Đi! Đi! Kiểm lâm thua cuộc! là một loạt phim cực kỳ giàu trí tưởng tượng (và là một trong những lựa chọn hàng đầu của chúng tôi cho Mùa xuân năm 2024) lấy một số yếu tố cốt lõi của các câu chuyện về anh hùng và lính canh rồi biến đổi chúng theo cách tốt nhất. Khi bản lồng tiếng Anh của loạt phim tiếp tục được phát sóng trên Hulu và Disney+, chúng tôi đã có cơ hội ngồi lại với năm nhân viên và thảo luận về công việc của họ đối với loạt phim này.

Những thành viên này bao gồm Paul Castro Jr. (lồng tiếng cho Hibiki Sakurama), Zeno Robinson (lồng tiếng cho Fighter D), Michael Sinterniklaas (Giọng đạo diễn và lồng tiếng cho Green Keeper), Jonah Scott (lồng tiếng cho Red Keeper) và Stephanie Sheh (Đạo diễn lồng tiếng và lồng tiếng cho Angel Usukubo). Trong suốt cuộc trò chuyện thú vị, chúng tôi đã nói về mọi thứ, từ lần đầu tiên họ nghe về chương trình cho đến cách họ tiếp cận việc lồng tiếng trong Go! Đi! Loser Ranger!, về loại Quái Trùm mà chính họ sẽ tạo ra nếu có cơ hội.

Cuộc phỏng vấn này đã được chỉnh sửa và cô đọng để có độ dài và rõ ràng.

Tạo tiếng nói của cờ vây! Đi! Loser Ranger!

Một điều mà tôi đặc biệt tò mò từ cả quan điểm chỉ đạo lẫn quan điểm lồng tiếng là cách mỗi người trong số họ tiếp cận sự kết hợp giữa hài hước, nghiêm túc và các đặc điểm tính cách trong chương trình. Đạo diễn lồng tiếng Michael Sinterniklaas đã dành thời gian giải thích cách ông lên ý tưởng ban đầu cho Go! Đi! Loser Ranger!.

“Tôi nhớ mình đã bắt đầu làm việc này và nghĩ rằng có rất nhiều lịch sử mà khán giả không biết nhưng điều đó phải được thể hiện qua các nhân vật. Tôi nhớ lúc đầu tôi đã nghĩ,’Điều gì khiến một người trở nên như thế này?’Có những rung cảm mạnh mẽ của Homelander với Red Keeper và điều đó càng trở nên rõ ràng hơn ngay cả trong mùa mới của The Boys rằng điều thúc đẩy Homelander chính là sự bất an và tuổi tác của anh ấy.

Nghĩ về lịch sử của những gì những người này đã phải chịu đựng hoặc những gì họ đã được hưởng đặc ân là một nhà tù ở cả hai phía. Các Rangers đang tổ chức một trò hề nhưng sau đó bạn có những con quái vật bị buộc phải chịu đau đớn đến chết để giữ cho trò chơi đố chữ này tồn tại. Tôi nhớ đã làm việc với Zeno về việc sự thất vọng đó dẫn đến điều gì và bài thuyết trình đó là gì. [… ] Đối với tôi, vấn đề luôn là lịch sử của các nhân vật và phục vụ những gì bạn thấy.”

Jonah Scott, diễn viên lồng tiếng cho Red Keeper, đã giải thích chi tiết về những điểm tương đồng giữa Homelander trong The Boys và Red Keeper với tư cách là cũng như những điểm khác biệt chính với Go! Đi! Ranger thua cuộc!.

“[… ] Cá nhân tôi không muốn Red Keeper chỉ là Homelander, phải không? Chắc chắn có rất nhiều điểm tương đồng, nhưng cũng có vô số điểm khác biệt. Và, Homelander không thực sự diễn xuất. Anh ấy không diễn xuất. Anh ấy tin rằng anh ấy là chính mình, phải không? Nhưng đối với Red Keeper, có một chiếc mặt nạ mà anh ấy phải đeo, theo nghĩa đen, [với tư cách là Red Keeper] thì đây là giọng anh hùng, [tiếp tục bằng giọng bình thường] nhưng khi anh ấy trình bày riêng với mọi người, ngay cả khi vẫn còn một anh hùng cá tính, anh ấy đang hạ thấp nó.” 

