Vào ngày 20 tháng 9, lồng tiếng nam diễn viên Kyle McCarley đã tung ra một đoạn video bom tấn thông báo rằng anh ấy có khả năng sẽ không trở lại lồng tiếng cho Shigeo”Mob”Kageyama trong phần lồng tiếng cho phần sắp tới của anime đình đám BONES Mob Psycho 100. McCarley tiết lộ rằng sự vắng mặt này là kết quả của sự cố với Crunchyroll sau khi công ty quyết định không đồng ý cuộc họp với đại diện của Screen Actors Guild-Liên đoàn nghệ sĩ truyền hình và phát thanh Hoa Kỳ (SAG-AFTRA) để thương lượng một hợp đồng tiềm năng về các sản phẩm trong tương lai.

Crunchyroll tiếp tục đưa ra một tuyên bố với Kotaku thông báo rằng một số diễn viên lồng tiếng của anime đã được thay thế và để sản xuất”liền mạch”bản lồng tiếng tại studio Dallas của hãng. Trong một cuộc phỏng vấn mới với Cartoon Cipher và được xuất bản trên ANN với sự cho phép, McCarley phản bác tuyên bố và tuyên bố rằng một số đoạn ghi âm từ xa vẫn được sử dụng cho bản lồng tiếng Mob Psycho 100 III. McCarley cũng phân tích chi tiết về các cuộc đàm phán với Crunchyroll, các cuộc thảo luận với các thành viên khác của dàn diễn viên, mối quan tâm giữa các diễn viên lồng tiếng ở Texas và Los Angeles, và ý kiến ​​của anh ấy về lợi ích của việc hợp nhất đối với ngành công nghiệp anime.

Bản ghi dưới đây của podcast đã được chỉnh sửa cho ngắn gọn và rõ ràng. Bạn có thể nghe toàn bộ tập phim bên dưới.

Mật mã phim hoạt hình: Bạn đã đề cập trong video YouTube rằng loại này đã khơi dậy toàn bộ điều rằng bạn là một phần của… đó là ban chỉ đạo của CODA hay SAG-AFTRA?

Kyle McCarley: Tôi là thành viên của ban chỉ đạo lồng tiếng SAG-AFTRA. Tôi cũng là thành viên của CODA. Điều đó đã xảy ra lâu hơn một chút. Dành cho những ai chưa biết, CODA là Liên minh các diễn viên lồng tiếng. Đó chỉ là một kiểu nhóm có nhiều diễn viên lồng tiếng đang vận động cho cộng đồng của chúng ta. Điều đó đã trở thành một điều bởi vì nhân viên tổ chức SAG-AFTRA đã liên hệ với tất cả chúng tôi và nói, “Này, mọi thứ trong cộng đồng lồng tiếng thế nào rồi? Bạn có muốn xem thêm nội dung về hợp đồng SAG-AFTRA không? ” Và tất cả chúng tôi đều nhiệt tình nói “có”. Vì vậy, họ đã thành lập chúng tôi thành CODA, và chúng tôi trở thành tổ chức tự quản nhỏ của riêng mình cố gắng vận động cho quyền của các tác nhân, cả công đoàn và không.

Ban Chỉ đạo Lồng tiếng là một ủy ban chính thức thuộc SAG-AFTRA đã được thành lập cách đây khoảng một năm. Tôi không chắc chính xác có bao nhiêu người trong số chúng ta, nhưng trong điều lệ công đoàn là đủ để trích dẫn một số đại biểu, bao gồm các thành viên từ Los Angeles và New York, và sau đó chúng tôi có một thành viên từ một địa phương khác. Trong luật liên minh, đó phải là số tối thiểu: phải có một số tối thiểu từ LA, một số tối thiểu từ New York và sau đó là một người từ văn phòng địa phương khu vực, trong trường hợp của chúng tôi là Dallas. Và tất cả những thành viên đó đều là những diễn viên làm việc tích cực trong việc lồng tiếng. Và ban đầu ủy ban được thành lập để giúp chỉ đạo (do đó có tên là Ủy ban chỉ đạo) SAG-AFTRA hướng tới một hợp đồng cập nhật, một bản cập nhật cho thỏa thuận lồng tiếng được ban hành năm 2001 đã bị lãng quên trong hơn 20 năm. Vì vậy, chúng tôi đã giúp xác định thỏa thuận mới được ban hành năm 2022 bây giờ trông như thế nào và chúng tôi sẽ tiếp tục gặp nhau vào các dịp khác. Chúng tôi luôn theo dõi nhịp đập của cộng đồng lồng tiếng nói chung, để chúng tôi biết loại cập nhật nào cần được thực hiện đối với các thỏa thuận của chúng tôi trong tương lai. Đó là tất cả những gì của ban chỉ đạo.

CC: Thỏa thuận được ban hành là khi hợp đồng được quyết định bởi các bên tham gia trong lĩnh vực này, phải không?

KM: Tôi không biết chính xác định nghĩa trong từ điển của từ được ban hành có nghĩa là gì nhưng đối với mục đích của chúng tôi, thỏa thuận được ban hành là thỏa thuận mà SAG-AFTRA tự hình thành, giống như tự nó. Và sau đó chúng tôi cung cấp nó cho người sử dụng lao động như”Này, bạn có thể sử dụng hợp đồng này để đặt các thứ… bạn biết đấy, bao gồm nó với SAG AFTRA,”trái ngược với một thỏa thuận thương lượng tập thể trong đó SAG-AFTRA ngồi xuống bàn và gặp gỡ người sử dụng lao động. Và những người sử dụng lao động thương lượng các điều khoản của thỏa thuận với chúng tôi.

CC: Có vẻ như đây là một loại khuôn mẫu. Và tôi đoán kế hoạch là sử dụng mẫu trong thương lượng với Crunchyroll?

KM: Nó chắc chắn sẽ được tham khảo nhiều. Có một thỏa thuận tương tự với loại thỏa thuận mà tôi sẽ hình dung sẽ xảy ra với Crunchyroll, đó là thỏa thuận lồng tiếng Netflix có hiệu lực vào năm 2019 trước khi có Ban chỉ đạo lồng tiếng, chỉ vì Netflix đã đến với SAG-AFTRA với tất cả nội dung mà họ đang tạo (không chỉ nội dung lồng tiếng của họ) và nói, “Này, chúng tôi muốn hợp lý hóa quy trình. Chúng tôi là một cửa hàng ủng hộ công đoàn, chúng tôi ủng hộ công nhân. Chúng tôi muốn đảm bảo rằng các diễn viên của chúng tôi đang làm đúng. Nhưng chúng tôi muốn lập một hợp đồng giúp chúng tôi đẩy nhanh tiến độ. Và vì chúng tôi đang tạo ra rất nhiều nội dung, bạn có thể làm cho chúng tôi chắc chắn như vậy và đưa ra một thỏa thuận cụ thể với Netflix không? ” Và SAG-AFTRA giống như”Vâng, chúng tôi có thể làm điều đó.”Và giám đốc bộ phận lồng tiếng của chúng tôi đã nói như”Này, trong khi chúng tôi đang ở đó, vậy còn thỏa thuận lồng tiếng Netflix thì sao?”và thương lượng các điều khoản đó.

