Japans historie vrimler av hverdagshelter, og det er kanskje ikke et sterkere eksempel enn Edo-periodenes brannmenn. Kjent som Hikeshigumi, reiste brannmenn i samfunnet for å møte en utfordring fra 1600-tallet: å beskytte de skjøre tre-og papirhjemene i det som skulle bli nasjonens hovedstad. Edo var utsatt for tørt vær og høy vind; En enkelt gnist kunne bevege seg gjennom et tett nabolag og raskt oppsluke det i flammer. Brannstiftelse var også en medvirkende faktor i områder som er plaget av fattigdom; En planlagt forbrenning skapte et deksel for plyndring.
Alle disse faktorene konvergerte i EDO, noe som førte til nesten 200 branner og omtrent 50″store branner”i løpet av den 260 år lange EDO-perioden. Fra asken kom brannmannskapene, noen samuraier og andre bestemte medlemmer av samfunnet, for å beskytte nabolagene og dets innbyggere.
Dette er innstillingen til Oedo Fire Slayer, romanerien av Archeologiest-Turned-Full-Writer Shōgo Imamura og dens anime og manga-tilpasning av Oedo Brire-slayer-thhe-thhe-the-slepperen. Vi snakket med Imamura-San og Manga-skaperen Shinobu Seguchi-san om serien og dens inspirerende karakterer, samt Seguchi-San’s kommende opptreden på Anime Expo i Los Angeles.
shōgoGoUraphoTo BYROTO BYROCOTO BYTO BYTOBYOTO BYTO BYTO BYTO BYTOBYOTOS. src=”https://www.animenewsnetwork.com/thumbnails/max300x300/cms/feature/224486/seguchi_author-portrait.jpg iden”300″Varied arbeid CV som inkluderer arkeologisk forskning, musikksammensetning og dans. Hans offisielt nettsted er tilgjengelig på engelsk og går i detalj om hans utmerkelser, inkludert mange litteraturpremier. På spørsmål om hvordan hans arkitektoniske bakgrunn bidro til å forme Oedo Fire Slayer, delte Imamura at det faktisk var hans erfaring med å undervise i dans som førte til romanens skapelse. Hans lær Steder så jeg styrken til menneskene som prøvde å stå opp igjen for utvinningsinnsatsen.
Da jeg bestemte meg for at jeg ville skrive om styrken til folk som aldri gir opp og en hovedperson som står opp igjen i min debutroman, koblet jeg til den opplevelsen av historien min. født.”
Imamura la vekt på at Japans historie med trestrukturer og brannens historie innebygde en kulturell frykt i befolkningen. I løpet av Edo-perioden ble uttrykket”branner og krangel blomstene til Edo”(火事と喧嘩は江戸の華) født, og refererte til den hyppige desimeringen av området hvert kvartal til halvt århundre. Den store ilden til Meireeki i 1657 ødela over 60% av byen, med en dødstall estimert til 100 000 mennesker.
“, som det fremgår av verdens eldste trestruktur, Hōryū-tempelet, har Japan utviklet en kultur av trearkitektur, utnyttet sine rike skoger og fjell,”Imamura fortalte meg.”Den største fienden av denne kulturen er imidlertid brann. Japan er et land som har blitt rammet av store branner ved flere anledninger. Over hundrevis og tusenvis av år med historie har vi bygd opp en bevissthet om katastrofeforebygging, og samtidig har vi blitt et land som aldri gir opp, uansett hva slags symbol. to convey that such heroes existed, especially in our modern age.”
When it comes to firefighters during this period, there are few specific details available in the historical record. Da det kom på tide å skrive den første romanen, så Imamura på den tilgjengelige informasjonen og fylte ut områder der han kunne, og baserte karakterer Gengo Matsunaga og Shinnosuke Torigoe på Samurai i den historiske plata, men er ellers relativt ukjente. //det> © 今村翔吾/祥伝社/ぼろ鳶組一同
Karakteren Gengo Matsunaga var et viktig trekkplaster for Manga-skaperen Shinobu Seguchi til prosjektet. Seguchi begynte å lese Imamuras roman etter først å ha hørt om planer om å tilpasse den til en mangaserie. Romanen brakte ham til tårer.
