Tiếp bước Thám tử thân yêu của tôi: Mitsuko’s Hồ sơ vụ án sang bản dịch sang tiếng Anh, Usotoki Rhetoric một lần nữa đưa chúng ta đến những ngày đầu của Kỷ nguyên Showa để theo dõi một nữ thám tử. Nhưng trong đó loạt phim trước đây là một câu chuyện nhỏ (thú vị) trong mạch truyện của Nancy Drew hoặc Penny Parker, thì câu chuyện của Ritsu Miyako là một câu chuyện có một chút mánh lới quảng cáo, cũng như bối cảnh nông thôn hơn. Diễn ra tại ngôi làng quê nhỏ của Thị trấn Tsukumaya, câu chuyện của Miyako kể về Kanoko, mười sáu tuổi, người có năng khiếu khác thường là có thể nghe thấy khi mọi người đang nói dối.

Lấy bối cảnh ở Showa 1 (năm 1926 theo Tây lịch), câu chuyện giới thiệu về một Nhật Bản đang trên đà hiện đại hóa. Có thể có một hoặc hai chiếc xe hơi trong thị trấn, hầu hết mọi người mặc quần áo truyền thống, và sự mê tín vẫn còn cao. Điều cuối cùng đó ít nhất cũng một phần chịu trách nhiệm cho chuyến bay của nữ anh hùng Kanoko khỏi làng quê của cô ấy-kỹ năng siêu nhiên của cô ấy là thứ đã khiến mọi người rất đau khổ, và họ vui mừng gọi cô ấy là người bị nguyền rủa và đổ lỗi cho cô ấy vì những vấn đề của họ. Phải thừa nhận rằng đó là một món quà đáng lo ngại: tài năng của Kanoko kết hợp với tuổi trẻ của cô ấy có nghĩa là cô ấy đã dành rất nhiều thời gian cho cuộc đời của mình cho đến nay vô tình kêu gọi mọi người về những điều mà họ đang cố giấu vì xấu hổ, để giữ hòa bình, hoặc vì họ không muốn gặp rắc rối. Khi cô ấy ngây thơ thông báo cho người khác về những lời nói dối, cô ấy đang phá vỡ hợp đồng xã hội, và điều đó khiến mọi người rất khó chịu. Mẹ cô cố gắng che giấu sự không hài lòng của người dân thị trấn với kiến ​​thức của Kanoko, nhưng một khi Kanoko phát hiện ra rằng họ đang cố gắng đuổi cả gia đình cô ra khỏi thị trấn, cô quyết định rằng điều tốt nhất cho cô là rời đi.

Cô ấy tắm rửa ở Thị trấn Tsukumaya, nơi cô ấy nghĩ mình có thể kiếm được một công việc phục vụ bàn; khi điều đó không xảy ra, cô ấy bị bỏ lại trên cao và khô ráo, chiến đấu với một con mèo để giành lấy một con cá nhỏ. Đó là khi cô ấy gặp (hay nói đúng hơn là được tìm thấy bởi) Soma và Kaoru. Soma là một thám tử tư đang tìm cách kiếm một số tiền từ tiền thuê nhà bằng cách dọn dẹp một ngôi đền Inari cho bà chủ của anh ta, và Kaoru là bạn thời thơ ấu của anh ta, một thám tử cảnh sát. Khi cả hai phát hiện ra Kanoko, họ đưa cô ấy đến thị trấn, lấy cho cô ấy một ít thức ăn và đề nghị giúp cô ấy tìm việc làm-và cô ấy hoàn toàn bị sốc khi biết rằng cả hai người đàn ông đều hoàn toàn chân thành, cũng như bà chủ nhà đã cho cô ấy ăn. Không rõ cô ấy ngạc nhiên vì những người ở quê hương cô ấy ít chân thành hơn đáng kể hay đơn giản là vì cô ấy không gặp lòng tốt trong những chuyến du lịch của mình, nhưng cô ấy thận trọng vui mừng vì đã tìm thấy một nơi mà nó không giống như tài năng của cô ấy sẽ gây ra tác hại.

Tất nhiên, ngoại trừ việc không có thị trấn nào bên ngoài câu chuyện cổ tích có thể luôn trung thực một trăm phần trăm. Nhưng điều khác biệt ở những người quen mới của cô ấy-và đặc biệt là Soma-là họ không sợ hãi trước sức mạnh của cô ấy. Một lần nữa, điều này ngụ ý rằng quê hương của cô ấy được tạo thành từ một số lượng không cân xứng của những người không trung thực hoặc khó chịu, nhưng nó chắc chắn giúp ích cho việc quản lý tài chính kém cỏi của anh ấy, Soma là một người đáng kính trọng, và nếu anh ấy tin tưởng cô ấy, thì Kaoru sẽ là con nhà giàu có. Cảnh sát tin tưởng cô ấy, và mọi chuyện suôn sẻ từ đó. Và Soma dường như muốn giúp Kanoko ngay cả khi anh ấy nhận ra rằng anh ấy có thể sử dụng kỹ năng của cô ấy để phục vụ cho công việc của mình; anh ấy vô cùng hữu ích và tốt bụng với cô ấy và anh ấy bắt đầu giúp cô ấy hiểu rằng sức mạnh của cô ấy không phải là một lời nguyền. (Hoặc ít nhất là không phải lúc nào cũng vậy.) Khi anh ấy đề nghị cô ấy làm trợ lý cho anh ấy, anh ấy thật lòng, và đó là điều mà Kanoko rất cần trong cuộc sống của cô ấy.

Những bí ẩn trong tập này rất hay mà không cần phải suy nghĩ nhiều. Chúng cũng có rất nhiều bí ẩn chơi công bằng, có nghĩa là tất cả các manh mối đều có ở đó để người đọc thu thập để giải quyết các vụ án cùng với thám tử. Việc mô tả khả năng của Kanoko cũng được thực hiện một cách trôi chảy để chúng ta có thể tự mình sử dụng-bong bóng lời nói chứa lời nói dối được tạo hình theo khuôn mẫu và chúng ta có thể thấy rằng Kanoko và Soma đã ra dấu hiệu bằng tay khi cô ấy phát hiện ra một lời nói dối, một điều rất tinh tế nhưng đáng chú ý. Điều này có nghĩa là câu chuyện có thể thay đổi góc nhìn, cho phép Soma đôi khi dẫn dắt câu chuyện, điều này giúp cách kể chuyện linh hoạt hơn. Trong số hai bí ẩn trong tập này, bí ẩn sau, về một vụ bắt cóc cố gắng, là thú vị hơn, và nó cũng lấy ý tưởng từ các nhóm viễn tưởng trinh thám, đây là một chi tiết thú vị mà chúng ta không phải lúc nào cũng có trong tiểu thuyết bí ẩn.

Bối cảnh lịch sử, mặc dù không gắn liền với cốt truyện, nhưng là một bổ sung thú vị cho câu chuyện và trong thanh bên của mình, tác giả cho chúng ta biết một số chi tiết lịch sử mà cô ấy đã nghiên cứu (và đôi khi không kết thúc bằng cách sử dụng), vì vậy thật tốt khi biết rằng nghiên cứu đã được thực hiện. Nghệ thuật rõ ràng và dễ theo dõi theo phong cách Hana to Yume khá cơ bản và bản dịch cảm thấy phù hợp mà không có tiếng lóng quá cổ điển. Nói chung, nếu bạn đang tìm kiếm một bí ẩn nhẹ nhàng với một nữ anh hùng sắp xuất hiện của riêng cô ấy, Nhà hùng biện Usotoki rất đáng để chọn.

Categories: Vietnam