Vì vậy, có hai thỏa thuận áp dụng cho cộng đồng lồng tiếng: thỏa thuận lồng tiếng Netflix và thỏa thuận đã ban hành áp dụng cho mọi người khác. Nếu Crunchyroll sản xuất thứ gì đó theo hợp đồng công đoàn ngay bây giờ, như ngày hôm nay, họ sẽ phải thực hiện theo thỏa thuận đã ban hành. Nhưng các điều khoản của những gì tôi đề nghị với họ là họ sẽ có thể đến và thương lượng với chúng tôi để hình thành một hợp đồng dành riêng cho người sử dụng lao động theo nội dung của những gì Netflix có, điều này hơi khác so với một thỏa thuận thương lượng tập thể, bởi vì nó chỉ là một nhà tuyển dụng chứ không phải một nhóm khách hàng. Một lần nữa, tôi không phải là chuyên gia về định nghĩa chính xác là gì, ít nhất là khi chúng áp dụng cho liên minh.

CC: Không sao đâu. Gần đây tôi đã xem qua rất nhiều ghi chú về tình hình công đoàn. Và tôi quay lại một trong các Twitter Spaces và Ben Diskin nói như “Ồ không, không phải cái này. Tôi phải giải thích thương lượng tập thể là gì! ”

KM: Thương lượng tập thể là một khái niệm dễ giải thích hơn so với những gì công đoàn định nghĩa là một thỏa thuận thương lượng tập thể so với một thỏa thuận được ban hành so với bất cứ điều gì khác… có một số loại khác nhau và tôi thì không hiểu những gì phân biệt tất cả chúng với nhau.

CC: Tôi đoán đó là lý do tại sao chúng tôi có nhân viên công đoàn.

KM: Đúng vậy, có cả một bộ phận pháp lý.

CC: Tôi đoán đó là một tình huống mà các thành viên công đoàn biết nhiều hơn về điều đó, chẳng hạn như biệt ngữ pháp lý. Nhưng rõ ràng các nhân viên pháp lý còn biết nhiều hơn thế. Nhưng cách duy nhất để những người khác hiểu nó là nghe nó từ các diễn viên.

KM: Vâng. Và chúng ta phải cố gắng và cố gắng hết sức để hiểu điều đó cho bản thân trước, sau đó cố gắng hết sức để cố gắng tạo ra ý nghĩa cho nó cho mọi người và làm sao cho đủ ngắn gọn để mọi người không chỉ dừng lại ở giữa của chúng ta đang nói chuyện.

CC: Điều đó rất quan trọng. Về việc đàm phán một hợp đồng cụ thể với Crunchyroll, điều tương tự nhưng có thể không giống với hợp đồng với Netflix, tôi đã nói chuyện với một vài người trong vài ngày qua. Tôi sẽ không nêu tên ai, nhưng ai đó đã chỉ ra rằng vì Crunchyroll đang phát hành bản lồng tiếng của họ hàng tuần, điều đó có thể ảnh hưởng đến một điều khoản nhất định không? Có thể cần phải thay đổi thời lượng tối thiểu hàng giờ vì các tập đang được làm từ tuần này sang tuần khác không?

KM: Câu trả lời ngắn gọn cho câu hỏi đó là”Tôi không biết.”

Tôi biết rằng Crunchyroll đang cung cấp thời lượng tối thiểu hai giờ cho ít nhất một số diễn viên. Tôi không biết liệu điều đó có giới hạn cho các diễn viên LA hay không, bởi vì đó là những gì chúng tôi mong đợi với tư cách là một cộng đồng. Hầu hết chúng ta sẽ không làm việc nếu không có tối thiểu hai giờ, ngay cả khi chúng ta đang làm việc không liên quan đến công đoàn. Tôi không biết nếu họ không cung cấp tối thiểu hai giờ đó cho các diễn viên Texas của họ. Và tôi không biết liệu đó có phải là một sự nhượng bộ mà họ yêu cầu hay không vì họ chưa nói rõ họ muốn gì trong một hợp đồng, vì hiện tại họ không muốn một hợp đồng. Vì vậy, tôi không biết họ sẽ yêu cầu chúng tôi nhượng bộ gì. Nhưng chúng tôi sẵn sàng gặp gỡ họ và nói về họ.

CC: Và chỉ cần làm rõ, bạn sẽ ổn khi trở lại với tư cách là Mob không liên kết ngay cả khi họ nói không với các điều khoản?

KM: Đó là lời đề nghị của tôi. Đề nghị mà tôi đưa ra là: Tôi sẽ đến và làm việc trên Mob miễn là tôi nhận được lời hứa rằng bạn sẽ ngồi xuống và gặp gỡ với SAG-AFTRA. Vì tôi biết rằng bất kỳ cuộc họp nào với tư cách chính thức với SAG-AFTRA đều sẽ mất một khoảng thời gian để thiết lập và họ đã ghi hình tập đầu tiên của Mob ngay bây giờ. Vì vậy, tôi biết rằng họ đang gặp khó khăn về thời gian ở đó, vì vậy đó là lý do tại sao tôi nói”Đây là giải pháp của tôi, đây là thỏa hiệp của tôi.”

CC: Nếu có gì thì họ đã biến nó thành bản lồng tiếng được nhắc đến nhiều nhất trước khi nó được phát hành!

KM: Tôi không nghĩ đó là mục tiêu của bất kỳ ai!

CC: Vẫn cảm thấy đau lòng khi bạn đã đánh mất vai trò của một nhân vật lớn như vậy, đặc biệt là đối với phần cuối của câu chuyện của anh ấy, nhưng cách bạn mô tả, đó có vẻ như là một chiến lược thông minh. Bạn đặt thanh này rất thấp, và bây giờ mọi người đã thấy những gì họ đã làm với thanh đó.

KM: Chà, tôi đánh giá cao điều đó. Tôi không biết liệu đó có phải là một chiến lược mà mọi người sẽ chấp thuận hay không, nhưng đó là cảnh quay mà tôi đã thấy, vì vậy tôi đã thực hiện nó.

CC: Đó có phải là điều mà bạn quyết định tự làm hay là đang đàm phán với Ban chỉ đạo hoặc CODA?

