Patrick Crotty, Deb Aoki, Tom Orzechowski i Carl Hornphotography Bamboo Dong Nie jest przesadą, aby powiedzieć, że przemysł manga-i sam fandom manga-nie byłoby teraz, bez historycznego wkładu studio proteus, studia z siedzibą w San Francisco odpowiedzialnym za wybór, nabywanie, tłumaczenie i lokalizację Manga Manga, 90. i 00s. Założone w 1986 roku studio współpracowało z wydawcami jak Dark Horse, aby przedstawić pokolenie fanów tytułów takich jak Ghost in the Shell, Och My Boginess!, Appleseed i wiele więcej.

Studio Proteus został obchodzony w miniony weekend, kiedy otrzymali nagrodę Manga Publishing Hall of Fame w 2nd American Manga Awards, która odbyła się w Japan Society w Nowym Jorku. Odbiorcy to zmarły założyciel i redaktor TOREN SMITH; tłumaczy Dana Lewis, Alan Gleason i Frederik Schodt; Artysta manga i literatura Tomoko Saitō; Komiks Adam Warren; oraz komiksów Tom Orzechowski i L. Lois Buhalis.

Orzechowski byli pod ręką w weekend w panelu Proteus w Anime NYC, dołączającym redaktor Dark Horse Manga Carl Horn and Peow Studio Patrick Crotty, który ogłosił swoje nadchodzące wydanie Kow Yokoyama’s S.F.3. Zimmerit. Panel był moderowany przez pisarza i mangaslainga podcastera Deb Aoki, który nadzoruje również komitet planowania American Manga Awards.

Dla osób nieświadomych tego kawałka historii mangi Dark Horse był jednym z największych klientów Studio Proteus-wielkością ich linii manga została wyselekcjonowana i przetłumaczona przez Studio Proteus, szczególnie z Toren Smith na czele. Nie tylko wybrał ich tytuły, ale razem z jego ówczesną żoną, Tomoko Saitō, po raz pierwszy wprowadzili amerykańską publiczność do nowego paradygmatu zlokalizowanej mangi-ukończonych efektów dźwiękowych, a później demonizował „odwrócone” przerwy, które były prośbą od japońskich licencjatów.

Orzechowski, który najpierw spotkał Smitha w 1987 w Bay-con, gdzie był SMSH-SHO SHATE, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, gdzie był SMISH, a SMISH. Prowadząc jeden z pokoi anime, sprawdzony uczestnikami opowieściami o tym, jak to było ponowne listy listy w czasach nowoczesnej ery cyfrowych czcionek i oprogramowania do składania. Wtedy strony dostarczano w stosach ponadwymiarowej folii przed naciśnięciem, który musiał zostać wydrukowany w ciemni przed reprodukcją dużej objętości. Oznaczało to również, że wszystkie składy i napisy-w tym efekty dźwiękowe, takie jak typowe Pow! S i waaaah! Oryginalne bąbelki dialogowe lub efekty dźwiękowe zostały starannie wycięte z filmu i zastąpione octanem, na którym można go malować nowe dialog lub sztuka literowa. Pomocne było to, że Orzechowski miał duże doświadczenie w tym, robiąc to. Przed dołączeniem do Studio Proteus miał już długą i znakomitą karierę współpracującą z Marvel Comics, gdzie pracował nad projektami takimi jak Czarna Pantera, Spawn i kilka tytułów X-Men, zwłaszcza niesamowitych X-Men.

Panel zawierał także wiadomość wideo od artysty Manga Masamune Shirow, najbardziej znanego z klasyków takich jak Ghost in the Shell i Appleseed. Pogratulował Studio Proteus jego osiągnięć i zauważył wkład studia w przemysł manga. Mówiąc o Shirowa, była anegdota od Orzechowski o tłumaczu Frederika Schodta, którego prace tłumaczeniowe wprowadziły anglojęzyczną publiczność do dzieł takich jak Phoenix, Astro Boy, Rose of Versailles i oczywiście ducha w skorupce. W pewnym momencie najwyraźniej faksował Shirowa z frustracją z powodu jednego fragmentu, w którym miał trudności z lokalizacją. „Nie wiem, co masz na myśli mówiąc o tym fragmencie?” Napisał, na co Shirow odpowiedział: „Właściwie nie wiem też, co miałem na myśli przez ten fragment; po prostu rób, co chcesz.”

Większość panelu recenzowała historię Studio Proteus, zaczynając od jego początków pod rządami Torena Smitha, i podkreśliłem osiągnięcia członków uznanych za pomocą nagrody Hall of Fame.

Być może nic nie podsumowuje panelu takiej jak wymiana podczas pytań i odpowiedzi, w której członek publiczności zapytał Orzechowskiego, czy miał jakieś komentarze na temat swoich czasów. „Tęsknię za tym”-powiedział. „To było jak moja własna krew wypływająca z mojego pióra… manga była magiczna”.

Categories: Anime News