Chúng tôi đã nói điều này trước đây và chúng tôi sẽ nói lại lần nữa: ngoài kia rất khó khăn đối với một người hoàn thiện anime Pokémon. Việc theo dõi từng tập trong tất cả 26 mùa khiến cho việc săn lùng nhiều sinh vật đầy màu sắc của nhượng quyền thương mại dường như hết sức dễ dàng khi so sánh. Và người đá? Ngay cả khi bạn “bắt hết” về mặt kỹ thuật, vẫn có một số tập Pokémon rất khó-nếu không nói là hoàn toàn không thể-xem. Tại sao? Bởi vì những nội dung hấp dẫn này đã bị cấm.
Chúng tôi không có nghĩa là chúng chưa bao giờ được phát sóng (có nghĩa là không ai xem chúng), hoặc bị hoãn lại hoặc bị rút khỏi lưu hành trong một thời gian ngắn. Các tập Pokémon bị cấm mà chúng ta đang nói đến đã bị gỡ bỏ sau sự phản đối kịch liệt của công chúng và chưa được nhìn thấy ở dạng ban đầu-hoặc bất kỳ hình thức nào, trong một số trường hợp-kể từ đó. Chúng tôi đã tổng hợp tất cả chúng dưới đây, kèm theo danh sách đầy đủ các lý do khiến chúng bị cấm, từ những định kiến mang tính xúc phạm đến những lo ngại về an toàn công cộng.
Ba bộ phim chưa bao giờ được phát sóng
Ba bộ phim chưa bao giờ được phát sóng
mạnh>

Như đã đề cập ở trên, bộ ba tập Pokémon chưa bao giờ được phát sóng — chưa bao giờ. Điều này không hoàn toàn giống với việc bị cấm, nhưng những mục không được nhìn thấy này vẫn đáng được hoan nghênh. Ba tập Pokémon chưa được phát sóng là “Trận chiến trên đảo Quaking! Dojoach đấu với Namazun!!” và phần hai phần “Team Rocket vs. Team Plasma!” của phần 14.
Mạng truyền hình Nhật Bản TV Tokyo đã chọn không phát sóng phần trước do nó vô tình trùng lặp với trận động đất Chūetsu năm 2004, và phần sau vì những điểm tương đồng với trận động đất và sóng thần Tōhoku năm 2011. Cả ba tập ban đầu được dự kiến phát sóng sau đó trong cuộc chạy đua của Pokémon, nhưng cuối cùng đã bị ngừng phát sóng.
“The Beauty and the Beach”
Hình ảnh: OLM/The Pokémon Company
Rất nhiều thứ xuất hiện trên TV vào cuối những năm 90 ngày nay sẽ không còn xuất hiện nữa, nhưng ngay cả như vậy, Pokémon mùa 1, tập 18, “Vẻ đẹp và the Beach,” rõ ràng là một sự khởi đầu không mấy khả quan. Nó tự hào có một lượng nội dung mang tính gợi dục đáng kinh ngạc, bao gồm nhiều người-trong số đó là Ash và Brock-yêu quý Misty trong bộ bikini. Ồ, và James của Team Rocket khệnh khạng với bộ ngực nở nang và cơ thể khiến Misty phải xấu hổ, chỉ để cho tốt thôi. Nó có dòng chữ “hoảng loạn về mặt đạo đức” được viết trên đó, đó là lý do tại sao nhà cấp phép Pokémon ban đầu 4Kids Entertainment không buồn sản xuất bản lồng tiếng Anh cho “Người đẹp và bãi biển”. Kids’WB sau đó đã phát sóng một phiên bản đã chỉnh sửa của tập phim này (đã cắt bỏ phần giả của James) hai lần vào năm 2000, trước khi cấm hoàn toàn.
“The Legend of Miniryu”
“The Legend of Miniryu”
“The Legend of Miniryu”