KM: Ồ, chắc chắn không được nói đến SAG-AFTRA trong bất kỳ khả năng chính thức nào. Vì họ sẽ nói với tôi”bạn không thể đưa ra đề nghị đó, điều đó sẽ vi phạm các quy tắc.”Ý tôi là, ý tưởng đến từ một người khác trong dàn diễn viên. Tôi không muốn nêu tên ai, bởi vì tôi không muốn tiết lộ bất kỳ ai. Tôi đã có một cuộc gọi Zoom với một vài người khác trong dàn diễn viên của Mob Psycho 100, những người đều rất mâu thuẫn về vấn đề này. Tôi nghĩ đó là tháng Giêng, có thể là tháng Hai khi phần ba của Mob Psycho 100 được công bố, và tôi đã đến gặp một số người là dàn diễn viên nổi bật trong hai mùa đầu tiên và nói”Này, tôi muốn phần ba được thực hiện theo hợp đồng công đoàn. Vì vậy, tôi muốn gửi một lá thư đến Mami Okada, giám đốc casting tại Bang Zoom !, người đã ghi hình hai phần đầu tiên, cho cô ấy biết ngay bây giờ để cô ấy biết khi nào họ tập hợp ngân sách cho phần ba để đáp ứng cho điều đó. Ai với tôi? ” Và tôi đã có 13 người ký vào lá thư đó. Và sau đó Crunchyroll kết thúc việc sản xuất nội bộ.

Vì vậy, tôi không biết liệu họ có từng biết bức thư đó tồn tại hay không. Nhưng dù sao, tôi đã liên hệ với phần còn lại của dàn diễn viên hoặc khoảng 13 người đó hoặc bất cứ điều gì, và giống như sáu người trong chúng tôi đã nhận được một cuộc gọi Zoom sau khi chúng tôi nhận được email đó từ Crunchyroll để nói rằng họ đang làm việc đó tại nhà và họ đã làm điều đó phi công đoàn. Vì tôi đã nói với tất cả họ”Chà, tôi sẽ bỏ đi nếu họ không đồng ý lật tẩy nó.”Và trong cuộc gọi Zoom đó, họ đã nói rằng “nhưng khi đó là Bang Zoom !, chúng tôi nghĩ rằng có khả năng họ có thể lật vì họ đã làm điều đó trước đây. Crunchyroll không bao giờ lật. Và chúng tôi không muốn bỏ đi.”Có những người trong cuộc gọi như “Ah, tôi thực sự cần công việc này và tôi không muốn rời bỏ nó. Có sự thỏa hiệp nào đó ở đây không?”Và đối với tôi, tôi giống như”Không, không có sự thỏa hiệp. Đó là công đoàn, hoặc tôi không làm điều đó. Đó là dòng của tôi trên cát. ” Và đó là một trong những thành viên khác đã nói:”Vậy nếu bạn sử dụng cái này như một cành ô liu để đưa họ vào bàn ăn thì sao?”Và họ đưa ra ý tưởng và lúc đầu tôi thích thú với nó và tôi đã nói rằng”Không, tôi không làm việc không liên kết và tôi không muốn sa đà vào một cửa hàng chỉ dành cho công đoàn!”Nhưng sau đó tôi nghĩ về nó nhiều hơn và tôi đã nói rằng “Điều này có thể đưa họ vào bàn ăn. Và đó là một điều lớn hơn nhiều so với chỉ một chương trình này. Vì vậy, tôi sẽ làm điều đó nếu nó đưa họ đến bàn, ”nhưng họ không chấp nhận.

CC: Một số bình luận mà tôi thấy xung quanh vấn đề này là những người nói như “Ồ, tất nhiên là Crunchyroll sẽ không làm điều này. Mob Psycho không phải là chương trình lớn nhất mà họ có ”. Và tôi đã nghĩ”nó khá lớn!”

KM: Vâng. Ý tôi là, trước khi hợp nhất, đó là một buổi trình diễn của Crunchyroll, và tôi sẽ cho rằng đây là chương trình lớn nhất, hoặc chắc chắn là trong số các chương trình lớn nhất mà Crunchyroll có. Ý tôi là, bây giờ họ đã hợp nhất với Funimation, chắc chắn sẽ có những chương trình lớn hơn.

CC: Tôi đoán nếu lời ngụy biện là Mob không đủ lớn so với những con cá khác mà Crunchyroll đang rán, bạn có nghĩ rằng chiến lược cụ thể này sẽ hoạt động trở lại trên một trong những đặc tính lớn đó không? Hay chúng ta phải thực hiện một cách tiếp cận hoàn toàn khác?

KM: Sẽ không có ai đưa ra đề nghị mà tôi đã đưa ra nữa vì rất nhiều lý do: a) bạn không thể đưa ra đề nghị đó. Nó trái với các quy tắc. Nhưng b) vì lần này nó không hoạt động. Và nếu nó không hoạt động ở đây, tôi không hiểu tại sao mọi người lại thử nó và mong đợi kết quả khác nhau. Ngoài ra, vì đây là một cơn bão hoàn hảo khi tôi là một diễn viên chỉ hoàn toàn hợp nhất với công việc tôi đảm nhận trong vài năm qua, người tình cờ được đóng vai chính trong một chương trình nổi tiếng mà Crunchyroll đã tham gia. một mùa khác của và muốn giữ không liên kết, và tình cờ sẵn sàng công khai quan điểm về nó, thay vì chỉ nói”Chà nếu nó không liên kết, tôi sẽ bỏ đi.”

Sự kết hợp của các yếu tố sẽ không thường xuyên xảy ra. Vì vậy, không, tôi không nghĩ rằng chiến lược này sẽ xảy ra một lần nữa. Chắc chắn có thể có một chương trình mà cả dàn diễn viên tập trung lại và nói”Này, đó là sự kết hợp hoặc tất cả chúng ta cùng đi bộ.”Cuối cùng chúng tôi không có lập trường vững chắc như vậy. Có những diễn viên khác sẽ không tái xuất trong mùa giải này, nhưng không phải là toàn bộ dàn diễn viên bỏ đi, điều này có thể tạo ra tác động lớn hơn? Tôi không biết.

CC: Tôi đoán giả định là: bạn đang đưa ra lời đề nghị về vai trò của Mob. Và do đó, giả định là nếu mọi thứ không suôn sẻ, họ sẽ chỉ đưa bạn đi. Nhưng bây giờ có vẻ như họ đang phát triển hơn vì họ đang làm việc đó ở Dallas.

KM: Ý tôi là, tuyên bố công khai mà họ đưa ra hoàn toàn không phù hợp với những gì họ đã nói với bất kỳ dàn diễn viên nào và họ chắc chắn đang thực hiện một số ghi hình từ xa cho chương trình. Tôi có thể nói với bạn nhiều điều đó. Vì vậy, không, họ đã không thay thế toàn bộ dàn diễn viên.

