Có bộ anime nào mà bạn luôn hy vọng sẽ được giải cứu không? Loạt phim dưới đây đã hết bản in từ lâu hoặc chưa bao giờ được phát hành video gia đình ở Hoa Kỳ. Những người đánh giá của chúng tôi đã xem xét danh sách mong muốn của họ và chọn ra các yêu cầu cấp phép anime mà họ mong muốn nhất. Hãy cho chúng tôi biết bộ anime nào mà bạn mong muốn sẽ được ra mắt trong phần bình luận.

Richard Eisenbeis

Chén Thánh Giấy phép Anime-DC Super Heroes vs. Eagle Talon

Trong khi chưa bao giờ nhìn thấy Sau thành công lớn ở Mỹ, các mùa phim hoạt hình flash mới Eagle Talon đã thường xuyên xuất hiện trên truyền hình Nhật Bản trong hơn 15 năm. Trên hết, đã có không dưới chín bộ phim — mới nhất là bộ phim kết hợp năm 2017 với DC Comics: DC Super Heroes vs. Eagle Talon.

Đối với những người chưa biết, Eagle Talon chính là bộ phim câu chuyện về một hội kín (được lãnh đạo bởi một người đàn ông trông giống M. Bison một cách đáng ngờ) đang cố gắng chiếm lấy thế giới thông qua những kế hoạch điên rồ và khoa học điên rồ. Là một sự giải cấu trúc hài hước, chương trình có xu hướng tạo ra nhiều câu chuyện cười về xã hội Nhật Bản hiện đại, lôi cuốn nhiều tình tiết hài hước siêu văn bản.

Trong DC Super Heroes vs. Eagle Talon, Joker, Harley Quinn và Penguin tới Tokyo. Ở đó, họ mua rất nhiều phát minh khoa học điên rồ từ đợt giảm giá tại sân của Eagle Talon. Với ba nhân vật phản diện đáng chú ý nhất của Gotham đều không tốt, bạn sẽ mong đợi Batman sẽ theo sát họ. Thật không may, anh ta quá bận rộn với cái chết của cha mẹ mình nên không bận tâm đến việc chống lại tội phạm. Điều này khiến Justice League phải giải quyết vấn đề.

Thật không may, các siêu anh hùng không nhận ra rằng họ không tham gia một bộ phim bom tấn và tiêu tốn toàn bộ ngân sách của bộ phim hoạt hình chớp nhoáng chỉ trong một cảnh chiến đấu chống lại những tên côn đồ nhỏ của Joker—để lại chúng chỉ là những nét vẽ nguệch ngoạc bằng bút chì màu. Nếu không có hàng tỷ đô la của Bruce Wayne để tài trợ cho họ (và bộ phim nói chung) và việc Joker sử dụng tiền của Penguin để giúp kẻ xấu thoát khỏi những hạn chế về ngân sách, làm sao các anh hùng của chúng ta có thể hy vọng vượt qua được âm mưu mới nhất của Joker?

Điều gì Kết quả của tất cả những điều này là sự hạ bệ vui nhộn các bộ phim siêu anh hùng — chứa đầy sự hài hước ngớ ngẩn và hài hước (luôn có một thước đo trên màn hình hiển thị kinh phí còn lại của bộ phim). Tuy nhiên, hơn thế nữa, bộ phim còn châm biếm văn hóa làm việc ở cấp độ đầu vào của Nhật Bản, là sự tôn kính đối với các bộ phim kaiju và chứa đựng những gì có lẽ là cái kết nhân quả tốt nhất có thể dành cho Joker. Đây thực sự là anime siêu anh hùng yêu thích của tôi.

Bây giờ, tại sao nó chưa bao giờ xuất hiện ở phương Tây… Chà, đó là một bí ẩn lớn. Bộ phim này được phát hành vào năm 2017 — ngay giữa thời điểm phát hành Wonder Woman được giới phê bình đánh giá cao và Justice League không được giới phê bình đánh giá cao lắm. Một phần sáng tạo của bộ phim là thu hút khán giả Nhật Bản vào Vũ trụ DC để chờ đợi bộ phim crossover sắp ra mắt. Và mặc dù việc đưa các nhân vật DC nổi tiếng vào anime có thể khiến việc phát hành ở phương Tây có vẻ như là một kết luận đã được định trước (đặc biệt với những phần kinh phí cao của bộ phim do Gonzo làm hoạt hình), điều đó đơn giản là chưa bao giờ xảy ra—mặc dù anime Eagle Talon trước đó đã xuất hiện (và tiếp tục xuất hiện) trên Crunchyroll.