“Jeg ble rammet av karakterenes forsøk på å leve sterkt til tross for deres respektive smerter,”delte Seguchi.”Spesielt Gengo, hovedpersonen i den siste delen av historien, får meg til å gråte uansett hvor mange ganger jeg leste den. Samtidig kunne jeg ikke undertrykke trangen til å tegne den.”
Imamuras romaner har inspirert minst fem, når den er en gang, og jakten. Bred søk, Seguchi-san løftet hånden med enorm entusiasme. Etter å ha møtt ham, følte jeg at vi ville være i stand til å samarbeide sa.”Jeg har ikke unnlatt å sjekke de grove utkastene og ferdige arbeidet hver uke. Imidlertid er jeg overrasket over å se at arbeidet overgår forventningene mine.”
På samme Manga, men han har akseptert dette med et åpent hjerte. Han eide allerede mange nødvendige referansemateriell på grunn av tidligere planer om å lage en manga med fokus på et lignende tema for snart 20 år siden. He also began discussions with Imamura, who recommended books for him to read.
“For the character design, I decided on a design that came to me after reading the original novel and then adapted it to the official design from the anime,”Seguchi said.
Seguchi’s art is immediately striking. Når han blar gjennom Oedo Fire Slayer-Legenden om Phoenix-‘s første kapittel, vil leserne umiddelbart merke den kalligrafi-lignende penselstrøkene i arbeidet hans. Ett skiller seg i kapittelet inneholder Gengo på hesteryggen. Leserne er kanskje mer overrasket over å vite at prosessen hans er fullstendig digital.
© Shogo Imamura ・ Shinobu Seguchi (Akitashoten) 2025
“Fra denne serien har jeg jobbet helt på iPad. Det er å få et nytt informasjon. Linje,”sa han.
Utover å tegne mangaen, måtte Seguchi også vurdere hvordan de skulle justere romanens historiens slag i et kapittelformat for en ukentlig Shōnen Champions målgruppe. Det 20-siders kapittelformatet krevde en viss kreativitet fra Seguchis side, men ellers følte han at historien passet godt lurer på:’Virkelig?’Skjønt.”
Når vi ser frem til anime-tilpasningen av SynergySP, for tiden planlagt å ha premiere på vinteren 2026, er Imamura spesielt håpefull at det ekstra elementet av lyd vil bringe publikum nærmere arbeidet Ville være lykkelig hvis jeg kunne levere rop om bønn fra brannmennene som prøver å redde liv, og jeg håper at lyden av brannen vil skape en følelse av at du er der,”sa Imamura.
Begge skaperne er også fokusert på hvordan Oedo Fire Slayer kan koble seg sammen. Til tross for den historiske japanske omgivelsen, er det noe samlende og inspirerende med det sentrale temaet for å overvinne katastrofen som et fellesskap.
“Jeg tror at naturkatastrofer er uunngåelig. Dette er på ingen måte begrenset til Japan, men er vanlig over hele verden. Når de gjør, hvordan vil vi handle? Delt.
“Til slutt, jeg vil at du skal føle det på samme måte som du ville gjort når du leser den originale romanen. Selv om de er to forskjellige sjangre, en roman og en manga, håper jeg at etter å ha lest mangaen, vil du føle deg lidenskapelig, gråte, vil bli sint, og glede deg til å bli berørt når du har berørt når du har berørt.
Jeg vil at jeg vil være en MAN-berøring. Gjør at folk vil leve en annen dag,”sa Seguchi.
Fans vil få sjansen til å se Seguchi personlig på årets Anime Expo i Los Angeles. Anime News Network er spent på å rapportere at hans mangaseriefanger Riku (Shūjin Riku) og Oedo Fire Slayer-Legenden om Phoenix-vil bli utgitt på engelsk for første gang. Du kan finne ut mer i”AMUSE Creative Studio Presents: How the Pros Make Anime & Manga”-panelet 6. juli kl. 12.45 i Room 411. Manga-artisten Shinobu Seguchi vil bli med Dandelion Animation, President og Manga Dunk Produsent Kazuhiro Nishikawa på panelet.
P> P> PazuhiRo Nishikawa på Presidenten.
Jeg håper du liker Shinobu Seguchi-verdenen.”
Takk til Shōgo Imamura og Shinobu Seguchi for å ha deltatt i dette intervjuet. Takk til Muuse Creative for all deres hjelp.