CC: Ồ, được rồi. Tôi nghĩ rằng tuyên bố công khai chỉ đề cập đến Dallas và sau đó mọi người đều cho rằng toàn bộ dàn diễn viên sẽ được thay thế.

KM: Tôi có thể nói với bạn rằng điều đó không đúng. Tôi có thể đang vi phạm NDA của người khác, nhưng họ không bắt tôi ký.

CC: Chúng tôi đã đề cập đến thương lượng tập thể trước đó. Bước này của dự án sẽ là chỉ lật Mob union và sau đó có thể có nhiều chương trình hơn nữa dưới Crunchyroll. Nhưng khi nói đến việc thích những hợp đồng này và chúng được so sánh như thế nào với những hợp đồng không liên kết, bạn có nghĩ rằng sau này sẽ có nhiều động lực hơn để đưa các hợp đồng lồng tiếng đến gần giống như một “thế giới lý tưởng” vì thiếu một điều khoản tốt hơn. ? Trường hợp các hợp đồng gần với những thứ như tiền đặt trước và trò chơi điện tử? Hay đó là điều mà chúng ta thậm chí không nên nghĩ đến ngay bây giờ vì nó còn quá xa?

KM: Vâng. Tỷ lệ mà chúng tôi có ngay bây giờ là mức tăng khó khăn và trong hơn 20 năm, việc lồng tiếng đã trả 75 đô la một giờ ở đầu cao nhất, giữa LA và Dallas. Bây giờ, tỷ lệ chỉ trong vòng vài năm qua với thỏa thuận Netflix và thỏa thuận lồng tiếng được ban hành cập nhật, chỉ có hiệu lực trong năm qua (thỏa thuận Netflix đã có từ cuối năm 2019, vì vậy, lâu hơn một chút), những điều đó đã mang lại tỷ lệ công đoàn tăng lên, do đó làm tăng tỷ lệ không công đoàn. Nhưng tỷ giá hiện đang ở vị trí hiện tại thông qua những cuộc chiến đấu cam go và tỷ giá công đoàn của chúng tôi sẽ tiếp tục tăng hàng năm để theo kịp với lạm phát chỉ vì bản chất của chúng tôi là có một Ủy ban chỉ đạo lồng tiếng sẽ đảm bảo rằng hợp đồng không bị lãng quên trong 20 năm nữa.

Tỷ lệ không liên kết, tôi tưởng tượng sẽ tiếp tục tăng để cố gắng và duy trì tốc độ, nhưng khi có mức tăng lớn để thử và phù hợp với các ngành khác như hoạt hình và trò chơi điện tử, bất kỳ mức tăng chính nào cũng tăng mà khi lồng tiếng sẽ dựa trên lợi nhuận của công ty đang ở đâu. Chúng tôi sẽ không cố gắng đưa mọi thứ vào hợp đồng công đoàn và sau đó quay lại và đi”Được rồi, bây giờ hãy trả cho chúng tôi gấp 10 lần những gì bạn đã trả cho chúng tôi!”Điều đó sẽ không hiệu quả. Năm 2001 là khi thỏa thuận đó được soạn thảo và nó đã tăng lãi suất hàng năm trong ba năm sau đó, nhưng sau đó nó không bao giờ được cập nhật lại. Vì vậy, mọi thứ chỉ ở lại nơi nó được.

CC: Rõ ràng là điều này đã được nói đến rất nhiều ở cả các thành phần công đoàn và không công đoàn. Nhưng có vẻ như những tiếng nói to hơn chẳng hạn như chính bạn đến từ phía LA của mọi thứ. Và khi so sánh, có vẻ như các diễn viên Dallas đã im lặng hơn. Tôi đã tự hỏi, liên quan đến việc họ đang ở trong trạng thái Quyền làm việc, bạn có biết liệu họ có thể gặp phải mối nguy hiểm cụ thể nào khi nói về những thứ này so với một diễn viên LA không?

KM: Ý tôi là, bạn có thể nói chuyện với một diễn viên Texas và có thể họ có thể cung cấp cho bạn thông tin chi tiết hơn. Họ có thể không muốn; họ có thể muốn ghi lại mọi thứ. Nhưng mối nguy hiểm duy nhất mà tôi thấy đối với họ mà chúng tôi không có ở LA không liên quan gì đến luật Quyền làm việc. Thực tế là Crunchyroll về cơ bản sở hữu Dallas, ít nhất là trong chừng mực nó áp dụng cho chúng tôi. Đó là một cảnh quan rất khác so với những gì chúng tôi giải quyết ở đây ở LA. Có những thứ giống như 12 studio khác nhau ở Los Angeles chỉ làm việc trên các dự án lồng tiếng, và tất cả chúng đều cạnh tranh với nhau, chưa kể đến tất cả các công việc lồng tiếng khác có sẵn ở đây như quảng cáo, hoạt hình gốc, trò chơi điện tử, quảng cáo… mọi thứ đều có ở LA.

Các diễn viên lồng tiếng Dallas phụ thuộc rất nhiều vào Crunchyroll cho công việc của họ. Vì vậy, ngay cả khi họ chia sẻ một số tình cảm”Chắc chắn sẽ tốt nếu Crunchyroll là một cửa hàng công đoàn”mà hầu hết các diễn viên LA đều có, họ tự nhiên sẽ im lặng hơn về điều đó vì họ sẽ gặp nhiều rủi ro hơn hơn chúng tôi. Tôi không chấp nhận rủi ro vì dù sao tôi cũng không làm việc ngoài công đoàn. Ngoài ra, bởi vì Crunchyroll đang chuyển phần lớn công việc của họ đến Dallas và yêu cầu mọi người ghi lại nó ở Dallas, tôi không mạo hiểm bằng cách nói”Này, tôi sẽ không làm việc trên chương trình này nếu bạn không lật nó ra”bởi vì tất cả Tôi đang mạo hiểm là chương trình này. Họ sẽ không cung cấp cho tôi bất kỳ công việc nào khác mà tôi sẽ đảm nhận. Tôi không có gì để mất, so với một diễn viên Dallas có chủ duy nhất là Crunchyroll và họ đang làm việc trên 12 chương trình Crunchyroll khác. Họ sẽ không tạo được chỗ đứng giống nhau bởi vì họ cần công việc đó.