Hình ảnh: OLM/The Pokémon Company
Pokémon không phải là tài sản bạo lực — thực sự không phải vậy. Chắc chắn, các giải đấu Pokémon là một khía cạnh quan trọng trong truyền thuyết của nhượng quyền thương mại, nhưng hình dạng cuối cùng của Squirtle sinh ra một khẩu pháo nước chứ không phải một khẩu pháo, nếu bạn hiểu ý tôi. Do đó, thật đáng lo ngại khi Kaiser, người quản lý Safari Zone bắt đầu vẫy tay với một khẩu súng lục ổ quay trông giống như thật trong Pokémon mùa 1, tập 25, “Truyền thuyết về Miniryu”. Công bằng mà nói, những cảnh này chủ yếu diễn ra để gây cười và không ai thực sự bị bắn. Tuy nhiên, cảnh tượng Ash Ketchum bị chĩa súng vào có lẽ sẽ không được khán giả quốc tế hài lòng. 4Kids Entertainment chắc chắn đã nghĩ như vậy, vì họ — giống như hầu hết các chủ sở hữu bản quyền quốc tế khác — đã cấm trước “The Legend of Miniryu”. Không giống như “Người đẹp và bãi biển”, WB dành cho trẻ em không thèm quan tâm đến bộ phim này, vì vậy thậm chí không có bản lồng tiếng Anh lậu nào trôi nổi trên internet.
“Người lính điện Porygon”

Hình ảnh: OLM/The Pokémon Company
Nếu có một đứa trẻ áp phích cho các tập phim Pokémon bị cấm thì đó là “Người lính điện Porygon”. Nếu bạn lớn lên vào giữa cuối những năm 90, bạn sẽ nhớ đến sự huyên náo toàn cầu mà sự kiện này gây ra sau khi khiến hàng trăm trẻ em Nhật Bản phải nhập viện vì chứng động kinh. Thủ phạm trong tập phim? Linh vật nhượng quyền thương mại Pikachu, có động tác “Thunderbolt” nhấp nháy màu đỏ và xanh lam tỏ ra quá mãnh liệt đối với nhiều người xem (ngoài những cơn động kinh, đã có báo cáo về việc trẻ em bị nôn mửa, mù tạm thời và hơn thế nữa).
Đáp lại, TV Tokyo ngay lập tức loại bỏ “Người lính điện Porygon” khỏi kênh phát sóng-vĩnh viễn. Anime Pokémon cũng bị gián đoạn bốn tháng, trong khi đội ngũ sáng tạo và một loạt chuyên gia y tế cố gắng tìm hiểu chuyện quái gì đang xảy ra. Khi họ tập trung vào ánh đèn nhấp nháy, hãng phim hoạt hình OLM đã điều chỉnh các phân cảnh nặng về hiệu ứng nhấp nháy khác của phần 1 để tránh một cuộc khủng hoảng sức khỏe lấy trẻ em làm trung tâm khác. Pokémon Porygon cũng mãi mãi bị gạt sang một bên, mặc dù vô tội trong toàn bộ vụ việc.
Tác động lâu dài của “Electric Soldier Porygon” vượt ra ngoài bản thân anime Pokémon. Các quy định phát sóng của Nhật Bản đã thay đổi và ngành công nghiệp anime rộng lớn hơn đã cải tổ cách xử lý các phân cảnh có nhịp độ nhanh, quá tươi sáng trong các chương trình truyền hình. Ngày nay, các loạt phim hành động nổi tiếng như My Hero AcadeKaren và Jujutsu Kaisen sử dụng kỹ thuật “làm mờ” và “bóng ma” — giảm độ sáng và kết hợp các khung hình hoạt hình lại với nhau — để giảm thiểu khả năng gây ra cơn động kinh.
Không có gì đáng ngạc nhiên là không mạng quốc tế đã (hoặc có thể sẽ) phát sóng tập phim này kể từ đó, khiến nó trở thành tập phim Pokémon duy nhất bị cấm trên toàn thế giới.
“Holiday Hi-Jynx,” “Stage Fight,” “Hoa hậu đảo Mandarin”, “Hang băng!” và “Satoshi và Nagetukesaru! Tình bạn tan vỡ!!”