Có lẽ có một số vấn đề về quyền giữa DC, Warner Bros. Japan và DLE, hoặc những người phụ trách chỉ đơn giản nghĩ rằng bộ phim sẽ không đủ lợi nhuận để phát hành bên ngoài Nhật Bản. Bất kể lý do là gì, từ lâu tôi đã từ bỏ hy vọng về việc bộ phim này sẽ được phát hành ở phương Tây—nhưng điều đó không ngăn tôi nói về việc nó tuyệt vời như thế nào mỗi khi tôi có cơ hội.

Rebecca Silverman

© 秋元康©池野恋/集英社·テレビ東京·NAS

Nurse Angel Ririka SOS

Mặc dù có rất nhiều tựa game cũ hơn mà tôi rất muốn được phát hành – Neighborhood Story, Hana no Ko Lunlun, Akazukin Chacha, v.v.-ước mơ anime lớn nhất của tôi luôn là được thấy bản phát hành chính thức của Nurse Angel Ririka SOS. Nó nổi bật theo nhiều cách khác nhau và tôi không nghĩ là sai khi nói điều đó nếu không có Ririka’s câu chuyện, chương trình cô gái phép thuật hắc ám hiện đại sẽ không tồn tại. Phần lớn, đó là do phần cuối của trò chơi mồi nhử và chuyển đổi tàn khốc, mà tôi không thể tự mình tiết lộ ở đây, nhưng câu chuyện của Ririka cũng không xoay quanh những chủ đề đen tối vốn có trong thể loại này. Suy cho cùng, các cô gái phép thuật là những siêu anh hùng, nghĩa là họ phải chiến đấu với những con quái vật đáng sợ nhất mà bạn có thể tưởng tượng. Trong trường hợp của Ririka, đó là Dark Joker, một tổ chức tà ác đã phá hủy thế giới của Nữ hoàng Trái đất và hiện đang tấn công Trái đất của chúng ta. Ririka được trao chiếc mũ y tá thần kỳ và khả năng sử dụng vắc xin màu xanh lá cây được làm từ Bông hoa Sự sống quý hiếm. Vì rất khó kiếm được bông hoa nên Ririka phải đối phó với Dark Joker trước khi nguồn vắc-xin của cô cạn kiệt – bởi vì một khi nó hết, cô sẽ không thể làm gì hơn để cứu thế giới.

Đó là điều quá sức đối với một đứa trẻ mười tuổi, và việc Ririka là một cô gái phép thuật solo khiến mọi chuyện càng căng thẳng hơn. Cô ấy có người bạn Seiya để giúp đỡ cô ấy và một đồng minh khác sau này, nhưng cuối cùng, số phận của thế giới thực sự nằm trên vai cô ấy. Vượt qua tất cả, cô phải giữ vững niềm tin rằng mình có thể thành công vì nếu cô bắt đầu nghi ngờ bản thân thì không ai khác có thể làm được. Ririka ở một nơi khắc nghiệt hơn nhiều so với hầu hết những người cùng thời với cô, bao gồm Saint Tail (một tên trộm bí ẩn), Wedding Peach (một đội nữ phép thuật theo chủ đề cô dâu) và Tonde Burin, cô gái lợn phép thuật. Chỉ có Hiệp sĩ ma thuật Rayearth đến gần, và vẫn còn ba người trong số họ gánh vác. Khi bộ phim tiếp tục, chúng ta thấy Ririka học các cơ chế đối phó, củng cố quyết tâm của mình và nhận ra rằng cô ấy có thể (và phải là) sự thay đổi mà cô ấy muốn thấy. Cô ấy phát triển như một nữ anh hùng theo những cách mà không phải lúc nào chúng ta cũng thấy, và mặc dù có những tình tiết bổ sung không ảnh hưởng nhiều đến cốt truyện tổng thể, nhưng bộ phim chủ yếu có cốt truyện chặt chẽ và cực kỳ hấp dẫn. Chắc chắn sẽ hữu ích khi nó có một số chủ đề mở đầu hay nhất trong ngày (mặc dù Neighborhood Story giúp họ kiếm tiền); Tôi vẫn bắt gặp mình hát chúng quanh nhà.

Cuối cùng, tôi nghĩ điều khiến câu chuyện này gắn bó với tôi bấy lâu nay là nó xoay quanh niềm hy vọng. Ririka không bao giờ chắc chắn rằng mình có thể cứu được thế giới. Cô ấy biết có khả năng cô ấy sẽ thất bại. Nhưng điều đó không có nghĩa là cô ấy ngừng cố gắng, chiến đấu với những khoảnh khắc nghi ngờ bản thân hoặc những khó khăn dường như không thể đánh bại trong quá khứ, ngay cả khi điều đó có nghĩa là cô ấy có thể phải hy sinh đến cùng. Dù sao đi nữa, đó là ý nghĩa của Y tá Angel Ririka SOS đối với tôi. Tôi muốn nó có sẵn để mọi người có thể lấy từ nó những gì họ có thể – hoặc cần.