CC: Điều tốt nhất mà những người còn lại trong chúng ta có thể làm trong tình huống này là gì? Mọi người đã đưa điều này lên Crunchyroll chủ yếu trên mạng xã hội vì đó là quyền kiểm soát nhiều nhất mà người hâm mộ có. Khi tôi nghe các cuộc thảo luận về việc cải thiện điều kiện hoặc tăng tỷ lệ trong các ngành công nghiệp khác, đặc biệt là đối với ngành hoạt hình ở Nhật Bản, vì họ cũng gặp rắc rối ở đó với tỷ lệ và giờ làm, tôi đã nghe một số người nói rằng khả năng tẩy chay đã thắng’không hoạt động vì những con mèo béo ở trên cùng sẽ không cảm thấy tác dụng của nó. Và nếu họ thấy nó sắp xảy ra, họ sẽ chỉ tái cấu trúc mọi thứ bên dưới chúng.

KM: Tôi chưa thực sự nghe thấy lập luận đó nhưng tôi sẽ thách thức nó ngay bây giờ mà tôi có, bởi vì không có gì mà một công ty quan tâm hơn lợi nhuận của họ. Vì vậy, với tôi, tẩy chay nghe có vẻ như là một chiến lược rất hiệu quả. Bây giờ, đã nói điều đó, tôi không ủng hộ bất kỳ ai hủy đăng ký của họ vì điều này. Mặc dù tôi đánh giá rất cao và hoan nghênh những người đang làm việc đó bởi vì một lần nữa, tôi nghĩ rằng điều đó rất hiệu quả. Nó là rất hiệu quả. Những gì tôi đang ủng hộ là người hâm mộ hãy cho Crunchyroll biết bất cứ điều gì bạn thấy phù hợp, cho dù đó là thông qua việc hủy đăng ký của bạn và điền vào ô trống nhỏ “Đây là lý do tại sao”. Tôi nghĩ điều đó rất quan trọng nếu bạn muốn làm điều đó. Nhưng hãy cho Crunchyroll biết rằng bạn muốn họ đồng ý với các điều khoản này và ngồi xuống và gặp gỡ với SAG. Tất cả những gì tôi đang tìm là một cuộc họp. #JustAMeeting. Vì vậy, vâng, hãy đặt điều đó xuống làm lý do cho việc hủy bỏ nhỏ của bạn nếu bạn muốn làm điều đó, hoặc chỉ cần điền vào biểu mẫu liên hệ, gửi email cho họ, gắn thẻ họ trong các tweet giận dữ nhưng dân sự của bạn, hãy giữ nó văn minh. Tất cả những điều đó tôi nghĩ là rất hữu ích.

CC: Quay trở lại với toàn bộ tình huống giữa hiệp hội với không liên hiệp hoặc giữa LA và Dallas, có rất nhiều lo ngại rằng điều này sẽ dẫn đến hai cảnh đấu với nhau. Tôi đoán một trong những lo lắng của tôi, tôi không biết điều này được hình thành như thế nào trong thực tế, đó là ngay cả khi mọi thứ diễn ra theo chiều hướng tốt hơn, thì có khả năng là những người ở hoàn cảnh riêng biệt sẽ không muốn làm việc cùng hay có thể chỉ không tin tưởng nhau?

KM: Tôi chắc chắn sẽ không hy vọng điều đó, bởi vì các diễn viên có mọi lý do để muốn chủ sử dụng hợp đồng công đoàn và không có lý do gì mà không theo như tôi thấy. Theo ý kiến ​​của tôi, có thể có một số người lo sợ vô căn cứ rằng nếu Crunchyroll trở thành một cửa hàng công đoàn và sau đó chi phí của họ tăng lên vì điều đó, thì có thể họ sẽ không thấy lợi ích khi ghi lại nội dung ở Dallas. Nhưng tôi nghĩ đó là một nỗi sợ hãi vô căn cứ vì họ đã có cơ sở hạ tầng ở đó. Họ có một studio khổng lồ ở đó có khoảng 20 gian hàng khác nhau hoạt động suốt cả ngày. Không có cơ sở hạ tầng nào như thế ở Los Angeles. Bất động sản đắt hơn ở đây, và họ đã sở hữu bất động sản mà họ có ở Texas. Họ không phải trả thuế thu nhập ở Texas. Họ không rời Texas, điều đó sẽ không xảy ra. Và tôi nghĩ rằng tất cả mọi người, tất cả các thành viên: LA, Texas, công đoàn, không công đoàn đều có thể hưởng lợi từ hợp đồng công đoàn tại Crunchyroll. Vì vậy, miễn là không ai cố gắng biến điều này thành một cuộc trò chuyện giữa diễn viên và diễn viên, vì đó không phải là điều đó, tôi nghĩ chúng ta sẽ ổn.

CC: Vâng, tôi nghĩ rằng tôi đã thấy một số người hâm mộ hoặc những người không phải là diễn viên làm việc đó nhiều hơn. Và tôi nghĩ những diễn viên mà tôi từng thấy hầu hết không thực sự tham gia lồng tiếng anime một cách chặt chẽ.

KM: Chắc chắn có một số diễn viên thế hệ cũ hoặc các diễn viên công đoàn có tư duy truyền thống hơn, những người rất phản đối phi công đoàn. Tình cảm đó không phổ biến trong cộng đồng các diễn viên làm công việc lồng tiếng bởi vì điều đó là không thể. Có quá nhiều công việc không liên quan đến việc lồng tiếng cho chúng ta để trả thù cho các đồng nghiệp không thuộc công đoàn.

CC: Tôi nghĩ rằng tình huống Netflix và Aniplex có thể đã làm mất đi sự cân bằng, nhưng không nhiều như vậy trong kế hoạch lớn của mọi thứ.

KM: Vâng, vâng. Ý tôi là bây giờ với Netflix là liên minh chặt chẽ, Aniplex là liên minh chặt chẽ và Viz và 4Kids đang thực hiện một số công việc về hợp đồng liên minh, bây giờ chắc chắn có nhiều công việc lồng tiếng công đoàn hơn bao giờ hết. Nhưng Crunchyroll vẫn không hợp nhất, và ít nhất chúng vẫn chiếm phần lớn các anime, ngay cả khi bạn không tính tất cả các tác phẩm lồng tiếng cho live action có sẵn. Với việc Crunchyroll vẫn là một cửa hàng không liên kết, vẫn có một tỷ lệ lớn tác phẩm lồng tiếng không phải là công đoàn. Và nếu bạn kiếm sống phần lớn bằng công việc lồng tiếng, bạn có thể sẽ làm việc phi công đoàn hoặc ít nhất là hiểu được những người đồng nghiệp của bạn làm việc đó.