Hình ảnh: OLM/The Pokémon Company
Chúng tôi đã nhóm năm trò chơi cuối cùng bị cấm Các tập Pokémon xuất hiện cùng nhau vì chúng đều có cùng một lý do: mặt đen. “Holiday Hi-Jynx,” “Stage Fight,” “The Mandarin Island Miss Match” và “The Ice Cave!” tất cả đều nổi bật với Jynx-một Pokémon có thiết kế ban đầu với làn da ngăm đen, đôi môi đỏ mọng mang nét giống khó chịu với kiểu trang điểm trong chương trình minstrel. Trong khi OLM cuối cùng đã đổi màu Jynx thành màu tím trong phiên bản gốc tiếng Nhật, The Pokémon Company đã lặng lẽ rút bản lồng tiếng Anh khỏi các dịch vụ phát trực tuyến, phương tiện truyền thông gia đình và những thứ tương tự (ngoại trừ “The Ice Cave!,” chưa bao giờ có bản lồng tiếng Anh để bắt đầu).
Tập thứ năm thì sao? Ở đây, Jynx không phải là thủ phạm-Ash chính là. Nhân vật chính của OG Pokémon bị bôi sơn lên mặt trong “Satoshi và Nagetukesaru! Cuộc chạm trán của tình bạn!!” có thể coi là PassiKarenn đen trắng và trông nó không đẹp lắm. Phải thừa nhận rằng, tông màu đen gần như chắc chắn là vô tình-những ảnh tĩnh có sẵn cho thấy rõ rằng lớp sơn mặt của Ash là một phần của bộ trang phục vượn cáo về cơ bản (mặc dù bản thân điều đó có thể bị coi là xúc phạm)-nhưng The Pokémon Company không mạo hiểm với một vụ bê bối khác. Cho đến ngày nay, vẫn chưa có bản lồng tiếng Anh của “Satoshi và Nagetukesaru! Cuộc chạm trán của tình bạn!!” tồn tại, trong một trường hợp khác về việc tập Pokémon bị cấm trước.
mạnh>

“The Legend of Miniryu”
“The Legend of Miniryu”

Hình ảnh: OLM/The Pokémon Company
Pokémon không phải là tài sản bạo lực — thực sự không phải vậy. Chắc chắn, các giải đấu Pokémon là một khía cạnh quan trọng trong truyền thuyết của nhượng quyền thương mại, nhưng hình dạng cuối cùng của Squirtle sinh ra một khẩu pháo nước chứ không phải một khẩu pháo, nếu bạn hiểu ý tôi. Do đó, thật đáng lo ngại khi Kaiser, người quản lý Safari Zone bắt đầu vẫy tay với một khẩu súng lục ổ quay trông giống như thật trong Pokémon mùa 1, tập 25, “Truyền thuyết về Miniryu”. Công bằng mà nói, những cảnh này chủ yếu diễn ra để gây cười và không ai thực sự bị bắn. Tuy nhiên, cảnh tượng Ash Ketchum bị chĩa súng vào có lẽ sẽ không được khán giả quốc tế hài lòng. 4Kids Entertainment chắc chắn đã nghĩ như vậy, vì họ — giống như hầu hết các chủ sở hữu bản quyền quốc tế khác — đã cấm trước “The Legend of Miniryu”. Không giống như “Người đẹp và bãi biển”, WB dành cho trẻ em không thèm quan tâm đến bộ phim này, vì vậy thậm chí không có bản lồng tiếng Anh lậu nào trôi nổi trên internet.
“Người lính điện Porygon”