Nicholas Dupree

©’82,’84,’87,’92,’94,’95 ,’97,’02,’18 BW ©’07 BW/MFP・M ©’09,’11,’21 BW/MFP ©’12 BW/MFB7P ©’15,’17,’21 BW/MDP

Macross: Bạn có nhớ tình yêu không?

Tôi không thể nói cho bạn biết tôi cảm thấy nhẹ nhõm đến mức nào khi không phải đặt “Về cơ bản là tất cả Macross” ở đây. Trong nhiều thập kỷ, việc trở thành một fan hâm mộ của loạt phim bên ngoài Nhật Bản có cảm giác như đang tham gia vào một cuộc mặc cả của quỷ dữ; bạn tìm thấy thứ gì đó tuyệt vời và độc đáo kết nối với bạn và sẵn sàng tìm hiểu tất cả, chỉ để nhận ra rằng đưa bất kỳ thứ gì trong số đó ra ngoài Nhật Bản cũng giống như nhổ răng từ một con gấu sống. Rất may, rào cản đó đã dần được dỡ bỏ, với một số phần tiếp theo và phần ngoại truyện của loạt phim đang trên đường ra mắt nhờ lệnh ngừng bắn được chờ đợi từ lâu giữa các chủ bản quyền khác nhau.

Đáng buồn thay, điều đó vẫn không đúng đối với hai trong số những tác phẩm được phát hành mang tính hình thức nhất: anime truyền hình gốc Super Dimension Fortress Macross và bộ phim tái hiện Do You Remember Love. SDF vẫn nằm trong tay Harmony Gold, công ty bất động sản thỉnh thoảng giả vờ là một công ty anime và họ dường như quyết tâm giữ cho loạt phim gắn liền với Robotech với hy vọng hão huyền là có thể biến bộ phim người thật đóng đó thành hiện thực.. Tuy nhiên, ít nhất loạt phim truyền hình này đã có thời gian phát trực tuyến ngắn qua Amazon Prime vài năm trước và bản phát hành DVD đã hết bản in từ giữa những năm 2000. DYRL thậm chí còn chưa có nhiều như vậy, và theo ít nhất một cá nhân có hiểu biết, không ai chắc chắn ai sở hữu bản quyền của bộ phim và không bên nào của sự phân chia Robotech/Macross có thể khẳng định điều đó một cách dứt khoát. Do đó, bộ phim đã bị bỏ rơi trong tình trạng lấp lửng trong khi những đứa em của nó bắt đầu tìm đường thoát ra.

Đối với tôi, đó thực sự là một tội ác, không chỉ vì tôi là một người khổng lồ đánh dấu cho IP này. Mặc dù một phần tình yêu của tôi dành cho DYRL xuất phát từ vị trí của nó trong loạt phim – phần kết được tưởng tượng lại của nó có ý nghĩa quan trọng về mặt chủ đề đối với phần còn lại của loạt phim tiếp theo sẽ trở thành như thế nào và chúng còn tốt hơn nhiều đối với nó – chủ yếu là vì DYRL là một bộ phim tuyệt đẹp đến chết người và một số điều thú vị nhất mà bạn có thể có khi xem anime. Nó có hoạt hình hành động và cơ học vẫn gây cảm hứng cho đến tận ngày nay, nắm bắt sức mạnh, trí tưởng tượng và niềm vui của những con robot khổng lồ theo cách mà tôi chưa bao giờ thấy được sao chép. Nó mang theo một bản nhạc nền tươi sáng, nổi bật và kết thúc bằng một trong những bài hát cao trào, lâu dài nhất trong tất cả các anime. Nó có lẽ là sự thể hiện tuyệt đẹp và được thể hiện rõ ràng nhất về các thiết kế nhân vật lâu dài của Haruhiko Mikimoto từng được đưa vào sử dụng. Ngay cả khi bạn chưa bao giờ xem một giây nào trong phần còn lại của loạt phim, thì đó vẫn là một trải nghiệm đáng để tự mình thực hiện.

Tất nhiên, nó cũng có rất nhiều ý nghĩa đối với phần còn lại của Macross. Nếu tôi có thêm vài nghìn từ để làm việc, tôi có thể tiếp tục về cách bộ phim chuyển trọng tâm chủ đề của toàn bộ loạt phim cùng với việc định hình lại toàn bộ tính liên tục của nó và vô số cách xoay vòng để biến Macross trở thành một bộ phim độc đáo và được yêu thích như vậy. thực thể. Bây giờ, tôi chỉ có thể nói rằng thông qua tham vọng nghệ thuật tuyệt đối, nó đã thu hút được Lynn Minmay, một tình yêu không được đánh giá cao trong loạt phim truyền hình, và biến cô ấy thành một trong những biểu tượng cuối cùng của anime và khoa học viễn tưởng. Cho đến ngày nay, bất kể tôi xem nó bao nhiêu lần hay thấy nó được nhắc đến trong các loạt phim khác, thì Minmay Attack ban đầu vẫn khiến tôi ớn lạnh sống lưng với mức độ khó của nó ở mọi cấp độ. Bạn có nhớ tình yêu là một cột mốc không thể công kích được về nhượng quyền thương mại, thể loại và phương tiện – đối với bất kỳ công lý nào trên thế giới, cuối cùng nó cũng phải được đưa ra ánh sáng.