CC: Rất khó để có được một chiến thắng dù chỉ là nhỏ với những công ty như Crunchyroll. Vì vậy, có cơ hội nào giống như một khi đạt được chiến thắng mà không có gì xảy ra trong một thời gian không? Có những cuộc thảo luận về “điều này sẽ ảnh hưởng như thế nào đến các giám đốc ADR và ​​các nhà văn và dịch giả? Liệu chúng ta có thể thương lượng để có lịch trình tốt hơn và không chỉ là trả lương tốt hơn không? Liệu các sản phẩm lồng tiếng có thể hoạt động theo IATSE và SAG cùng một lúc không? ” Và những nội dung khác như bối cảnh Houston, cảnh Karenmi, Vancouver, tài năng từ xa…

KM: Tập trung năng lượng vào một nhiệm vụ chắc chắn sẽ có lợi trong một thời điểm. Vấn đề là SAG-AFTRA là một liên minh của các diễn viên. Vì vậy, với tư cách là một công đoàn của các diễn viên, SAG-AFTRA không thể thực sự vận động cho những người lao động khác không phải là diễn viên. Họ có thể hỗ trợ các nhóm khác khi họ tự vận động, nhưng trước tiên họ phải tự vận động để SAG-AFTRA giúp đỡ bằng mọi cách. Các diễn viên cũng là lực lượng lao động đối mặt với công chúng, vì vậy chúng tôi có sự giúp đỡ của cả một công đoàn đã thành lập trong SAG-AFTRA, cũng như những người hâm mộ. Vì vậy, hai thực thể đó có thể giúp chúng ta thúc đẩy mọi thứ về phía trước cho chính mình. Một lần nữa, chúng tôi cũng có thể giúp những nhóm khác đẩy kim về phía trước cho chính họ, nhưng họ phải có khả năng gánh vác phần lớn gánh nặng cho chính họ. Tuy nhiên, có một điều là, khi lợi nhuận của công ty ở mức cao nhất mọi thời đại, tôi nghĩ rằng điều đó cho tôi thấy rằng vẫn còn nhiều chỗ cho tất cả mọi người ở cấp dưới cùng có được một miếng bánh lớn hơn. Vì vậy, khi một nhóm, trong trường hợp này là các diễn viên, thành công trong việc vận động chính mình thông qua các nỗ lực tổ chức, tôi nghĩ rằng điều đó báo hiệu cho mọi người khác rằng điều đó là có thể.

CC:”Thủy triều dâng sẽ nâng tất cả các con thuyền?”

KM: Chính xác. Tôi không nghĩ mọi người sẽ kiệt sức vì nó. Tôi nghĩ rằng năng lượng sẽ chỉ được xây dựng. Và nếu tôi đưa ra giả thuyết, đó có thể là một phần lý do mà một số người sử dụng lao động rất do dự khi muốn làm việc với công đoàn, bởi vì họ lo lắng rằng nếu họ giao cho một nhóm công nhân yêu cầu công đoàn, thì tất cả công nhân của họ sẽ muốn hợp nhất và điều đó sẽ bắt đầu ăn vào biên lợi nhuận của họ.

CC: Tôi đang nghe một cuộc phỏng vấn mà Crispin Freeman đã thực hiện vào khoảng thời gian xảy ra cảnh cáo trò chơi điện tử vào năm 2015/2016 và ông ấy nói rằng các công ty đang nói “Không, bởi vì chúng tôi không làm điều đó với các nhà phát triển trò chơi điện tử của chúng tôi”và anh ấy nói”Tại sao không?”về cơ bản.

KM: Và cảm ơn Chúa vì giờ đây”chữ U”đã ít bị cấm kỵ hơn trong ngành phát triển trò chơi so với cách đây 5 năm.

CC: Có thể đó là một mô hình tương tự, vì trò chơi điện tử được coi là một phương tiện kém hơn so với phim ảnh. Nhưng khi bạn nhìn vào những trò chơi đã trở thành, và những trò chơi lớn nhất đặc biệt đã trở thành gì, thì không có gì phải lo lắng cả. Và tôi nghĩ rằng một điều tương tự đang xảy ra ở đây, nơi Crunchyroll chắc chắn là lớn nhất. Họ không có tất cả mọi thứ theo đúng nghĩa đen, nhưng nếu toàn bộ thứ là một chiếc bánh, họ sẽ có phần lớn nhất cho đến nay.

KM: Đúng vậy.

CC: Tôi đoán suy nghĩ của tôi là “Ồ, chúng ta phải đợi các diễn viên giải quyết xong vấn đề của họ thì mọi thứ sẽ nhỏ lại. Nhưng tôi đoán nếu nó giống như”thủy triều dâng lên làm tăng tất cả các thuyền”thì đó là cách nhìn nhận mọi thứ tích cực hơn?

KM: Tôi cũng sẽ không gọi nó là nhỏ giọt vì điều đó có nghĩa là các diễn viên đứng trên những người khác. Và tôi không nghĩ điều đó chính xác. Tôi không nghĩ có ai cảm thấy như vậy.

CC: Tôi đoán họ sẽ công khai hơn như bạn đã nói, có thể không phải là “ở trên”. Nói về các nhóm khác, khi nói đến quá trình vận động thực tế, bạn có lời khuyên nào như cách… Tôi đoán, làm thế nào để bắt đầu hoạt động?

KM: Bắt đầu ở cấp cơ sở. Nó bắt đầu ở cuối và nó bắt đầu với việc đi 1-1 với các đồng nghiệp của bạn. Đối với việc lồng tiếng, khi chúng tôi bắt đầu tổ chức ở… đâu đó vào khoảng năm 2018, tôi nghĩ, chúng tôi đã bắt đầu bằng cách tiếp cận riêng với mọi người để trò chuyện ngắn về “bạn nghĩ gì về tình trạng của ngành? Bạn cảm thấy thế nào về nơi mọi thứ đang ở? Làm thế nào mọi thứ có thể cải thiện?”Và sau đó, thông qua cuộc trò chuyện đó, chúng tôi sẽ bán cho họ về cách liên minh SAG-AFTRA của chúng tôi có thể giúp hoàn thành công việc tốt hơn. Và ở một thành phố như Los Angeles, đó là một việc bán hàng khá dễ dàng bởi vì SAG-AFTRA được thiết lập rất tốt ở đây. Tất cả các diễn viên đều rất quen thuộc với những gì SAG-AFTRA có khả năng và những gì họ đại diện. Vì vậy, khá dễ dàng để chúng tôi thuyết phục đồng nghiệp của mình về lợi ích của việc hợp nhất.