“Homelander là một hòn đá tảng, phải không? Nhưng có cả một đế chế khác mà chúng ta có thể xây dựng với nhân vật này: những mong muốn, mong muốn khác nhau, tại sao anh ta lại làm những gì anh ta đang làm. Vấn đề không phải là cách anh ấy nhìn nhận bản thân mà thiên về cách người khác nhìn nhận anh ấy, phải không? Có một câu thoại mà anh ấy nói,’Chúng ta phải thật ngầu, vì nếu không làm vậy thì chúng ta không phải là siêu anh hùng, phải không? Chúng ta chỉ là những anh hùng và chúng ta có như vậy không?’Vì vậy, việc duy trì chiếc mặt nạ đó và giữ cách trình bày của anh ấy theo cách anh ấy muốn mọi người nhìn nhận về mình hơn là cách anh ấy nhìn nhận về bản thân mình.”

Đạo diễn lồng tiếng Stephanie Sheh giải thích khả năng thực hiện cả hai mặt của Red Keeper, cả hai đều là người hùng náo nhiệt và nhà lãnh đạo tự tin đằng sau cánh cửa đóng kín, là một phần tạo nên sự khác biệt của Jonah Scott với những người đọc sách để đảm nhận vai trò này.

“Bạn phải ghi nhớ sự nhạy cảm của người Nhật. Anh hùng trong văn hóa Nhật Bản khác với siêu anh hùng phương Tây và cũng hãy ghi nhớ cách vẽ Red Keeper. Anh ấy không bị thu hút để trở thành một anh chàng to lớn, vạm vỡ như Siêu nhân. Anh ấy hơi nhẹ nhàng. Vì vậy bạn muốn giọng nói vẫn phù hợp với khuôn mặt. Tôi nghĩ rằng rất nhiều người thử giọng ban đầu chỉ là (bắt chước giọng điệu anh hùng). Tất cả đều là như vậy và chúng tôi thực sự phải tìm một người có thể cân bằng hành động anh hùng với anh chàng khi anh ta bị lôi kéo.”

Đối với nhân vật Fighter D, người có mục tiêu là loại bỏ Rangers và cuối cùng thống trị thế giới, những kiểu tính cách mà anh ấy buộc phải thích nghi và những chiếc mặt nạ anh ấy phải đeo có một chút khác biệt. Zeno Robinson giải thích cách anh nghĩ về “ba khuôn mặt” của D, Michael Sinterniklaas phản ánh về cuộc khủng hoảng hiện sinh trung tâm của nhân vật D, trong khi Stephanie Sheh giải thích lý do tại sao những điều đó khiến anh đồng cảm.

Zeno Robinson: “Khi đến phần D, có rất nhiều lớp và sắc thái. Anh ấy không chỉ thay đổi ngoại hình mà tôi nghĩ anh ấy còn thay đổi thái độ rất nhiều. Có Fighter D, một nhân vật phản diện điển hình tự coi mình là quái vật. [… ] Anh ấy giống như đứa trẻ này bị buộc phải đảm nhận loại vai trò mà anh ấy phải đảm nhận và anh ấy tin rằng mình như vậy. Vì vậy, có một sự ngây thơ trong nhân vật phản diện độc ác mà anh ấy thể hiện. Nhưng sau đó, anh ấy có khía cạnh rất nội tâm, có thể nhìn ra bên ngoài tình huống mà anh ấy đang gặp phải và nhìn nhận mọi thứ như bản chất của chúng.

Anh ấy có tinh thần nổi loạn đến từ sự tôn trọng và công lý vì anh ấy và đồng loại của anh ấy. Đối với hình dạng con người, giọng nói có nhiều sắc thái hơn một chút. Giọng chiến binh của anh ấy trầm và gầm gừ, sau đó anh ấy có giọng con người mà anh ấy dùng để ngụy trang và có một sự khác biệt rất, rất tinh vi giữa hai giọng nói đó. Tôi luôn thấy anh ấy có ba mặt. Có khuôn mặt quái vật, khuôn mặt thật của hắn và khuôn mặt con người.”