MrAJCosplay

© 大場つぐみ・小畑健・集英社/NHK・NEP・ShoPro

Bakuman.

Bài viết này sẽ thú vị một chút. Sau Death Note kinh điển và trước vụ đắm tàu ​​Platinum End, có Bakuman. Bakuman. là một bộ truyện khá nổi tiếng, đóng vai trò như một cái nhìn thoáng qua về thế giới sáng tác manga đối với nhiều người hâm mộ anime. Nó không hoàn hảo, nhưng nó cung cấp một số cái nhìn sâu sắc hấp dẫn với một câu chuyện chân thực và vào thời điểm đó, khá độc đáo. Tôi sở hữu tất cả các tập manga và dự định thêm anime vào bộ sưu tập của mình khi nó được cấp phép. Thật không may, thứ tôi có thể sở hữu nhiều nhất từ ​​giấy phép chính thức của Hoa Kỳ chỉ là một đĩa DVD có bảy tập; đó là tất cả những gì đã từng được phát hành.

Bộ truyện đã được Media Blasters cấp phép vào năm 2011 và việc nói rằng đây là thời điểm tồi tệ đối với công ty là một cách nói quá nhẹ. Mặc dù đã bị giải thể về mặt kỹ thuật và PHÁP LÝ kể từ tháng 4 năm 2011, Media Blasters vẫn được cấp phép cho loạt phim, với hai mùa đầu tiên của Bakuman. nằm trong số đó. Sau khi đĩa DVD đơn đó được phát hành, các đĩa tiếp theo đã bị tạm dừng vào tháng 2 năm 2012, mặc dù các tập phim đã được phát hành xong. Năm sau, không còn Bakuman nữa. phát hành, Media Blasters chính thức thông báo rằng họ đã mất giấy phép.

Tôi chỉ có thể tưởng tượng sự thất vọng của Michael Sinterniklaas, đạo diễn ADR của bản lồng tiếng và các diễn viên còn lại, vì bản lồng tiếng khá hay với nhiều diễn viên nổi tiếng như Dan Green và Veronica Taylor. Xét thấy bộ phim có nhiều lời thoại với dàn nhân vật đầy màu sắc ngày càng mở rộng, tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu sở hữu bộ phim với bản lồng tiếng chất lượng cao. Bakuman. là một bộ truyện khiến bạn muốn làm việc chăm chỉ và theo đuổi ước mơ của mình đồng thời thể hiện nỗi thất vọng khi thất bại lặp đi lặp lại. Một trong những thông điệp cơ bản là cần phải có bao nhiêu may mắn mới có thể thành công trong một ngành cạnh tranh khốc liệt như xuất bản truyện tranh nhiều kỳ. Mặc dù các nhân vật chính cuối cùng cũng được khen thưởng vì đã làm việc chăm chỉ, nhưng tôi đoán những nhân viên muốn đưa bộ truyện này đến Mỹ đã không may mắn như vậy.

Thật khó để nói liệu việc phân phối lại có được thực hiện hay không. Đã khoảng một thập kỷ trôi qua và dường như không ai quan tâm, nhưng tôi không thể trách họ. Mặc dù bộ truyện rất nổi tiếng nhưng nó chưa bao giờ đạt đến trạng thái Death Note, nhưng sẽ thật tuyệt nếu bộ truyện được chọn lại để đội ngũ lồng tiếng có thể hoàn thành những gì họ đã bắt đầu.

Steve Jones

© Atsuo Saito/Iwanami Shoten • TMS

Gamba no Bōken (Những cuộc phiêu lưu của Gamba)

Danh sách chén thánh của tôi đã giảm đáng kể trong những năm gần đây, phần lớn là do người cấp phép đã làm công việc khó khăn trong việc bảo tồn và phân phối những loạt phim cũ hơn và phù hợp hơn (và vâng, tôi chủ yếu đang nói về Discotek). Mặc dù có nhiều tựa phim gần đây hơn mà tôi vẫn đang chờ đợi—Kemonozume và Angel’s Egg là hai tựa phim lớn—đối với tính năng này, tôi nghĩ mình sẽ chọn tựa phim lâu đời nhất trong danh sách yêu thích của mình, The Adventures of Gamba. Bộ phim truyền hình năm 1975 này dựa trên tiểu thuyết dành cho trẻ em và chiếu được hai mùa. Nó ghi lại những câu chuyện và chuyến du hành của chú chuột may mắn Gamba và nhóm bạn đồng hành đáng yêu ngày càng tăng của chú khi họ tìm cách giành lại Đảo Dreamer khỏi nanh vuốt của một lũ chồn sát thủ. Có thể chỉ mô tả đó thôi thì không khiến bạn nổi lửa, nhưng hãy tin tôi đi, vẻ ngoài dễ thương ẩn chứa những móng vuốt sắc nhọn.