Việc bán hàng cho một người nào đó làm việc trong một không gian mà công đoàn ít phổ biến hơn có thể khó khăn hơn hoặc nơi bắt đầu từ đầu. Mặc dù, chúng tôi cũng có một số thách thức cụ thể trong việc loại bỏ thông tin cũ và huyền thoại về SAG-AFTRA mà không nhất thiết phải là rào cản đối với một liên minh mới để giải quyết. Và sau đó, chúng tôi nói”Này, hợp nhất có thể giúp ích.”Sau đó, chúng tôi sẽ nói”Bạn có cam kết ký một bức thư ngỏ có nội dung’tất cả chúng ta đều đoàn kết với tư cách là các diễn viên lồng tiếng. Chúng tôi góp phần làm cho tác phẩm này có chất lượng cao như nó vốn có và giúp nó kiếm được loại tiền mà nó đang kiếm được. Và chúng tôi muốn tất cả nằm trên một hợp đồng SAG-AFTRA.’”Hoặc một cái gì đó dọc theo những dòng đó. Và chúng tôi đã có một bức thư được soạn thảo rất chuyên nghiệp và chúng tôi sẽ đưa nó cho mọi người xem và nói”Này, bạn có cam kết ký vào cái này không?”Và chúng tôi phải đảm bảo với họ rằng nó sẽ không được công khai cho đến khi chúng tôi đạt được một khối lượng quan trọng về số lượng chữ ký.

CC: Vậy quyền riêng tư phải là một phần quan trọng?

KM: Một mối quan tâm lớn mà bạn gặp phải khi cố gắng tổ chức một không gian làm việc là mọi người nói rằng”Vâng, tôi muốn những thứ đó nhưng tôi không muốn cố chấp nếu nó Chỉ cần tôi nói rằng tôi muốn những thứ đó, vì sau đó tôi mất việc và tôi không đạt được gì cả. ” Vì vậy, mọi người phải yên tâm rằng”Không, không, không, bạn không ở trong này một mình và sẽ không ai thấy rằng tên của bạn là một trong những tên đầu tiên, cho dù có hay không.”Cuz khi chúng tôi bắt đầu ở đó, tôi nghĩ có 12 người chúng tôi trong ủy ban. Vì vậy, chúng tôi giống như”Này, chúng tôi đã có 12 cái tên với cuộc trò chuyện đầu tiên của chúng tôi”hoặc bất cứ điều gì. Nhưng chúng tôi đã có một danh sách 200 hoặc 300… Tôi nghĩ thực sự là gần 200, vì tôi nhớ tôi đã rất ngạc nhiên về việc cộng đồng lồng tiếng LA thực sự nhỏ như thế nào.

Nhân viên tổ chức SAG-AFTRA đã thu thập thông tin về các khoản tín dụng IMDB và các khoản tín dụng Netflix và các nội dung khác, đồng thời đưa ra danh sách gồm 200 tên diễn viên đã được ghi nhận là làm việc lồng tiếng trong vòng ba năm trước, Tôi nghĩ rằng nó là. Vì vậy, chúng tôi đã có một danh sách lớn gồm tất cả những cái tên đó và chúng tôi đang tiếp cận với tất cả những người đó một cách từ từ theo thời gian. Và chúng tôi đã có một mục tiêu mà chúng tôi đã nói như”Chúng tôi sẽ không công khai bức thư này. Bức thư ngỏ này sẽ không nhìn thấy ánh sáng trong ngày. Sẽ không ai biết rằng chữ ký của bạn có trên đó cho đến khi chúng tôi có… ”Tôi nghĩ mục tiêu của chúng tôi là 70% những cái tên đó đã được ký. Và sau đó khi chúng tôi đạt đến ngưỡng đó, sau đó chúng tôi xuất bản nó trên trang web của mình và chúng tôi gửi nó cho tất cả các nhà tuyển dụng của chúng tôi. Và sau đó hợp đồng với Netflix đã trở thành một điều. Bởi vì cuối cùng, không có giám đốc điều hành cấp C nào sẽ đột nhiên phát triển đạo đức. Họ sẽ cung cấp cho bạn những gì bạn đang yêu cầu nếu bạn yêu cầu, có thể. Và nếu họ làm vậy, về cơ bản họ sẽ chỉ đưa nó cho bạn khi bạn không cho họ lựa chọn nào khác.

CC: I guess when they know they have something to lose by not giving it.

KM: Right, exactly. So it’s gotta come from within, the workforce has to advocate for themselves. It just has to be behind closed doors.

CC: The last few questions I had down here were more technical, because obviously, yourself and people like Marin and Ben Diskin have been doing a lot with your own social media platforms to explain how all this stuff works.

KM: Trying to! To the best of our abilities, yeah.

CC: Having looked around, I came up with some questions regarding what I wasn’t sure of. I think you mentioned in a thread that a small percentage is collected for the healthcare and pension funds of the actors who work on union productions. Is that the same as the 1.575% part of the union dues? And is that what goes into the actors’funds along with the initiation fees?

KM: The initiation fees and the dues help pay for things like staff salaries and overhead expenses on the rent on the office space and that kind of stuff. And they’ve got a lot of other resources that they have to pay the bills on. The health plan and the pension are funded by our employers.

CC: Okay, I guess I was getting confused about which percentage was which.

KM: Yeah, there’s an additional percentage, and that percentage varies from one contract to another, but it’s in the neighborhood of like 13%, I think. They pay an additional fee on top of what goes to the actor and that goes to the health and the pension.

CC: Originally, one of my questions was: wouldn’t the union be against dubbing in general, even if it is union? Because the rates are still lesser than pre-lay and video games, so wouldn’t they want to collect 1.575% of pre-lay checks more often than 1.575% of anime checks?

KM: I think the vast majority of SAG-AFTRA as it stands today views more union work as a good thing regardless of what industry it comes from. There might be some old dinosaurs who feel like dubbing isn’t worth covering, or some old dinosaurs who feel like dubbing rates need to be higher before it’s worth covering, or something like that. But I don’t think that that type of sentiment is something that’s widely held within today’s SAG-AFTRA membership.

CC: And as an extension of that, I was gonna ask: since we’re talking about Crunchyroll, would [the dinosaurs] be frowning upon so much union dubbing stuff being done in a Right-to-Work state like Texas where you don’t become a Must Join?

KM: I think if they would have a problem with that, then they’ve definitely got a problem with Georgia, because that’s where most of the production is happening these days. More and more stuff moves out of Los Angeles to Atlanta, and Georgia is a Right-to-Work state. So if that’s an issue that SAG-AFTRA has been facing, it’s an issue they’ve been facing long before Crunchyroll and Crunchyroll is small potatoes in comparison. And I think within the dubbing community specifically, we all want more dubbing work to be produced union. So with Crunchyroll being based in Texas, that’ll mean more union contracts in Texas. And yeah, we don’t have a problem with that.

CC: The next question I had is about Taft-Hartleying. So obviously nowadays, Taft-Hartleying is the process by which people become union. And Ben [Diskin] had said with the Netflix dubbing agreement, a lot more non-union actors have become union through them. Is there a limit to how much Taft-Hartleying can be done on a given project?

