Mendengar tentang anime kegemaran anda daripada orang yang membuatnya sentiasa menyenangkan. Ini bukan sahaja memberi kita gambaran tentang sebahagian daripada proses kreatif dan pengetahuan yang mungkin tidak kita perolehi, tetapi ia juga menunjukkan kerja dalam cahaya yang berbeza. Lebih aneh rancangan itu, lebih penting untuk mendengar daripada pencipta asal. Kami baru-baru ini mendapat peluang untuk bercakap dengan Oshioshio, mangaka di sebalik tajuk paling luar biasa musim panas ini: Kawan Rusa Saya Nokotan. Oshioshio menjawab banyak soalan kami, termasuk rancangan mereka untuk membantu rusa mengambil alih dunia, proses kreatif di sebalik manga dan penglibatan mereka dalam adaptasi.

J: Apakah yang mendorong anda mencipta sebuah seri berpusatkan rusa? Bilakah Rakan Rusa Saya Nokotan idea dilahirkan? Mengapa rusa secara khusus?

J: Daripada rusa, idea pertama saya ialah menampilkan watak dengan tanduk sebagai protagonis. Saya fikir rusa adalah yang paling biasa di Jepun, dan ia membawa kepada kelahiran watak, Nokotan.

S: Adakah penyelidikan persediaan untuk cerita itu melibatkan mana-mana rusa sebenar?

J: Saya keluar untuk melihat rusa dan membuat penyelidikan tentang mereka.

S: Bilakah anda mula-mula mendapat idea untuk cerita seperti ini? Bagaimanakah anda membandingkannya dengan dua tajuk sebelumnya yang anda sirikan? Adakah terdapat sesuatu khusus yang anda pelajari pada masa itu yang membantu anda menjayakan siri ini?

J: Saya percaya saya melakukannya selepas kerja sebelumnya selesai. Tidak seperti manga empat panel saya sebelum ini, [My Deer Friend Nokotan] mempunyai reka letak panel dengan cara yang biasa, dan itu membolehkan saya membuat jenaka berfungsi sepanjang halaman.

S: Adakah terdapat mana-mana pencipta atau tajuk yang boleh anda nyatakan sebagai pengaruh besar kepada anda dan kerja anda?

J: Saya banyak dipengaruhi oleh Yotsuba&! karya Kiyohiko Azuma-sensei. Anda mungkin tidak percaya, walaupun… Saya mula membaca manga selepas saya mula melukis Nokotan Rakan Rusa Saya. Yotsuba&! telah menjadi buku teks manga saya sejak itu. Saya mempunyai manga di atas meja saya untuk dibaca semula pada bila-bila masa.

S: WIT Studio telah melakukan kerja yang hebat pada anime. Apakah perasaan anda apabila anda mengetahui bahawa karya anda bukan sahaja mendapat adaptasi anime, tetapi ia juga mendapat adaptasi daripada studio yang begitu terkenal?

J: Saya hanya terkejut. Saya pasti ramai peminat anime terfikir: “WIT STUDIO?! KENAPA?!” Saya berada di halaman yang sama. Saya masih tertanya-tanya mengenainya.

<>S: Sejauh manakah anda terlibat dengan produksi anime? Adakah anda mempunyai sebarang permintaan khusus untuk kakitangan anime?

J: Saya terlibat dengan menyemak skrip dan menyelia perkara seperti reka bentuk watak/seni rasmi. Saya hampir tidak membuat permintaan khusus, tetapi saya meminta mereka membuat jenaka pada awalnya. Selain itu, walaupun pada dasarnya saya menyerahkan perkara kepada pengarah, dia seorang yang baik dan mendengar pendapat saya dengan baik dan saya mengemukakan beberapa idea untuk urutan pembukaan. Saya menghasilkan “KAU KANCIL” dan saya gembira melihatnya disambut dengan gelak tawa di Jepun dan seterusnya.

S: Apakah perasaan anda apabila video promosi untuk anime itu menjadi tular? Adakah anda menjangkakan sambutan sebegitu di luar Jepun?

J: Sejujurnya, saya tidak menjangkakan buzz besar itu. Sambil rasa bersyukur, saya cuma terkejut. Amat dihargai.

S: Adakah anda mendapati diri anda menyanyikan lagu “Sore Muto Yan Koshitan” (Go! Fight! Koshitan!) sepanjang hari?

J: Saya tidak begitu. Kerana sudah 5 tahun sejak saya menciptanya… Jika ada, saya suka lagu sisipan”Kazoku ni Narouyo, Hino de.”(Let’s Become a Family in Hino)* dan kerap bersenandungkannya.

Nota: Shikanoko menyanyikan lagu itu dalam Episod 4

S: Apakah reaksi anda apabila mendengar suara itu pelakon buat kali pertama? Adakah anda bayangkan watak anda berbunyi seperti itu?

J: Saya sangat teruja apabila mengetahui betapa sempurnanya watak tersebut, seperti saya tidak dapat memikirkan orang lain. Saya tidak membayangkan sebarang suara khusus untuk Nokotan, tetapi ketika saya mendengar [Megumi] Han-san”Notsu!”apa yang terlintas di fikiran ialah: “Inilah Nokotan…”

S: Jika Nokotan dibawa ke Taman Nara, adakah dia akan menjadi rusa taman yang dipeluk atau rusa liar Mt. Wakakusa?

J: Saya percaya dia akan menjadi tuhan rusa legenda Taman Nara.

S: Adakah anda pernah makan keropok rusa ? Jika ya, apakah yang anda akan nilaikan rasanya? A: Saya melakukan perjalanan sekolah di sekolah menengah saya. Ia agak hambar, [semula jadi dan ringkas].

S: Apa yang anda harapkan Rakan Rusa Saya Nokotan pembaca/penonton bawa pulang dari cerita? J: Mereka tidak perlu mengambil apa-apa sama sekali, [lol]. Saya gembira jika mereka hanya mengosongkan fikiran dan menikmati cerita.

S: Dan akhir sekali, tidak mengapa jika hanya di luar rekod: adakah anda diam-diam seekor rusa yang cuba mengambil alih dunia dengan bantuan Rangkaian Shika Shika?

J: Jawapannya… Oh, seseorang di sini.

Kami ingin mengucapkan terima kasih kepada Oshioshio kerana meluangkan masa untuk menjawab soalan kami dan Seven Seas Entertainment, pemberi lesen Inggeris untuk manga Nokotan Rakan Rusa Saya, kerana membantu menjayakan temu duga ini.

Sementara kami teruja menonton semula akhir musim anime, anda sentiasa boleh mengikuti manga dan mengikuti karya Oshioshio di Twitter/X dan Pixiv.

© 2020 Oshioshio/Kodansha Ltd.; © Oshioshio, Kodansha/Kelab Rusa Sekolah Menengah Hino Minami

Suntingan: Tamara Lazic
Terjemahan: Bushido Samurai
Soalan: Tamara Lazic, JP Kristov, Marko Jovanovic, Bushido Samurai

Categories: Anime News