© Yoshifumi Totsuka/Shueisha/Ủy ban sản xuất Undead Unluck

Những người hâm mộ Undead Unluck tại Anime NYC đã được xem một hội thảo có sự góp mặt của người sáng tạo Yoshifumi Tozuka, biên tập viên Takumi Hashimoto và diễn viên lồng tiếng người Nhật của Fuuko, Moe Kahara. Trong buổi hội thảo, Moe Kahara đã nói về việc cô chọn theo đuổi sự nghiệp diễn viên lồng tiếng vì cô muốn cải thiện hình ảnh của mình khi còn trẻ và rằng một trong những lý do lớn nhất khiến cô thích lồng tiếng là vì các diễn viên lồng tiếng không thích. phải lo lắng về tuổi tác hoặc hoàn cảnh của họ khi thực hiện công việc.

Khi thảo luận về một số quá trình ghi hình cho anime, cô ấy đề cập rằng công việc của cô ấy bắt đầu khi các giao thức COVID vẫn còn được áp dụng ở Nhật Bản và ban đầu cô ấy ghi lời thoại của mình tách biệt với các diễn viên còn lại. Vì vậy, cô cảm thấy công việc của mình giờ đây đã trở nên dễ dàng hơn khi tất cả họ có thể ghi âm cùng nhau. Kahara nói rằng cô ấy thích đóng vai Fuuko vì cô ấy thích việc Fuuko sẵn sàng làm việc chăm chỉ vì lợi ích của người khác và cảm thấy rằng cô ấy giống cô ấy ở chỗ cô ấy thấy ổn khi lao đầu vào mọi việc. Tuy nhiên, cô ấy nói rằng cô ấy sẽ nhanh chóng sợ hãi trước một số điều mà Fuuko phải đối mặt và bỏ chạy.

Yoshifumi Tozuka và Takumi Hashimoto cũng nói về trải nghiệm của họ khi thực hiện manga. Hashimoto đề cập rằng mặc dù họ đã lên kế hoạch cho phần lớn câu chuyện nhưng họ cũng thực hiện những thay đổi tùy thuộc vào điều họ nghĩ sẽ thú vị nhất và có sự chia rẽ giữa họ. Khi được hỏi về cách tiếp cận viết nhân vật nữ, Tozuka đề cập rằng anh ấy thường không nghĩ về giới tính khi viết nhân vật mà thay vào đó có bao nhiêu nhân vật được thúc đẩy bởi mong muốn chiến đấu vì người khác. Cả hai cũng nói về những gì họ mong muốn được xem sau này trong anime, với việc Hashimoto muốn xem UMA và Burn, trong khi Tozuka lại mong được xem Phần mùa hè dưới dạng hoạt hình.

Bảng điều khiển kết thúc bằng lời nhắn cuối cùng của mỗi vị khách. Kahara chia sẻ cô rất vui khi bộ truyện đã đến được với nhiều fan nước ngoài như vậy, khuyến khích khán giả tiếp tục ủng hộ anime và bản lồng tiếng Anh khi bộ phim ra mắt vào giữa tháng 12. Tozuka và Hashimoto kết thúc mọi chuyện bằng việc thông báo với khán giả rằng manga sẽ sớm bắt đầu một phần mới ở thành phố New York và Tozuka đã chụp ảnh quanh thành phố để chuẩn bị cho nó. Tozuka cảm ơn khán giả đã đọc manga của mình và hy vọng người hâm mộ sẽ tiếp tục ủng hộ bộ truyện.

Trước buổi hội thảo, chúng tôi cũng đã có may mắn được nói chuyện với Tozuka-sensei về tác phẩm manga của anh ấy.

© Yoshifumi Totsuka/Shueisha/Ủy ban sản xuất Undead Unluck

Điều gì khiến bạn quyết định theo đuổi sự nghiệp họa sĩ truyện tranh? Và có họa sĩ manga nào có tác phẩm ảnh hưởng đến bạn không?

Yoshifumi Tozuka: Vậy. Tôi không chắc lắm. Tôi sẽ không nói rằng đây là thời điểm đưa tôi đến với con đường trở thành một mangaka, nhưng đây là một câu chuyện. Vì vậy, khi còn học tiểu học, tôi thường không thích chơi ngoài trời nên chỉ ở trong lớp và vẽ. Và có một chiếc khăn tay có khoảng 50 Pokémon khác nhau trên đó. Vì thế tôi chỉ ngồi đó, vẽ chúng và luyện tập. Giáo viên của tôi, ông Obino, nhận thấy tôi có năng khiếu vẽ và bắt đầu yêu cầu tôi làm đồ ở trường. Những tờ rơi nhỏ và những hình ảnh minh họa nhỏ ở đây đó. Và ông Ogino (đây là điều ông luôn làm với tư cách là một giáo viên, không chỉ ở trường chúng tôi) sẽ tạo ra những “Thẻ Ogino” này, giống như những tấm vé mà bạn có thể đổi lấy thứ gì đó.