Michael Sinterniklaas: “[… ] Và thật buồn cười vì tất cả những điều đó’Grr, tôi phải làm việc này vì tôi tin vào những gì tôi phải làm; Tôi được một ông chủ thể hiện để phục vụ mong muốn của ông chủ’biến thành’Tôi cần phải giữ vững danh tính của mình.’”

Stephanie Sheh: “D đã nói một số điều thực sự khủng khiếp [ …] Sẽ rất dễ dàng nếu chỉ đóng vai anh ta như một nhân vật phản diện thẳng thắn, nhưng một trong những điều mà chúng tôi chắc chắn cố gắng thực hiện là khiến anh ta đồng cảm với khán giả, phải không? Bạn sẽ giống như’Tôi ủng hộ nhân vật phản diện này. Tại sao tôi lại ủng hộ anh ta giết những người vô tội?’phải không? Nó chỉ có hiệu quả nếu nó dựa trên sự lạm dụng và nỗi đau của anh ta khi ở trong pháo đài đó quá lâu và hoàn toàn bị bỏ qua và về cơ bản là phải chịu đựng.”

Người thảo luận tiếp theo là Hibiki, người mà Paul Castro Jr. được giải thích có nhiều sắc thái hơn vẻ bề ngoài của anh ấy. Phong thái, thái độ và biểu cảm của Hibiki khiến anh ấy có vẻ giống như một nhân vật chính điển hình trong anime, nhưng anh ấy còn hơn thế một chút.

“Điều mà Michael đã nói rất sớm với tôi khi chúng tôi làm việc đã tóm tắt về anh ấy như thế nào: anh ấy giống như một người nhiệt thành tôn giáo ở chỗ anh ấy tin rằng mình có thể cứu cả người dân và các anh hùng. Anh ấy muốn thay đổi mọi thứ từ bên trong và anh ấy không muốn làm theo cách nó đã được thực hiện […] Anh ấy không phải là bức tranh biếm họa về một cậu bé anime nhiệt đới. Anh ấy thực sự đang cố gắng cứu mọi người và điều đó thực sự hữu ích cho tôi khi bắt đầu và sau đó tiếp tục với bộ truyện.”

Địa điểm giao dịch

Một trong những đặc điểm độc đáo hơn của cờ vây! Đi! Kiểm lâm thua cuộc! thực tế là nhân vật chính D có khả năng thay đổi ngoại hình của mình để bắt chước các nhân vật khác. Trong bối cảnh, điều này dẫn đến những cảnh mà ai đó cần lồng tiếng cho nhân vật của mình khi D đang bắt chước họ, tạo ra những sự kết hợp lồng tiếng độc đáo khi các diễn viên khác nhau cần lồng tiếng cho D giả vờ là một người khác. Giọng của ba nhân vật xảy ra giữa D, Red Keeper và Hibiki, nói về trải nghiệm của họ khi xử lý tình huống đặc biệt này.

Paul Castro Jr.: “Tôi đang đóng vai một người khác đang giả vờ nhân vật mà tôi đóng, nên tôi không thể diễn theo cách mà Hibiki sẽ đóng. Tôi phải làm sao để D thỉnh thoảng giả làm Hibiki. Đó là một hành động cân bằng để tìm ra thời điểm đó và cả những khoảnh khắc khi tôi đóng vai Hibiki trong vai D, nơi anh ấy trượt qua và anh ấy thực sự chỉ là D vào thời điểm đó. Đôi khi điều đó thật điên rồ, nhưng tôi cũng thu hút được rất nhiều—rõ ràng là chúng tôi có tài liệu tham khảo tiếng Nhật, nhưng tôi cũng cố gắng ghi nhớ cách Zeno chơi nó vì tôi nghĩ đó là điều quan trọng nhất. Bởi vì họ đang làm việc của họ và chúng tôi đang làm việc của mình. Đôi khi, tôi tinh tế chỉ cố gắng nắm bắt những thời điểm tôi nghe được cách Zeno làm mọi việc để tôi có thể thử và kết hợp điều đó nhiều nhất có thể.”

Zeno Robinson: “Và vâng, tôi nghe thấy điều đó khi bạn làm điều đó. Thật thú vị khi nghe những câu như’Chà, bạn đọc kiểu đó mà tôi cứ như thể đọc vậy, hay quá!’

