Hva har en britisk jente, en japansk fyr og et spillsenter til felles? De er alle viktige stykker til den nye anime, kulturelle utveksling med en Game Center-jente, som ble sendt den siste helgen som en del av den enorme sommeren 2025. Jeg hadde aldri hørt om kulturell utveksling med en Game Center-jente før jeg så over en liste over sommeren 2025, og ble fascinert av plakatkunst og tittel. Anime er en tilpasning av mangaen med samme navn av Hirozaku Yasuhara.

som en ikke-japansk person som bor i Japan (aka “Gaikokujin” eller “utlending”), blir jeg lett trukket inn av show som disse, som har en fremmed karakter i Japan (f.eks. 2013-kin-kin.. Jeg dyttet inn i episode 1 uten forventninger og kom ut den andre siden sjokkerte over hvor godt utført episoden er, spesielt i stemmevirkende avdeling!

Boy møter Game Center Girl

Kulturell utveksling med en Game Center Girl introduserer oss til Lily Baker (She Takes av Sally Amak), en ung jente fra en ung jente fra en liten jente som er she thates fra en lokal børs (som er en liten jente. som et”senter”i stedet for”sentrum”som en skitten amerikaner). En japansk arbeider ved arkaden som heter Renji (uttrykt av Shouya Chiba) interesserer seg for Lily, men i motsetning til mange “Gaikokujin”-karakterer i anime, kan hun ikke snakke japansk en bit! Dette fører til feilkommunikasjon mellom de to, noe som gir noen morsomme og sjarmerende øyeblikk gjennom episoden. 

Gjennom hele kulturen. Jeg vil vite hvorfor Lily er i Japan. Kanskje foreldrene hennes jobber i Japan? Hun ser ut til å ha en bokveske på skolen, så går hun på japansk skole? Og hvis hun går på japansk skole, vil hun kunne lære japansk?

Den mest spennende delen av Lilys karakter er at hun ikke snakker japansk i det hele tatt. Mange ganger ser vi utenlandske karakterer som bruker noen få setninger på morsmålet, men 99% av dialogen deres er på japansk-jeg tenker på Emma Verde fra Love Live! Nijigasaki, eller Alice fra Kiniro Mosaic. Sally Amaki stemmer Lily i en britisk aksent, men som en amerikaner selv vil jeg ikke engang begynne å gjennomgå hennes forestilling.

Fortsatt var Lilys stemme troverdig nok for meg, spesielt med tanke på hvor dårlige engelske forestillinger kan være i japanske kalt anime. Totalt sett er den morsomste delen av kulturell utveksling med en Game Center-jente å høre Renji bruke ødelagt engelsk for å kommunisere med Lily.

Kunststilen er perfekt for denne typen, og det minner meg om den moft-fargen er perfekt for denne typen show, og det minner meg om den typen. Det meste av episoden ble satt i arkaden, og emnene og plottproblemene ble holdt lette. Dette vil være den perfekte anime å lene seg tilbake og slappe av etter en hard dag.

På slutten av premiere-episoden hevder Lily at hun trenger å få Renji til å bli forelsket i henne, og jeg gleder meg til hvordan hun gjør dette gjennom sesongen til tross for vanskeligheten i kommunikasjonen. For alle mine andre livskive og Moe Girl-elskere, ikke sove på denne premiere-episoden.

Du kan se kulturell utveksling med en Game Center Girl på Crunchyroll.
© Hirokazu Yasuhara/Kadokawa/Cultural Exchange With Game Center Girl Association

Categories: Anime News