Diễn viên lồng tiếng Kyle McCarley đã tiết lộ vào thứ Ba trong một video trên kênh YouTube của mình rằng anh ấy có thể không đóng lại vai nhân vật chính Shigeo”Mob”Kageyama trong bản lồng tiếng Anh sắp tới của Mob Psycho 100 III vì Crunchyroll không tuân thủ yêu cầu của anh ấy rằng công ty phải gặp Screen Actors Guild-đại diện của Liên đoàn Nghệ sĩ Truyền hình và Phát thanh Hoa Kỳ (SAG-AFTRA) để thương lượng một hợp đồng tiềm năng trên các sản phẩm trong tương lai.

Cập nhật: Crunchyroll đã gửi tuyên bố sau cho Kotaku, tiết lộ rằng nó”sẽ cần phải diễn lại một số vai trò.”Công ty không nêu rõ những vai trò nào. Tuyên bố có nội dung:

Crunchyroll rất vui mừng được mang đến cho người hâm mộ trên toàn thế giới bản lồng tiếng cho mùa thứ ba của Mob Psycho 100 III dưới dạng SimulDub, cùng ngày với chương trình phát sóng tại Nhật Bản. Chúng tôi sẽ sản xuất bản lồng tiếng Anh tại xưởng sản xuất Dallas của chúng tôi và để hoàn thành điều này một cách liền mạch theo nguyên tắc sản xuất và tuyển diễn viên của chúng tôi, chúng tôi sẽ cần phải diễn lại một số vai diễn. Chúng tôi rất vui khi người hâm mộ được thưởng thức tài năng lồng tiếng mới và cảm ơn rất nhiều vì những đóng góp của họ cho các phần trước. Psycho 100, Crunchyroll sẽ không sản xuất chương trình đó theo hợp đồng SAG-AFTRA,”McCarley nói. McCarley là thành viên công đoàn SAG-AFTRA và là một phần của Ban chỉ đạo lồng tiếng SAG-AFTRA và thường không làm việc với các bản lồng tiếng không phải của công đoàn.

Mặc dù vậy, McCarley đã đến Crunchyroll với lời đề nghị rằng anh sẽ làm việc không liên kết trong mùa giải này với điều kiện Crunchyroll đàm phán một hợp đồng tiềm năng về các sản phẩm trong tương lai với SAG-AFTRA. Tại thời điểm đăng video của mình, Crunchyroll đã không tuân thủ đề nghị này. McCarley kết luận rằng anh ta, ít nhất, có thể không trở lại chương trình nếu tình hình không thay đổi.

“Tôi chỉ muốn ghi chú nhỏ này vào đây để rất, rất rõ ràng: đó không phải là về tiền. [Crunchyroll] đã sẵn sàng trả cho tôi ít nhất là những gì tôi sẽ nhận được trên quy mô công đoàn McCarley nói.

Lồng tiếng công đoàn là chương trình có hợp đồng SAG. Nếu một studio không có hợp đồng, các thành viên thường không làm việc cho họ và thay vào đó, studio phải thuê những tài năng không thuộc công đoàn. Phần lớn các diễn viên điện ảnh và truyền hình đáng chú ý là thành viên của đoàn, có nghĩa là hầu hết các tác phẩm cũng phải liên kết để tuyển chọn họ. Tuy nhiên, ngành công nghiệp lồng tiếng về mặt lịch sử chưa được thống nhất, đặc biệt là khi nói đến anime.

McCarley đã thêm một số điểm về các công đoàn trên Twitter:

Công đoàn bảo vệ những người lao động mà họ đại diện chủ yếu bằng cách trao cho họ quyền thương lượng tập thể, có nghĩa là thay vì thương lượng các điều khoản tuyển dụng của bạn riêng lẻ, từng người một, công đoàn thương lượng mức tối thiểu cơ bản cho tất cả mọi người cùng một lúc. Điều này thường dẫn đến các điều khoản tốt hơn cho tất cả người lao động, bởi vì với tư cách là một tập thể, bạn có thể bị ảnh hưởng trong các cuộc đàm phán này. Bạn được trả bao nhiêu, thời gian làm việc của bạn, những giờ làm việc vất vả như thế nào, tần suất bạn được nghỉ hoặc thời gian nghỉ, các biện pháp phòng ngừa an toàn được thực hiện, v.v.

Chỉ là một ví dụ về cách SAG-AFTRA giúp lồng tiếng cho những người biểu diễn , cụ thể là bằng cách thương lượng các điều khoản bảo vệ chúng tôi khỏi công việc căng thẳng về mặt nghề nghiệp. Chúng tôi thường phải la hét/la hét trong công việc, nhưng hợp đồng của chúng tôi đảm bảo không bao giờ quá lâu. Công đoàn của chúng tôi cũng đã nỗ lực rất nhiều để giáo dục cả chúng tôi và người chủ của chúng tôi về sự nguy hiểm của công việc căng thẳng về nghề nghiệp. Và còn rất nhiều lợi ích khác, nhưng những lợi ích lớn mà tôi muốn nêu ra là bảo hiểm y tế và quỹ hưu trí.

Tập đoàn Funimation Global của Sony đã hoàn tất việc mua lại Crunchyroll từ AT&T vào ngày 9 tháng 8 năm ngoái. Sau khi mua lại, Crunchyroll đã sử dụng studio lồng tiếng nội bộ của Funimation cho các bản lồng tiếng Anh của mình.

Sau đó, Crunchyroll đang quay trở lại quay trực tiếp, hai năm sau khi Crunchyroll và FUNimation chuyển sang ghi từ xa theo COVID-19. Sau hàng chục bản lồng tiếng được sản xuất từ ​​xa, nhiều người sử dụng tài năng từ khắp nơi trên đất nước, Crunchyroll xác nhận rằng họ đã quay trở lại để đưa tài năng đến từ Texas vào phòng thu.

Crunchyroll sẽ phát trực tuyến anime trên toàn thế giới ngoại trừ Châu Á bằng tiếng Nhật với phụ đề tiếng Anh và lồng tiếng Anh khi phát sóng tại Nhật Bản. Hai tập đầu tiên được chiếu trong hội nghị Crunchyroll Expo vào tháng trước.

Phần đầu tiên của anime được công chiếu tại Nhật Bản vào tháng 7 năm 2016 và phần thứ hai được công chiếu vào tháng 1 năm 2019. Crunchyroll đã phát trực tuyến cả hai bộ truyện khi chúng được phát sóng tại Nhật Bản. Funimation đã phát trực tuyến các bản lồng tiếng Anh cho anime và phát hành cả hai loạt trên video gia đình. Loạt phim đầu tiên được phát sóng trên khối lập trình Toonami của Adult Swim bắt đầu từ tháng 10 năm 2018.

Cập nhật: Đã thêm tuyên bố mới từ Crunchyroll cho Kotaku. Nguồn: Kotaku (Isaiah Colbert)

Nguồn: Tài khoản Twitter của Kyle McCarley

Categories: Vietnam