Có thể cho rằng vũ khí mạnh nhất trong kho vũ khí của Gamba là giám đốc của nó, huyền thoại Osamu Dezaki. Giữa khát vọng thể thao mãnh liệt của Tomorrow’s Joe và Aim for the Ace!, cũng như những câu chuyện văn học sử thi của Đảo kho báu và Hoa hồng Versailles, Dezaki luôn bận rộn vào giữa những năm 70 khi đạo diễn một số chương trình bao gồm Cuộc phiêu lưu của Gamba. Tuy nhiên, đừng nhầm lẫn điều này với một tác phẩm kém hơn, bởi vì nó có tất cả các đặc điểm nổi bật của Dezaki: cảnh quay ba lần, ký ức về bưu thiếp và sự tinh tế tuyệt vời nhất quán đối với giai điệu. Lần này có nhiều chuột hơn. Những người đóng góp nổi tiếng khác bao gồm giám đốc nghệ thuật Shichirō Kobayashi và sở thích vẽ những bức tranh nền tuyệt đẹp của ông, và nhà thiết kế nhân vật/đạo diễn hoạt hình Yoshio Kabashima, người trước đây đã cộng tác với Dezaki trong Aim for the Ace! và ở đây khéo léo sử dụng những khuôn mặt mờ nhạt này cho cả yuks và yelps.

Bạn không cần phải là một người mê sakuga mới có thể đánh giá cao Gamba. Đây là một bộ truyện dường như đã gắn bó với thế hệ trẻ em đã xem nó khi nó đang phát sóng. Ví dụ, trong một cuộc bình chọn năm 2006 về anime được các nhân vật nổi tiếng Nhật Bản yêu thích, Gamba xếp thứ 22. Và mặc dù bạn có thể chưa nhận ra nó, nhưng bạn có thể đã thấy những tài liệu tham khảo về nó trong loạt bài sau; các nhà làm phim hoạt hình đặc biệt thích vẽ lên hình ảnh đáng sợ của những con chồn hung ác, chúng có vẻ mặt cau có mang tính biểu tượng đã xuất hiện trong các chương trình như BNA và Pop Team Epic. Trong khi tôi nghĩ người lớn có xu hướng đánh giá quá cao mức độ trẻ em bị “sẹo” bởi phim hoạt hình, thì những màn trình diễn bán thường xuyên và giả ảo giác của Gamba về máu, bạo lực và nỗi kinh hoàng của vương quốc động vật chắc chắn đã để lại dấu ấn. Tuy nhiên, sẽ là sai lầm nếu coi di sản của Gamba là yếu tố gây sốc. Từ những gì tôi đã thấy, sự hấp dẫn của cuộc tìm kiếm của những chú chuột này nằm ở chỗ nó chứa đựng đầy đủ các cảm xúc phiêu lưu và có rất nhiều cảm giác kinh ngạc, hài hước và dũng cảm đi cùng với sự nguy hiểm.

Tôi Tôi không ngạc nhiên Cuộc phiêu lưu của Gamba chưa bao giờ được cấp phép. Đó là một chương trình dành cho trẻ em đã cũ mà không ai ngoài Nhật Bản có chút cảm tình hoài niệm nào. Tôi nghĩ cơ hội tốt nhất của nó ở Hoa Kỳ nằm ở sự nổi tiếng của tên tuổi Dezaki và khi xem xét các bản phát hành Aim for the Ace gần đây của Discotek! và Đảo Châu Báu, điều đó không còn giống như một chặng đường dài nữa. Thật thú vị, có một kết nối khác ở tiểu bang. Anime đã được làm lại thành phim 3DCG năm 2015, vì lý do nào đó, có hai bản địa hóa: một bản quốc tế có tên Gamba 3D và một bản phát hành lại của Mỹ năm 2017 có tên Air Bound với tên nhân vật tiếng Anh và dàn diễn viên mới gồm một loạt YouTubers và cả Jon Lovitz như con chồn độc ác? Tôi không biết gì về bộ phim, nhưng nếu bạn muốn xem hợp pháp thứ gì đó liên quan đến Gamba ở Tây bán cầu thì đó là lựa chọn duy nhất của bạn. Tuy nhiên, hy vọng điều đó không phải lúc nào cũng như vậy.