Và vì vậy, công việc của tôi khi còn là học sinh tiểu học là thiết kế những tấm thiệp này. Và thế là một ngày nọ ở trường, thực ra đó là Ngày của Cha mẹ. Bạn biết đấy, phụ huynh chỉ đang theo dõi lớp học và những thứ tương tự. Trong Ngày Cha Mẹ năm nay, chúng tôi đã đọc về Osamu Tezuka. Tôi nghĩ mình đã trả lời điều gì đó trong lớp và sau đó giáo viên gọi tôi lên vì họ của tôi là Tozuka. Và anh ấy nói,”Đây chính là Osamu Tezuka tương lai của chúng ta.”Có lẽ điều đó đã gieo một hạt giống nhỏ vào đầu tôi và tôi nghĩ, “Ồ, có lẽ mình sẽ trở thành một mangaka.” Nhưng cuối cùng, khi tôi đang ở thời điểm lựa chọn con đường, tôi nghĩ đó là lúc ý tưởng trở thành một mangaka ra đời.

Các thành viên của Liên minh đều đến từ nhiều khu vực khác nhau trên thế giới và Fuuko và Andy đi đến nhiều quốc gia khác nhau để thực hiện nhiệm vụ của mình. Việc này có cần phải nghiên cứu nhiều không?

TOZUKA: Vì vậy, trước hết, tôi bắt đầu với lĩnh vực giải trí. Nó phải thú vị và giải trí. Và vì vậy tôi bắt đầu với,”Chà, sẽ rất vui nếu điều này, bất kể nó là gì, tồn tại ở đất nước này hoặc một nơi nào đó.”Và sau đó, tôi thực hiện nghiên cứu. Vì vậy, tôi không nghiên cứu nhiều và nếu có quá nhiều nghiên cứu, nó sẽ cản trở việc kể chuyện hoặc vẽ. Vì vậy, miễn là khán giả hiểu được họ đang ở đâu, tôi đồng ý với điều đó.

Andy bắt đầu là một anh chàng thô lỗ, cứng rắn hơn so với nhân vật chính bình thường của Shonen Jump. Có nguồn cảm hứng cụ thể nào cho nhân vật này không, và bạn có thấy anh ấy gặp khó khăn khi viết như một anh hùng không?

TOZUKA: Vì vậy, theo như tôi biết, rất nhiều nhân vật xác sống có xu hướng bị trầm cảm vì họ đã sống quá lâu và họ chán sống. Nhưng tại thời điểm này trong câu chuyện của chúng ta, Andy chắc chắn chưa sống được hàng nghìn, hàng nghìn năm. Và tôi cảm thấy rằng anh ấy đang ở một nơi mà anh ấy vẫn tận hưởng cuộc sống, nhưng trong nội tâm, anh ấy vẫn không chắc chắn về kết cục của mình sẽ ở đâu — vì vậy anh ấy là nhân vật thể hiện hai sự phân đôi đó. Nhưng để có một nhân vật chính tiếp tục vẽ, tôi chắc chắn cần một người tích cực. Và trên hết, là một manga shounen nên cần phải cân nhắc một nhịp độ nhất định. Đối với tôi, vẽ anh ấy có cảm giác thực sự tuyệt vời.

Những kẻ phủ định và Quy tắc được nêu trong loạt phim đều có những khả năng riêng biệt và cách chúng hoạt động có thể trở nên khá phức tạp. Có nguồn cảm hứng đặc biệt nào đằng sau chúng không? Và bạn có thấy khó khăn khi theo dõi tất cả các quyền lực trực tiếp với nhau không?

TOZUKA: Khi nghĩ về việc [nếu] tôi vẽ một bộ manga về năng lực, tôi muốn làm cho nó gần với thực tế hơn. Vì vậy, không nhất thiết phải là nhân vật thở ra lửa, phát ra điện hay bất cứ thứ gì tương tự. Thay vào đó, “Điều gì sẽ xảy ra nếu trong số chúng ta có những Người phủ định này và họ có thể sử dụng khả năng của mình chỉ bằng cách nhìn hoặc chạm vào một cách tinh tế? Và theo cách đó, có thể hiện tại thực sự có những Người phủ định trong thế giới của chúng ta, nhưng cách họ sử dụng khả năng của mình tinh vi đến mức bạn không thể biết được.”

Và cho đến khi “UN” đến từ, trong ký tự tiếng Nhật dành cho xác sống, ký tự đầu tiên có thể được dịch sang tiếng Anh là “un-”. Vì vậy, đó là nơi mà toàn bộ khái niệm về UN UN xuất phát.

Mối quan hệ lãng mạn là một khía cạnh quan trọng của bộ truyện và là động lực thúc đẩy nhiều nhân vật. Đó có phải là điều bạn cho là cần thiết khi lần đầu tiên nghĩ ra bộ truyện này không?

TOZUKA: Cá nhân tôi chưa đọc nhiều truyện tranh hay tiểu thuyết lãng mạn. Vì vậy, thành thật mà nói, tôi không biết tại sao. Nhưng khi tôi tự hỏi: “Tại sao nhân vật này lại có động lực đến vậy và tại sao họ lại cố gắng đến vậy?” câu trả lời tự nhiên của tôi là về tình yêu và các mối quan hệ.

