Jedna niewielka różnica w napisach zmieniła sposób, w jaki widzowie widzieli Jinwoo, a wersja Netflix sprawiła, że ​​brzmiał jak całkowitą bestię.

finał sezonu 2 Solo poziomu zakończony poważnym pędem. Odcinek 13 zakończył łuk Jeju z szybką akcją, chwilami emocjonalnymi i wieloma wskazówkami na temat tego, co będzie dalej.

, ale była jedna część, której niektórzy fani nie mogli nie zauważyć i nie była to scena walki ani poważnego ujawnienia. To była ostatnia linia mówi Jinwoo. I w zależności od tego, czy oglądałeś w Netflix, czy Crunchyroll, ta linia była zupełnie inna.

na crunchyroll, JinWoads/25/u-50-1024×576.wbp”Kończy odcinek: „On następny cel”.
Ale na Netflix? Mówi: „Kto jest kolejną ofiarą?”
Ta sama scena, inna klimat-i ta druga wersja wydaje się o wiele bardziej intensywna.

Wersja Netflix sprawia, że ​​Jinwoo brzmi bardziej niebezpieczne (w dobry sposób)

CRUNCHYROLS SUBTLE IS COUNTLES Wersja. i do rzeczy. Sprawia, że ​​Jinwoo wydaje się skupiony, jakby po prostu kończy misje. Ale wersja Netflix całkowicie odwraca nastrój. „Kto jest kolejną ofiarą?” Brzmi zimniej, bardziej agresywnie i szczerze mówiąc, o wiele chłodniej. To sprawia, że ​​Jinwoo czuje się jak prawdziwy drapieżnik, ktoś poluje na swoich wrogów, a nie tylko przejście do następnej pracy.

To tylko jedna linia, ale natychmiast zmienia energię. Zamiast brzmieć jak spokojny przywódca, Jinwoo nagle czuje się jak facet, z którym nie chcesz zadzierać.

Powiązane: „Jinwoo miał uczucia do Joohee”-autor na poziomie solo wyjaśnia, dlaczego nie skończyli razem

Dlaczego tłumaczenia są inne, i dlaczego oba są technicznie właściwe

to nie tylko przypadek wyboru. W rzeczywistości jest powód różnych wersji napisów i podkreśla, jak tłumaczenia anime działają za kulisami.

Crunchyroll jest znany z tanie się blisko oryginalnego materiału źródłowego, zwłaszcza gdy anime oparte jest na mandze lub Manhwie. W tym przypadku pobierali się z oryginalnego solo Webtoon, gdzie linia koreańska bardziej przypomina „przejdźmy do następnego celu”. Taka jest wersja Crunchyroll, pozostaje wierna temu, co zostało napisane w Manhwa.

Netflix, jednak przetłumaczyła japońską linię w anime, która jest bliżej „Who jest kolejną ofiarą?” Tak więc, chociaż linia Netflix jest bardziej stylizowana, jest to właściwie dokładniejsza wersja tego, co zostało głośno wypowiedziane w odcinku.

Bez względu na to, którą wersję oglądałeś, jasne jest, że Jinwoo w pełni wkroczył w swoją rolę dominującej siły w świecie poziomowania solo. Ale jeśli obejrzałeś finał w Netflix, ta ostatnia linia prawdopodobnie dała ci dreszcze. To jest siła inteligentnego tłumaczenia i może wzmocnić momen i podnieść postać.

Dzikie jest myśleć, że jedno słowo, takie jak „ofiara”, może to zrobić. Ale tak naprawdę.

Categories: Anime News