KM: To my knowledge, no. I don’t know for certain. I can’t answer that with any degree of authority but I don’t believe so. I can tell you that the Taft-Hartley process is a one-page application that production has to fill out whenever they have a non-union actor that they want to cast in the show. And they fill out that little piece of paper and they send it off and then they do the job and then, somebody at SAG-AFTRA staff will eventually review that paperwork. Essentially, the objective with that is for the union to make sure that that actor is a professional working actor, and they want to make a living as an actor and they’re not somebody’s boyfriend or something like that. And at least in the voiceover world, I have never heard of a Taft-Hartley being rejected. In the event that a Taft-Hartley is rejected, they get a chance to rectify things somehow, like add to the paperwork to make the application more convincing or whatever. But if it’s rejected, at the end of the day, they face some sort of a fine.

CC: Who’s “they” in this situation?

KM: The production. The production company would then face some sort of a fine. It’s for casting an actor that is deemed by SAG-AFTRA to be ineligible to work. It’s the same type of fine that they would face for hiring an actor who is not current on their SAG-AFTRA dues or is a Must Join and hasn’t joined yet. SAG-AFTRA is very lenient with punishing production on those types of things. Generally, they’re like “Hey, there’s an issue here, get your actor to take care of it, or we have to fine you.” And then production comes down real hard on the actor to make sure that it’s taken care of and then everything’s fine.

CC: So it’s production being informed by the union?

KM: Yeah. SAG-AFTRA will give the production plenty of opportunity to rectify anything along those lines. So that’s the normal Taft-Hartley process: they fill out that application, somebody reviews it and then they say “Yeah, you’re good to go” and everything’s fine. With the Netflix agreement in particular, Netflix asked for a special provision in their dubbing agreement that said “our Taft-Hartleys don’t have to be reviewed. They’re just automatically approved.” And SAG-AFTRA OK’d that provision just because Netflix has very specific casting requirements that they have to deal with with a lot of their dubs. Like, where they’re trying to get an authentic ethnicity or cultural upbringing or something, because they do a lot of live action dubbing. Maybe it’s something from Portugal and they want all Portuguese actors who have Portuguese accents. There’s a very limited pool of SAG-AFTRA actors in Los Angeles who would fit that protocol. So Netflix was like “We don’t wanna have to deal with waiting on Taft-Hartleys to be approved and all of that stuff.” It just makes it easy. I don’t know cuz no such meeting has happened, but… possible that a Crunchyroll-specific agreement could have a similar provision allowing for the fact that they’re based in a Right to Work state? I don’t know.

CC: I guess the big question is, do you think a full-on strike is likely to happen with regards to Crunchyroll?

KM: Nobody wants a strike ever. Nobody ever wants to even breathe that word. That’s another thing that you run into when you’re trying to organize by the way, is people going “Well yeah, it’d be nice if it was union, but I don’t wanna strike for it.” And then we have to go “Whoa whoa whoa slow down! You’re like 12 steps down the road. We’re not talking about a strike. We don’t want a strike; nobody wants a strike! We want to get them to sit down and talk to us.” Do I think it would ever happen? It would require the support of at least 70% of Crunchyroll’s workforce. And I think if we get to that point, we won’t ever need to go to a strike because we’ll convince them to come to the table long before that.

CC: We probably wouldn’t have a repeat of 2016 with video games and that kind of thing?

KM: No no no. And anime work moves way too fast. And the profit margins are, are way too small compared to video games. Uh no, there’s no way that anything like that is gonna happen with anime.

CC: For fans who might be worried how this will affect the shows they love, (it’s already affected Mob obviously) if things do move in a more union direction, is there a chance that the reverse to the Mob situation might happen where a pre-established non-union cast gets replaced by union actors?

KM: Nobody’s gonna advocate for that. That’s entirely up to production to make that decision. I don’t see Crunchyroll moving to replace anybody that they don’t feel like they have to replace because anime fans are so vocal about things. So no, I don’t think that that’s gonna happen. What might happen is if it’s on a union contract, Crunchyroll will have an easier time convincing celebrities to work on certain projects. But I mean, celebrities are also the only reason that so much animation work still is on union contracts. That’s something that is just a thing in today’s world because celebrities sell tickets, celebrities make money. I doubt that they’ll be casting celebrities to replace people just because I think anime fans are far too vocal for that to be happening.

CC: Yeah. I think anime fans are keen to see celebrities in new roles. When it comes to celebrity recasts, it’s easier to follow the money.

KM: I think the budgets are small enough in anime that there’s not gonna be more than one or two celebrities in any given project at a time too.

CC: I guess we don’t have to worry about… I don’t know, Chris Pratt playing Goku or whatever.

KM: I wouldn’t expect that any time soon.

CC: Well Kyle, thank you for being here and answering some of my more specific questions on top of all the other stuff we talked about. Hopefully everyone understood them? If people have questions…

KM: You can try to tweet at me and I’ll try and direct you to somebody who knows better than me, maybe? There’s a helpline at SAG-AFTRA you could call if you’re really curious about some stuff.

CC: There was a lot I wanted to talk about but it’s a very confusing situation, because technically Crunchyroll is rolling out union dubs as we speak. Because they’re releasing Aniplex shows. It seems like there’s a firewall between those and shows like Mob?

KM: Yeah. And I don’t understand it. I wish they would’ve said what their hang-up was on why they don’t wanna meet. Because I can only speculate.

CC: Maybe one last question would be, because you are the voice of Mob who is a character that needs to learn how to stick up for himself in the story of the show, do you have any parting words about what this situation means to you? Because, y’know, whether it’s fans or fellow actors, it’s been pretty nerve-wracking and it’s kind of tough to say what’s gonna happen in the future. And you’ve definitively put yourself out there and gotten a really strong response from the community. It looks like pretty much everyone has your back at this point. And how has that made you feel?

KM: I can say thank you from the bottom of my heart. I cannot express just how much the support that I’ve gotten means to me on a personal level. As far as the cause goes, I don’t know what’s gonna happen. I don’t know if Crunchyroll is ever going to come to the table. I have high hopes, I’m optimistic about it. I think we will get them to sit down at the table and meet at the very least. And I think if we can do that much, I think there’s a high probability that we’ll be able to come to terms with them that’ll benefit everybody involved, including Crunchyroll as a company. So as far as the cause goes, your support means a lot. But as far as my mental health and emotional health goes, your support is so invaluable. The last week/week-and-a-half since this whole situation started has been transformative for me on a personal level. I feel so empowered because of the support that the fans have expressed to me in this particular venture. And it’s meant a lot to me in my personal life. So, thank you. From the bottom of my heart. Cảm ơn bạn.

If you enjoyed this interview, you can support The Cartoon Cipher on their YouTube channel, SoundCloud, and Twitter account.

Categories: Vietnam