Jonah Scott: “Đó là một trong những niềm vui nhất tôi có. Có một câu đặc biệt trong đó tai nghe giống như’Vậy, bạn đang ở đâu?’Tôi giống như,’Tôi thấy uhhh…cầu thang’Bằng giọng của Red Keeper nhưng có tính cách Zeno ở trên đó.”

Michael Sinterniklaas: Tôi chỉ muốn nói rằng, tôi rất biết ơn dàn diễn viên này; mọi người đều có một cái gì đó rất bẩm sinh về họ. Và đó là minh chứng thực sự cho khả năng diễn xuất thực sự xuất sắc của Stephanie. Zeno chúng ta phải thông cảm dù anh ta là một con quái vật muốn giết người-và khán giả chủ yếu là con người. Tôi nghĩ Zeno có nét duyên dáng và lôi cuốn tự nhiên. Và Jonah bạn có tất cả testosterone nhưng cũng có tất cả sự duyên dáng. [… ] và Paul, trước đây chúng tôi đã giao cho bạn vai diễn này vì bạn rất nghiêm túc và không hề ngô nghê.

Một chương trình đặc biệt thông minh

Hãy bắt đầu! Đi! Kiểm lâm thua cuộc! hiển thị nhiều thay vì kể và giữ cho cốt truyện của nó có cấu trúc tốt. Điều này trả cổ tức; các chi tiết và bí ẩn tốt hơn không được tiết lộ liên tục mà thay vào đó, thông tin được truyền tải thông qua hành động của các nhân vật thay vì tiết lộ thông tin thô. Đội ngũ nhân viên đã giải thích cách bộ phim tự biện minh, xây dựng cốt truyện và cấu trúc bộc lộ rõ ​​ràng, đặc biệt là trong bối cảnh các nhân vật khác nhau mạnh mẽ như thế nào.

Stephanie Sheh: “Đôi khi bạn xem đủ anime và bạn sẽ hiểu được—Tôi không nói là nó có thể đoán trước được, nhưng bạn sẽ hiểu được một vài lựa chọn hoặc một số manh mối. Và bạn biết rằng họ đã vạch ra câu chuyện bởi vì một khi bạn biết tiết lộ là gì và quay lại, bạn sẽ xem nó. Bạn sẽ nói,’Ồ, điều đó là hiển nhiên.’Tôi nghĩ bạn dựa vào những điều đó và cố gắng không đặt nặng quá vào một điều phòng trường hợp bạn sai trong loại chương trình này.

Michael Sinterniklaas: Vâng, tôi nghĩ chương trình cũng đặc biệt thông minh. Đó là lý do tại sao khi lần đầu tiên nhìn thấy nó, tôi đã nghĩ’Tôi không nghĩ nó đơn giản như mọi người nghĩ’

Jonah Scott: Tôi rất hâm mộ mức độ sức mạnh được tiết lộ trong anime cũng như hệ thống phân cấp cấp độ sức mạnh và nhiều thứ như thế và giải thích chúng […]. Mọi trận chiến đều có hệ thống phân cấp xem ai có thể đánh bại ai và những người yêu thích lý thuyết chế tạo thứ đó. Nhưng có một điều tôi thực sự thích ở Go! Đi! Kiểm lâm thua cuộc! và ở một mức độ nào đó The Boys và các chương trình siêu anh hùng khác là chúng ta không biết Homelander có thể điên rồ đến mức nào. Chúng ta không biết Red Keeper có thể điên rồ đến mức nào…cho đến khi anh ấy làm được điều đó. Vì vậy, khi anh ấy sử dụng chiêu cuối của mình cho một kẻ mới vào nghề hoặc thứ gì đó tương tự, bạn sẽ nghĩ,’Được rồi, vậy là có một màn phô diễn sức mạnh ở đó và đó là điều anh ấy có thể làm.’Nhưng chúng tôi không biết liệu nó có thể thành công hay không.’cao hơn phải không? Anh ấy là Thủ môn đỏ, chúng tôi không biết anh ấy có thể điên đến mức nào. Chúng tôi không biết Green Keeper có thể điên rồ đến mức nào; chúng tôi không biết anh ấy đang giấu loại rồng nào.
Chúng tôi không biết Blue Keeper đang giấu loại rồng nào [… ] Vì vậy, tôi là một người rất hâm mộ sự khác biệt về cấp độ sức mạnh và những thứ tương tự. Hãy xem Fighter D làm như thế nào nhé.”