Có khả năng nào của Người phủ định mà bạn nghĩ mình muốn có không?

TOZUKA: Vậy chúng ta đang ở trong một thế giới mà không phải lúc nào bạn cũng có được thứ mình muốn, nhưng phải có một khả năng cũng đi kèm với tất cả những gánh nặng trong quá khứ và luôn có những cạm bẫy đối với khả năng đó, vì vậy tôi không muốn bất kỳ khả năng nào.

Lịch xuất bản manga hàng tuần có thể rất tốn kém. Bạn có cảm thấy khó khăn khi viết theo lịch trình như vậy không và bạn có muốn làm gì để giúp bản thân thư giãn không?

TOZUKA: Khi tôi đang cố gắng nghĩ ra câu chuyện tiếp theo và cảm thấy khó chịu, tôi ngủ. Vì vậy, nói chung, tôi thực sự ngủ rất nhiều. Và nếu điều đó không giúp ích được gì, tôi sẽ chơi Street Fighter 6 [các trận đấu xếp hạng]. Và khi tôi thắng thì điều đó thật tuyệt, nhưng nếu tôi thua, mức độ căng thẳng của tôi tăng lên một chút, và sau đó tôi trút bỏ nỗi thất vọng về manga của mình vì tôi tự nhắc nhở mình, “Tôi là họa sĩ truyện tranh Shonen Jump. , Thôi nào!”Vì vậy, đó chỉ là chuyển đổi giữa ngủ, [chơi] Street Fighter và chợp mắt. Lặp đi lặp lại.

Có nhân vật Street Fighter nào bạn muốn đóng không?

TOZUKA: Trong Street Fighter trước, có Zeku, một nhân vật ninja và bạn có thể chuyển đổi giữa phiên bản cũ và phiên bản trẻ của anh ấy. Đệ tử của anh ấy là Kimberly nên tôi chọn cô ấy.

[Cảnh báo: câu hỏi tiếp theo này liên quan đến phần tiết lộ thông tin từ các sự kiện sau này trong manga]

Trong một số phần cuối của câu chuyện, Fuuko đã bước nhiều hơn vào vai trò nhân vật chính và trở nên nhiều hơn nữa. của một nhà lãnh đạo. Có lý do nào đằng sau sự chuyển hướng này không? Hay đó là điều bạn đã lên kế hoạch ngay từ đầu?

TOZUKA: Chúng tôi luôn biết cô ấy sẽ ở trong một vòng lặp mới, nhưng vấn đề là trong khi cô ấy ở vòng lặp trước đó thì tất cả các nhân vật khác vẫn ở trong câu chuyện của họ. Vì vậy, tôi dự định để cô ấy đảm nhận nhiều vai trò nhân vật chính hơn bởi vì, qua vòng lặp trước, cô ấy đã học và xây dựng các kỹ năng của mình để đảm nhận vai trò đó. Và đó là một cơ hội tuyệt vời để thể hiện những gì cô ấy có thể làm. Trong các vòng lặp trước, chúng ta đã thấy sức mạnh của Fuuko thông qua Andy, và chỉ vậy thôi. Đó là cách sức mạnh của cô được phát huy tối đa và điều đó chỉ xảy ra khi kết hợp với Andy. Bây giờ, với tư cách là nhân vật chính, cô ấy có thể cho chúng ta thấy những gì cô ấy có và việc vẽ cô ấy cũng rất thú vị.

Bộ truyện này đã chiếu được hơn ba năm rồi. Nhìn lại, có điều gì bạn đã viết cho đến nay mà bạn ước mình đã làm khác đi hoặc có nhiều thời gian hơn để phát triển không?

TOZUKA: Đây là câu hỏi mà tôi cũng đang thắc mắc, nhưng cuối cùng thì không hẳn vậy. Về cốt lõi, khi nhìn lại những gì tôi đã làm, tôi luôn tin rằng những nhân vật này đã cống hiến hết mình và điều đó luôn nhất quán.

Theo bạn, chủ đề quan trọng nhất của bộ truyện là gì?

TOZUKA: Trong loạt phim của tôi, chúng tôi thấy nhiều nhân vật có hoàn cảnh bất lợi cho họ. Họ không có sự lựa chọn. Và bằng cách giúp đỡ lẫn nhau và có bạn bè, họ đã vượt qua được những hoàn cảnh đó. Và tôi hy vọng mọi người cảm thấy rằng họ cũng có thể thoát khỏi hoàn cảnh mà họ không lựa chọn. Để kêu gọi bạn bè, gia đình và sự hỗ trợ để vượt qua thử thách.

Đặc biệt cảm ơn Tozuka-sensei vì đã trả lời câu hỏi của chúng tôi. Các tập mới của Undead Unluck hiện có sẵn để phát trực tuyến trên Hulu vào thứ Sáu.

Categories: Vietnam