Caitlin Moore

© 1986 Rumiko Takahashi/Shogakukan • Phim Kitty • Fuji TV

Maison Ikkoku

Quay trở lại khi tôi còn là một fan hâm mộ phim hoạt hình trẻ em, Rumiko Takahashi là người sáng tạo tiêu biểu cho những người mới làm quen với sở thích này. Ranma ½ là loạt phim hàng đầu của Viz, băng VHS Maison Ikkoku có nguyên hai trang trong danh mục của họ, Urusei Yatsura là bản phát hành đĩa mềm sớm, và InuYasha thì… à… InuYasha. Giờ đây tôi có thể mua tất cả các bộ phim đó trên Blu-ray một cách dễ dàng, với một ngoại lệ đáng chú ý: Maison Ikkoku, được phát hành lần cuối dưới dạng tám bộ hộp DVD riêng lẻ vào giữa những năm 2000. Những bộ này hiện rất khó và đắt tiền để tìm, còn phiên bản anime của Maison Ikkoku nằm đơn độc và không có giấy phép, không được yêu thích.

Trong số các bộ truyện của Takahashi, tất cả đều ngập tràn văn hóa dân gian và giả tưởng, Maison Ikkoku đứng một mình như một bộ phim lãng mạn có căn cứ hài kịch diễn ra hoàn toàn trong thế giới thực, không có một yếu tố siêu nhiên nào. Trong đó, một ronin tên Yusaku Godai, sống trong cảnh nghèo khó trong một căn nhà tập thể ở Tokyo, xung quanh là những người hàng xóm ồn ào, đã yêu người quản lý tòa nhà mới, Kyoko Otonashi ngay từ cái nhìn đầu tiên. Khi Kyoko tiết lộ cô là góa phụ, anh quyết tâm chiếm được trái tim cô. Nhưng việc vượt qua nỗi đau là một quá trình lâu dài và cả hai còn một chặng đường dài phía trước trước khi một trong hai người sẵn sàng cho một mối quan hệ có ý nghĩa. Đây là câu chuyện mà năng khiếu viết nhân vật của Takahashi tỏa sáng nhất, được ưu tiên hơn những trò đùa khi nó quan trọng nhất. Godai và Kyoko có thể khiến bạn nản lòng.

Tôi đã nói rồi và tôi sẽ nói lại lần nữa: Maison Ikkoku là một trong những câu chuyện tình yêu vĩ đại nhất mọi thời đại, và nó hoàn toàn là tội phạm khi việc tiếp cận một cách hợp pháp rất khó khăn và tốn kém. Chắc chắn, tôi có thể (và đã) đọc bản tái bản tuyệt đẹp của manga, nhưng có rất nhiều sức hấp dẫn chỉ có ở các bài hát chủ đề anime! Sumi Shimamoto trong vai Kyoko và Akira Kamiya trong vai Mitaka! Thiết kế nhân vật của Akemi Takada! Ngoài ra, tôi biết các nhà sưu tập rất muốn có được ba tập OVA và bộ phim chưa từng được phát hành thương mại bằng tiếng Anh. Ồ, và loạt phim này đã được làm lại ở độ phân giải cao cho thị trường Nhật Bản gần một thập kỷ trước, vì vậy, bất kỳ công ty dũng cảm nào được cấp phép thì nó sẽ không phải trải qua thử thách làm lại hoặc nâng cấp.

Trong khi chúng ta đang làm việc đó. lúc đó, hãy lấy một số OVA Rumic World được cấp phép. Đó có thể là một nhiệm vụ khó khăn hơn vì họ đã không nhận được bản phát hành thực tế nào trong khoảng 30 năm. Tuy nhiên, tôi có một chiếc VHS of Fire Tripper trên giá sách của mình và tôi muốn thay thế bằng thứ gì đó phát trên công nghệ hiện đại. Bộ ba OVA một tập này được phát hành từ năm 1983 đến năm 1987 phỏng theo truyện ngắn thời kỳ đầu của Takahashi. Mỗi bộ phim là một thể loại khác nhau và chúng thực tế là những tài liệu lịch sử về cách người ta có thể theo dõi những ý tưởng ban đầu của Takahashi về những siêu phẩm mà cô ấy sẽ tiếp tục tạo ra. Tôi chưa xem hai bộ phim còn lại-lần trước chúng có sẵn, tôi là một thiếu niên nghèo túng, không có việc làm và không có tiền trợ cấp-nhưng Fire Tripper là một câu chuyện vòng lặp thời gian thú vị về một cô gái tuổi teen bị khí ga thổi bay về quá khứ 500 năm về trước vụ nổ, đến vào một khoảng thời gian có lẽ sẽ khá quen thuộc với bất kỳ người hâm mộ InuYasha nào.