Zeno Robinson: “Rất giống Jonah. Giống như, tôi yêu thích các cấp độ sức mạnh và xem cách chúng phát triển và tôi chỉ thích cách thế giới này biện minh cho các cấp độ sức mạnh ở chỗ vẫn còn một điều bí ẩn về nguồn gốc của các Cổ vật Thần thánh và lý do tại sao chúng được thiết kế đặc biệt để tiêu diệt những thứ đã biết trước đó. trở thành những sinh vật không thể bị tiêu diệt. Khi xem các tập sau, chúng ta sẽ thấy những tiện ích khác nhau của các tạo tác thần thánh […] và tôi nghĩ thật thú vị trong thế giới của Biệt đội để biện minh cho cách họ chiến đấu với Quái vật Trùm. Và điều đó cũng rất thú vị vì trong Cuộc đấu Chủ nhật, đó là sentai rất điển hình và vũ khí trông giống như đồ chơi, phải không? Nhưng sau đó bạn có thể nhìn thấy những thứ thật [Thần khí] và chúng trông thật huyền bí và nó thực sự rất hấp dẫn. Tôi thích điều đó ở chương trình và tôi nghĩ sự bí ẩn là điều sẽ khiến người hâm mộ tò mò và đoán mò.”

Paul Castro Jr.: “Ừ, cũng có những điểm trong chương trình trong đó D rất tự hào vì anh ấy chiến đấu với một trong những Rangers không phải là Thủ môn và họ liên tục kiểm tra, như’Cái gì?!? bạn đã đánh bại ai đó ở cấp độ này?’và họ liên tục đề cập đến ai mạnh hơn vì vị trí của họ được xếp hạng và mọi người liên tục cố gắng leo lên vị trí dẫn đầu. Đó là một chút trêu chọc về những trò lố của Sentai cũng như tạo ra một số dấu ngoặc thực sự, điều này thực sự thú vị khi thấy chiến binh D trở nên mạnh mẽ hơn […] vì mục tiêu cuối cùng của anh ta là đánh bại Rangers. […] Và nó giống như, được thôi, làm thế nào anh ta có thể giết tất cả những kẻ cực kỳ mạnh mẽ này? Vì vậy, điều đó khiến nó trở nên thú vị đối với một người như tôi, người thích mức độ sức mạnh cũng như toàn bộ sự bí ẩn của nó.”

Jonah Scott: “Tôi nghĩ đó là một sự khác biệt thực sự thú vị so với những câu nói bóng gió thông thường hoặc thứ gì đó tương tự như trong My Hero AcadeKaren, nơi khả năng của mọi người được thể hiện trước công chúng. Có kỷ lục phải không? [… ] Nhưng thật thú vị khi là một khán giả được giữ trong bóng tối một chút ngay cả khi công chúng trong chương trình hoàn toàn được thông báo về lỗi. Tôi nghĩ điều đó thật thú vị.”

Một số câu hỏi thú vị

Để kết thúc mọi chuyện, trước tiên tôi hỏi nhân viên xem họ yêu thích môn cờ vây nào! Đi! Kiểm lâm thua cuộc! các nhân vật không phải là nhân vật mà họ lồng tiếng. Mọi người đều vui vẻ hòa mình vào nhân vật hoặc nhóm yêu thích của mình, nhưng các Chiến binh nói chung là những nhân vật được yêu thích chung.

Jonah Scott: “Yumeko [Yumeko Suzukiri] khá thú vị như một nhân vật. Tôi thích hành trình của cô ấy và những gì cô ấy quyết định làm.”

