori Nakashiki (The Great Jahy Will Not Be Defeated!) está projetando os personagens.

A Yen Press está publicando o mangá em inglês e descreve a história:

Quando a melhor amiga de Satou, Hime, diz a ele que está se mudando, ele decide segui-la. Depois de invadir o casamento dela em outro mundo, ele acaba como noivo quando ela o beija de repente! A profecia afirma que seu marido está destinado a ser o Rei do Anel-um herói de imenso poder que salvará o mundo do Rei Abissal! Satou está pronto para o desafio ou seu novo casamento terminará antes mesmo de começar?

A dupla de criadores Maybe lançou o mangá na revista Monthly Big Gangan da Square Enix em março de 2014. O 14º volume compilado foi lançado no Japão em 25 de dezembro. vai como planejado. A Yen Press lançou o 13º volume do mangá em 12 de dezembro. A Crunchyroll lançou anteriormente o mangá em inglês digitalmente a partir de 2015, até encerrar seu serviço de mangá em 11 de dezembro.

Fonte: Crunchyroll (Liam Dempsey)

Divulgação: Kadokawa World Entertainment (KWE), uma subsidiária integral da Kadokawa Corporation, é a proprietária majoritária da Anime News Network, LLC. Yen Press, BookWalker Global e J-Novel Club são subsidiárias da KWE.

Categories: Anime News