Rumiko Takahashi, mặc dù không có mặt khắp nơi trong cộng đồng người hâm mộ anime như trước đây nhưng vẫn là một nhà sáng tạo có nền tảng. Chúng tôi xứng đáng có được những tác phẩm nền tảng của cô ấy.

Monique Thomas

© 2005 Nintendo, 2006 劇場版 「どうぶつの森」製作委員会

Animal Crossing: The Movie (Gekijoban Doubutsu no Mori)

Trò chơi điện tử không phải lúc nào cũng gặp may mắn nhất khi nói đến anime. Có lẽ ngoài Pokémon, không dễ để gọi tên những anime có thể sánh ngang với các đối tác bấm nút của chúng. Một số trò chơi được biết đến rộng rãi nhất thậm chí không có nhiều câu chuyện để kể. Để có thể tạo lại thứ gì đó sau khi loại bỏ các yếu tố tương tác đã đủ thách thức; không có gì lạ khi nhiều người đã cố gắng và không làm tốt được. Ngay cả Nintendo cũng có những thăng trầm khi dấn thân vào các phương tiện khác. Rất lâu trước khi bộ phim Mario của Illumination ra rạp trên toàn cầu, bộ phim đầu tiên và duy nhất của loạt phim này đã bị ngăn không cho ra khỏi Nhật Bản. Đó là bộ phim Animal Crossing năm 2006, hay chính thức là Gekijoban Doubutsu no Moriin Japan, một bộ phim hoạt hình được sản xuất bởi OLM, cùng một studio nổi tiếng với việc tạo hoạt hình cho hầu hết mọi thứ về Pokémon.

Trò chơi Animal Crossing đã nhận được nhiều lời khen ngợi nhờ môi trường yên bình, lối chơi chu đáo và đội hình các nhân vật kỳ quặc. Trong những năm gần đây, Animal Crossing: New Horizons đã trở thành game bán chạy trên hệ máy Nintendo Switch. Tất cả những điều này khiến bộ phim vẫn chưa được cấp phép có cảm giác như một cạm bẫy trong lịch sử thương hiệu của trò chơi. Bây giờ, một số bạn có thể đặt câu hỏi làm thế nào tiền đề thiếu chính xác của Animal Crossing có thể hoạt động như một bộ phim, nhưng câu chuyện đơn giản về Ai chuyển đến một thị trấn mới và tình bạn nảy nở giữa cô và những người dân làng khác phản ánh mục đích của trò chơi là mô phỏng những thách thức xã hội chung người ta có thể phải đối mặt trong cuộc sống thực. Trong khi câu chuyện của các trò chơi khác được sửa đổi nhiều để phù hợp với các phương tiện khác nhau, bộ phim Animal Crossing vẫn đúng với nguồn gốc của nó, bao gồm nhiều nhân vật, bài hát và khoảnh khắc mà chắc chắn người chơi sẽ dễ dàng nhận ra. Khán giả dường như phản ứng tích cực với cách làm này vì phim xếp thứ 30 phim có doanh thu cao nhất tại Nhật Bản năm đó. Trong khi đó, người hâm mộ nước ngoài bày tỏ sự thất vọng khi Nintendo tuyên bố không có kế hoạch phát hành bộ phim bằng tiếng Anh. Chuyển nhanh đến gần hai thập kỷ sau, Animal Crossing đã trở nên phổ biến hơn bao giờ hết, nhưng chính sách này vẫn không thay đổi.

Bộ phim được công bố để kỷ niệm ba triệu bản Thế giới hoang dã được bán ra trên toàn thế giới. Không còn nghi ngờ gì nữa, nhiều người có thể đón nhận bộ phim cũ như một nguồn hoài niệm. Tôi nhớ rõ ràng đã bỏ qua Thế giới hoang dã trong khi em gái tôi xem. Một trong những dân làng đầu tiên của tôi, Alfonso (Albert), xuất hiện trong phim. Những người khác có thể muốn coi nó như một ví dụ hiếm hoi khác về một bộ phim thu hút thành công sức hấp dẫn thường thấy trong trò chơi điện tử. Mặc dù đã quá hạn cập nhật Blu-ray từ bản phát hành DVD gốc nhưng vẫn chưa có thông tin gì về Gekijoban Doubutsu no Mori từ Nhật Bản. Một phần trong tôi vẫn hy vọng rằng sự thành công liên tục của loạt phim ít nhất sẽ mở ra cơ hội phát trực tuyến, nhưng Nintendo đã có thành tích giữ vững các quyết định trong quá khứ của họ. Bất kỳ người cấp phép nào đủ dũng cảm để thực hiện các giao dịch với nhà sản xuất Mario đều không thể trang bị kém. Đôi khi, tôi có cảm giác rằng những điều tốt đẹp đang bị mọi người giữ kín do một số quyết định tùy tiện của một số ít người, nhưng điều đó không ngăn cản tôi ước muốn. Animal Crossing: The Movie sôi động và nhẹ nhàng đúng như tên gọi của nó, và mong muốn sâu sắc nhất của tôi là mọi người có thể thưởng thức nó theo cách không phải bước lên con tàu biển râm mát của một con cáo hay phải vay một khoản tiền không thể vượt qua từ tanuki real-ông trùm bất động sản.