Michael Sinterniklaas: “Tôi thích tất cả những chiến binh mà chúng ta không bao giờ gặp lại. [… ] Tất cả những trò đùa với tất cả những kẻ đó cuối cùng đã trở thành một mớ hỗn độn anh chị em kỳ lạ thực sự thú vị khi chỉ có một đám trẻ 13 tuổi bị bỏ lại một mình. Đây là những đứa trẻ mới biết đi để trở thành những thiếu niên 13 tuổi. Bây giờ không có sự giám sát của cha mẹ và một số trong số chúng đang cố gắng trưởng thành và điều đó thật đáng buồn, nhưng tôi thích hành trình của chúng vì vậy tôi muốn thấy nhiều hơn nữa tất cả chúng đều trở thành một mớ hỗn độn chết tiệt.”

Zeno Robinson: “Tôi cũng nghĩ các Chiến binh rất vui nhộn, mà còn cả Hekiru [Aran Hekiru]? Ben Diskin trong vai Hekiru cực kỳ vui nhộn và tôi nghĩ anh ấy là một lựa chọn tuyệt vời cho nhân vật đó. Nhân vật đó thật vô vị. Tôi có một điểm yếu đặc biệt đối với nhân vật Ben mà tôi nghĩ là rất hài hước. Anh ấy mắc phải hội chứng anh hùng kỳ lạ này, khi nó chế giễu câu nói’bạn bè của tôi là sức mạnh của tôi’xảy ra trong anime.”

Đối với câu hỏi cuối cùng, tôi đã hỏi mọi người loại Quái vật Trùm nào họ sẽ nghĩ ra nếu có cơ hội làm những gì mà các Đấu sĩ làm trong cờ vây! Đi! Loser Ranger!.

Michael Sinterniklaas: “Tôi cảm thấy như thể nếu tôi là một Chiến binh ngu ngốc, tôi sẽ nghĩ’Chúng ta sẽ trở thành một con quái vật trùm khi trở thành con người ông chủ! Tôi là sếp của bạn và tôi yêu cầu bạn có mặt đúng giờ và tôi sẽ sa thải bạn nếu bạn không làm vậy và sau đó bạn phải làm mọi điều tôi nói vì tôi là sếp của bạn.’Tôi sẽ là ông chủ của bạn. Xin lỗi (cười).”

Zeno Robinson: “Tôi thích điều đó, giống như một con quái vật trong bộ đồ vậy? Đó là câu trả lời của tôi, tôi sẽ là một người khổng lồ màu đỏ trong bộ vest.”

Paul Castro Jr.: “Điều mà tôi nghĩ sẽ là cuồng loạn—chúng ta đã thấy nhiều chương trình coi mèo như quái vật. Nhưng không có ai-tôi có bốn con mèo. Và từ kinh nghiệm cá nhân, hiệu lực và sức mạnh của nước tiểu mèo là không gì có thể so sánh được. Và tôi cảm thấy như có một số vật liệu thực sự chưa được sử dụng với một con quái vật trùm siêu mèo sử dụng nước tiểu của nó để phân hủy con người và lây nhiễm vào lỗ mũi của họ và tiêu diệt họ bằng mùi không bao giờ có thể loại bỏ được. Vào thời điểm này, nó thực sự là kryptonite của tôi.”

Jonah Scott: “Tôi nghĩ thật điên rồ khi họ thậm chí còn không sử dụng cơ chế hoán đổi cơ thể nhiều hơn trong quá khứ […] toàn bộ tập phim trong đó mọi quái vật đều chọn một Ranger và giống như’Ừ, hãy trao đổi và cố gắng làm chúng bối rối.’Giống như “Hãy nói điều gì đó mà chỉ Red Keeper thực sự mới làm,” bạn biết không? Đại loại là vậy.”

Chúng tôi muốn cảm ơn dàn diễn viên lồng tiếng Anh và các nhân viên của Go! Đi! Kiểm lâm thua cuộc! vì đã dành thời gian nói chuyện với chúng tôi và có một cuộc trò chuyện tuyệt vời như vậy. Bản lồng tiếng Anh của Go! Đi! Kiểm lâm thua cuộc! hiện đang phát trực tuyến trên HuluDisney+. Các tập mới của bộ phim được lồng tiếng được phát sóng hàng tuần.

Mùa thứ hai đã được xác nhận cho anime ngay sau khi tập cuối của mùa đầu tiên được phát sóng tại Nhật Bản.

© Negi Haruba, Kodansha/“Sentai Ủy ban sản xuất Daishikkaku”

Categories: Vietnam