Bang Zoom! Entertainment đã sản xuất bản lồng tiếng cho hai phần trước của Mob Psycho 100. Phần lớn các diễn viên lồng tiếng trong hai phần trước không có trụ sở tại Texas.

Crunchyroll đang quay trở lại quay trực tiếp, hai năm sau khi Crunchyroll và FUNimation chuyển sang ghi từ xa để đáp ứng với COVID-19. Sau hàng chục bản lồng tiếng được sản xuất từ ​​xa, nhiều người sử dụng tài năng từ khắp nơi trên đất nước, Crunchyroll xác nhận rằng họ đã quay trở lại để đưa tài năng đến từ Texas vào phòng thu.

Diễn viên lồng tiếng Kyle McCarley đã tiết lộ trong một video vào thứ Ba rằng anh ấy có thể không trở lại với tư cách nhân vật chính của anime, Shigeo”Mob”Kageyama vì Crunchyroll không tuân thủ yêu cầu của anh ấy về việc công ty phải đáp ứng với Screen Actors Guild-Mỹ. Đại diện công đoàn của Liên đoàn Nghệ sĩ Truyền hình và Đài phát thanh (SAG-AFTRA) để đàm phán một hợp đồng tiềm năng về các sản phẩm trong tương lai.

“Tôi đã nói rõ rằng trong trường hợp của phần ba của Mob Psycho 100, Crunchyroll sẽ không sản xuất chương trình đó theo hợp đồng SAG-AFTRA,”McCarley nói. McCarley là thành viên công đoàn SAG-AFTRA và là một phần của Ban chỉ đạo lồng tiếng SAG-AFTRA và thường không làm việc với các bản lồng tiếng không phải của công đoàn.

McCarley nói với Kotaku rằng SAG-AFTRA rất linh hoạt và sẵn sàng đồng ý với bất kỳ điều khoản hợp lý nào mà Crunchyroll đưa ra. McCarley và”một phần tốt của dàn diễn viên”đã gặp nhau để thảo luận về các điều khoản mà họ muốn. Theo McCarley, các điều khoản của họ đã được giao trực tiếp cho người đứng đầu sản xuất của Crunchyroll. Bản thân McCarley cũng đã gửi email cho chủ tịch Crunchyroll, Rahul Purini, giám đốc nội dung của công ty, giám đốc nhân sự, giám đốc điều hành và giám đốc sản xuất, đồng thời là trưởng bộ phận sản xuất để khẳng định lại rằng yêu cầu của ông chỉ dành cho một cuộc gặp với họ.

McCarley nói với Kotaku rằng công ty đã liên hệ với anh ấy vào ngày 8 tháng 9 về việc anh ấy sẵn sàng xuất hiện trong bộ phim, một điều mà anh ấy thấy kỳ lạ vì nó gần với buổi ra mắt sắp tới của bộ phim vào ngày 5 tháng 10. Anh ấy cũng lưu ý khi trước đây anh ấy từ chối làm việc cho loạt phim hoạt hình Scarlet Nexus vì nó không liên quan, Funimation đã thay thế anh ấy. McCarley lồng tiếng cho Wataru Frazer trong trò chơi điện tử Scarlet Nexus nhưng vai diễn này thuộc về Aaron Campbell trong loạt phim hoạt hình năm 2021.

Trong một cuộc điện thoại, McCarley nói với Kotaku rằng anh đã nhận được từ giám đốc sản xuất của Crunchyroll ngày hôm qua, anh được thông báo rằng công ty đã từ chối các điều khoản gặp mặt của anh.

“Tôi không biết tại sao họ kiên quyết phản đối công đoàn đến mức họ thậm chí sẽ không đồng ý nói chuyện về vấn đề này. Tôi cảm thấy đó là một yêu cầu khá hợp lý, nhưng bạn có để hỏi họ tại sao lại có vẻ không đồng ý”, McCarley nói với Kotaku.

