pixiv Fanbox Engelske oversettelser er også planlagt fra bind 4 og utover Bilde via Book Walker
Kamejiro kunngjorde på X (tidligere Twitter) onsdag at Kadokawa publiserer yuri-mangaen The Flower Princess of Sylph på engelsk på Book Walker-plattformen. Artisten planlegger også å avtale en oversetter for engelske oversettelser på pixiv Fanbox fra fjerde bind og utover, etter utgivelsen av tredje bind på Book Walker.
Kamejiro la til at en fysisk utgivelse ville være vanskelig med mindre det var et tilbud fra et utenlandsk forlag.
Book Walker beskriver historien:
Princess Natalia, en ensom hersker over Vindriket, Ventfleur, møter søster Sara, som elsker å ta seg av andre…en søt”Yuri”(jenters kjærlighet)-fantasi.
Natalia mistet familien sin, og etterfulgte tronen og ble kongen av Ventfleur. Hun var kjent som prinsessen velsignet av åndene-folk elsket henne. Imidlertid var hun dypt i sin sorg…det eneste som trøstet henne nå var”Sylphide”, det hellige sverdet velsignet av vindånden Sylph. Sverdet markerte hennes arvefølge til tronen, og det ble sagt at wielderen kunne se minnene fra tidligere konger ved å berøre sverdet. Natalia kunne imidlertid ikke se noe… selv om hun følte seg bedre ved å holde fast i det. En dag kom en nonne ved navn Sara til henne og fortalte henne at hun ville gjøre henne frisk. Natalia avviste henne først, men Sara vil ikke gi opp. Hun var bekymret for Natalia, men hadde også en grunn til at hun måtte være ved hennes side.
Serien vil oppdateres med nye engelske kapitler gradvis.
Kamjiro debuterte serien på pixiv Fanbox i mai 2020. Kadokawa sendte det tredje kompilerte bokvolumet 26. juli. Det fjerde bindet sendes 1. februar.
Kilder: Kamejiros X/Twitter konto og Pixiv Fanbox
Avsløring: Kadokawa World Entertainment (KWE), en heleid datterselskap av Kadokawa Corporation, er majoritetseier i Anime News Network, LLC. Ett eller flere av selskapene nevnt i denne artikkelen er en del av Kadokawa Group of Companies.