Hình ảnh: OLM/The Pokémon Company
Nếu có một đứa trẻ áp phích cho các tập phim Pokémon bị cấm thì đó là “Người lính điện Porygon”. Nếu bạn lớn lên vào giữa cuối những năm 90, bạn sẽ nhớ đến sự huyên náo toàn cầu mà sự kiện này gây ra sau khi khiến hàng trăm trẻ em Nhật Bản phải nhập viện vì chứng động kinh. Thủ phạm trong tập phim? Linh vật nhượng quyền thương mại Pikachu, có động tác “Thunderbolt” nhấp nháy màu đỏ và xanh lam tỏ ra quá mãnh liệt đối với nhiều người xem (ngoài những cơn động kinh, đã có báo cáo về việc trẻ em bị nôn mửa, mù tạm thời và hơn thế nữa).
Đáp lại, TV Tokyo ngay lập tức loại bỏ “Người lính điện Porygon” khỏi kênh phát sóng-vĩnh viễn. Anime Pokémon cũng bị gián đoạn bốn tháng, trong khi đội ngũ sáng tạo và một loạt chuyên gia y tế cố gắng tìm hiểu chuyện quái gì đang xảy ra. Khi họ tập trung vào ánh đèn nhấp nháy, hãng phim hoạt hình OLM đã điều chỉnh các phân cảnh nặng về hiệu ứng nhấp nháy khác của phần 1 để tránh một cuộc khủng hoảng sức khỏe lấy trẻ em làm trung tâm khác. Pokémon Porygon cũng mãi mãi bị gạt sang một bên, mặc dù vô tội trong toàn bộ vụ việc.
Tác động lâu dài của “Electric Soldier Porygon” vượt ra ngoài bản thân anime Pokémon. Các quy định phát sóng của Nhật Bản đã thay đổi và ngành công nghiệp anime rộng lớn hơn đã cải tổ cách xử lý các phân cảnh có nhịp độ nhanh, quá tươi sáng trong các chương trình truyền hình. Ngày nay, các loạt phim hành động nổi tiếng như My Hero AcadeKaren và Jujutsu Kaisen sử dụng kỹ thuật “làm mờ” và “bóng ma” — giảm độ sáng và kết hợp các khung hình hoạt hình lại với nhau — để giảm thiểu khả năng gây ra cơn động kinh.
Không có gì đáng ngạc nhiên là không mạng quốc tế đã (hoặc có thể sẽ) phát sóng tập phim này kể từ đó, khiến nó trở thành tập phim Pokémon duy nhất bị cấm trên toàn thế giới.
“Holiday Hi-Jynx,” “Stage Fight,” “Hoa hậu đảo Mandarin”, “Hang băng!” và “Satoshi và Nagetukesaru! Tình bạn tan vỡ!!”

Hình ảnh: OLM/The Pokémon Company
Chúng tôi đã nhóm năm trò chơi cuối cùng bị cấm Các tập Pokémon xuất hiện cùng nhau vì chúng đều có cùng một lý do: mặt đen. “Holiday Hi-Jynx,” “Stage Fight,” “The Mandarin Island Miss Match” và “The Ice Cave!” tất cả đều nổi bật với Jynx-một Pokémon có thiết kế ban đầu với làn da ngăm đen, đôi môi đỏ mọng mang nét giống khó chịu với kiểu trang điểm trong chương trình minstrel. Trong khi OLM cuối cùng đã đổi màu Jynx thành màu tím trong phiên bản gốc tiếng Nhật, The Pokémon Company đã lặng lẽ rút bản lồng tiếng Anh khỏi các dịch vụ phát trực tuyến, phương tiện truyền thông gia đình và những thứ tương tự (ngoại trừ “The Ice Cave!,” chưa bao giờ có bản lồng tiếng Anh để bắt đầu).
Tập thứ năm thì sao? Ở đây, Jynx không phải là thủ phạm-Ash chính là. Nhân vật chính của OG Pokémon bị bôi sơn lên mặt trong “Satoshi và Nagetukesaru! Cuộc chạm trán của tình bạn!!” có thể coi là PassiKarenn đen trắng và trông nó không đẹp lắm. Phải thừa nhận rằng, tông màu đen gần như chắc chắn là vô tình-những ảnh tĩnh có sẵn cho thấy rõ rằng lớp sơn mặt của Ash là một phần của bộ trang phục vượn cáo về cơ bản (mặc dù bản thân điều đó có thể bị coi là xúc phạm)-nhưng The Pokémon Company không mạo hiểm với một vụ bê bối khác. Cho đến ngày nay, vẫn chưa có bản lồng tiếng Anh của “Satoshi và Nagetukesaru! Cuộc chạm trán của tình bạn!!” tồn tại, trong một trường hợp khác về việc tập Pokémon bị cấm trước.