[Ghi chú của biên tập viên: Khi xem bộ phim này, tôi phát hiện ra tên miền trang chủ của bộ phim anime hiện có nội dung khiêu dâm! Hãy ghi nhớ điều đó nếu bạn quyết định tìm kiếm trên Google.]

Lynzee Loveridge

Nghệ sĩ violin của Hamelin

Buổi biểu diễn này thật gần gũi và thân thương trong trái tim tôi. Nghệ sĩ vĩ cầm của Hameln chưa bao giờ được phát hành chính thức ở Hoa Kỳ; tuy nhiên, đây là bộ phim đầu tiên tôi mua thông qua các đơn đặt hàng fansub qua thư điện tử (sau đó là Công chúa ma cà rồng Miyu (TV). Tôi đã có toàn bộ bộ phim này trên băng và mua nó hoàn toàn mù quáng, điều này thật đáng ngạc nhiên khi bạn xem xét quá trình kéo dài cần thiết để mua nó. sở hữu nó (bao gồm cả tiền lương nô lệ mà tôi kiếm được khi trông trẻ cho các bà mẹ hàng xóm). Nghệ sĩ violin của Hameln là một bộ phim hoạt hình chính kịch giả tưởng đen tối do Junji Nishimura đạo diễn. Bộ phim sử dụng rất nhiều khung hình tĩnh xoay. Điều này khó có thể bỏ qua đối với khán giả hiện đại, nhưng đó là một trường hợp kinh điển về một câu chuyện thay thế một cách trình bày mờ nhạt.

Đạo diễn Junji Nishimura được giao nhiệm vụ biến một loạt phim hài-giả tưởng thành một thứ gì đó đen tối hơn nhiều để tận dụng thành công của Neon Genesis Evangelion. Nishimura đã kiếm được tiền chứng chỉ đạo diễn của ông, trước đây đã chỉ đạo Ranma ½ sau khi giám sát 22 tập của phiên bản Urusei Yatsura năm 1981. Tham gia cùng ông còn có biên kịch Yasuhiro Imagawa, người mà độc giả có thể biết đến qua tác phẩm Bartender và Pet Shop of Horrors của ông. Quá trình sản xuất loạt phim gặp nhiều vấn đề, bao gồm cả tỷ lệ người xem kém, nhưng Nishimura sau đó đã tuyên bố trong một cuộc phỏng vấn rằng việc thiếu hoạt hình là một lựa chọn có chủ ý.

Câu chuyện, mặc dù có sự thay đổi hoàn toàn so với manga, nhưng đã thu hút tôi ngay lập tức. Hamel là một đứa trẻ mồ côi đang ấp ủ hợp tác với một con quạ nghiêm túc không kém tên là Oboe (do Shigeru Chiba lồng tiếng) và cô gái nông dân ngây thơ thực chất là một công chúa, Flute (Mayumi Iizuka). Bộ truyện phát triển thành một cuốn tạp chí du lịch khi Hamel thu hút thêm nhiều đồng minh đang tìm cách hỗ trợ anh ta trong cuộc chiến chống lại Chúa Quỷ Chestra. Anh ấy cũng gặp Sizer, một nhân vật phản diện mà tôi ngay lập tức bị ám ảnh (cô ấy có đôi cánh đỏ và một chiếc lưỡi hái…tôi mới 13 tuổi). Dàn nhân vật ngày càng phát triển, nhưng không bao giờ có cảm giác như bộ truyện đang bỏ qua những đóng góp hoặc câu chuyện cá nhân của họ. Nó cũng có rất nhiều #worldbuilding, một thuật ngữ được sử dụng rất nhiều. Nhiều vương quốc và lòng trung thành của họ được giải thích rõ ràng, và có cả một chủng tộc biến hình người chim, bao gồm cả một chủng tộc có miếng bịt mắt rất ngầu.

Nghệ sĩ vĩ cầm của Hameln là giấy phép tuyệt vời của tôi lời yêu cầu. Chắc chắn là có nhiều anime xứng đáng hơn (Angel’s Egg), nhưng đây là lựa chọn hoài niệm của tôi.

Categories: Vietnam