Tập đoàn Funimation Global của Sony đã hoàn tất việc mua lại Crunchyroll từ AT&T vào ngày 9 tháng 8 năm ngoái. Sau khi mua lại, Crunchyroll đã sử dụng lồng tiếng nội bộ của Funimation studio cho bản lồng tiếng tiếng Anh của mình.

Bản lồng tiếng của công đoàn là chương trình có hợp đồng với SAG. Nếu hãng phim không có hợp đồng, các thành viên thường không làm việc cho họ và hãng phim phải thuê những người không phải của công đoàn Thay vào đó, phần lớn các diễn viên điện ảnh và truyền hình đáng chú ý là thành viên của công đoàn, có nghĩa là hầu hết các tác phẩm cũng phải có sự liên kết để tuyển chọn họ. Tuy nhiên, ngành công nghiệp lồng tiếng về mặt lịch sử chưa được thống nhất, đặc biệt là khi nói đến anime.

McCarley đã thêm một số điểm về công đoàn trên Twitter:

Các công đoàn bảo vệ những người lao động mà họ đại diện chủ yếu bằng cách trao cho họ quyền thương lượng tập thể, nghĩa là thay vì thương lượng các điều khoản tuyển dụng của bạn, riêng lẻ, mỗi người một việc, công đoàn thương lượng mức tối thiểu cơ bản cho tất cả mọi người cùng một lúc. Điều này thường dẫn đến các điều khoản tốt hơn cho tất cả người lao động, bởi vì với tư cách là một tập thể, bạn có thể bị ảnh hưởng trong các cuộc đàm phán này. Bạn được trả bao nhiêu, thời gian làm việc của bạn, những giờ làm việc vất vả như thế nào, tần suất bạn được nghỉ hoặc thời gian nghỉ, các biện pháp phòng ngừa an toàn được thực hiện, v.v.

Chỉ là một ví dụ về cách SAG-AFTRA giúp lồng tiếng cho những người biểu diễn , cụ thể là bằng cách thương lượng các điều khoản bảo vệ chúng tôi khỏi công việc căng thẳng về mặt nghề nghiệp. Chúng tôi thường phải la hét/la hét trong công việc, nhưng hợp đồng của chúng tôi đảm bảo không bao giờ quá lâu. Công đoàn của chúng tôi cũng đã nỗ lực rất nhiều để giáo dục cả chúng tôi và người chủ của chúng tôi về sự nguy hiểm của công việc căng thẳng về nghề nghiệp. Và còn rất nhiều lợi ích khác, nhưng lợi ích lớn nhất mà tôi muốn chỉ ra là bảo hiểm y tế và quỹ hưu trí.

Phần thứ ba của anime truyền hình manga Mob Psycho 100 của ONE sẽ ra mắt vào ngày 5 tháng 10 trên Tokyo MX và BS Fuji và vào ngày 7 tháng 10 trên Cartoon Network ở Nhật Bản.

Crunchyroll sẽ phát trực tuyến anime trên toàn thế giới ngoại trừ châu Á bằng tiếng Nhật với phụ đề tiếng Anh và lồng tiếng Anh khi phát sóng ở Nhật Bản. Hai tập đầu tiên được chiếu trong hội nghị Crunchyroll Expo vào tháng trước.

Phần đầu tiên của anime được công chiếu tại Nhật Bản vào tháng 7 năm 2016 và phần thứ hai được công chiếu vào tháng 1 năm 2019. Crunchyroll đã phát trực tuyến cả hai bộ truyện khi chúng được phát sóng tại Nhật Bản. Funimation đã phát trực tuyến các bản lồng tiếng Anh cho anime và phát hành cả hai loạt trên video gia đình. Loạt phim đầu tiên được phát sóng trên khối lập trình Toonami của Adult Swim bắt đầu từ tháng 10 năm 2018.

Cập nhật: Đạo diễn Chris Cason của Mob Psycho 100 ADR đã xác nhận anh ấy sẽ không trở lại cho phần thứ ba.

Nguồn: Kotaku (Isaiah Colbert)

Categories: Vietnam