pixiv Fanbox Począwszy od tomu 4 planowane są także tłumaczenia na język angielski. Zdjęcie za pośrednictwem Book Walker
Kamejiro ogłosił w środę na X (dawniej Twitterze), że Kadokawa publikuje mangę yuri The Flower Princess of Sylph w języku angielskim na platformie Book Walker. Artysta planuje także zatrudnić tłumacza do tłumaczeń na język angielski w pixiv Fanbox, począwszy od czwartego tomu, po wydaniu trzeciego tomu w Book Walker.
Kamejiro dodał, że fizyczne wydanie byłoby trudne, gdyby nie było oferty od zagranicznego wydawcy.
Book Walker opisuje tę historię:
Księżniczka Natalia, samotna władczyni Królestwa Wiatru, Ventfleur, spotyka Siostrę Sarę, która uwielbia opiekować się innymi…słodkim „Yuri” (dziewczęca miłość) fantazja.
Natalia straciła rodzinę i wstąpiła na tron, zostając królem Ventfleur. Była znana jako księżniczka błogosławiona przez duchy – ludzie ją kochali. Jednak była głęboko pogrążona w smutku… jedyną rzeczą, która ją teraz pocieszyła, była „Sylphide”, święty miecz pobłogosławiony przez ducha wiatru Sylph. Miecz oznaczał jej sukcesję na tronie i mówiono, że dzierżący mógł zobaczyć wspomnienia dawnych królów, dotykając miecza. Natalia jednak nic nie widziała… choć trzymając się tego, czuła się lepiej. Któregoś dnia przyszła do niej zakonnica Sara i powiedziała, że dzięki niej będzie zdrowa. Natalia pierwsza ją odrzuciła, ale Sara nie zamierza się poddać. Martwiła się o Natalię, ale miała też powód, dla którego musi być przy niej.
Seria będzie stopniowo aktualizowana o nowe rozdziały w języku angielskim.
Kamjiro zadebiutował w serialu na pixiv Fanbox w maju 2020 r. Kadokawa dostarczył trzeci tom książki 26 lipca. Czwarty tom zostanie wydany 1 lutego.
Źródła: X/Twitter Kamejiro konto i Pixiv Fanbox
Ujawnienie: Kadokawa World Entertainment (KWE), firma spółka zależna należąca w całości do Kadokawa Corporation, jest większościowym właścicielem Anime News Network, LLC. Jedna lub więcej firm wymienionych w tym artykule jest częścią grupy spółek Kadokawa.