Ngày 12 tháng 4 năm 2025, những người hâm mộ Cuộc phiêu lưu kỳ lạ của JoJo hồi hộp chờ đợi thông báo cuối cùng của JOJODAY 2025,”Tổng quãng đường: Khoảng 6.000 km. Tiền thưởng: 50 triệu đô la. Cuộc đua ngựa đầu tiên của nhân loại trên khắp nước Mỹ. STEEL BALL RUN Cuộc phiêu lưu kỳ lạ của JoJo, anime đang được sản xuất.”Ngày 23 tháng 9 năm 2025, ngày cuộc đua Steel Ball Run trong vũ trụ được công bố, những người hâm mộ JoJo’s Bizarre Adventure đã tập trung tại Hội trường Cảng Takeshiba của Thành phố Cảng Tokyo để tham dự sự kiện thông báo mới về STEEL BALL RUN JoJo’s Bizarre Adventure. Và giống như JOJODAY 2025, những người hâm mộ có mặt và xem trực tuyến đã hết sức chờ đợi.
©LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,Dự án SBR Animation của JOJO
Khi sự kiện thông báo mới về Cuộc phiêu lưu kỳ lạ của JoJo’s STEEL BALL RUN khai mạc, người hâm mộ đã được xem một đoạn giới thiệu ngắn về bộ truyện. Phần mở đầu bắt đầu với các sự kiện lịch sử trong khoảng thời gian của loạt phim, bao gồm việc phát minh ra điện thoại của Alexander Graham Bell vào năm 1876, việc hoàn thành tuyến đường sắt xuyên lục địa, đội Chicago White Sox giành chức vô địch bóng chày chuyên nghiệp đầu tiên, Domino thắng trận Kentucky Derby và Thế vận hội Olympic hiện đại đầu tiên. Sau đó, người hâm mộ được thưởng thức phần giới thiệu bằng âm thanh về cuộc đua chính, Steel Ball Run. Người kể chuyện nghe có vẻ quen thuộc nhưng khó xác định. Nhưng giọng nói đó, giọng nói tràn đầy năng lượng chỉ muốn hét lên “Magician’s Red!”, không ai khác chính là Kenta Miyake.
Mặc dù những lời trêu chọc đó là hiển nhiên đối với những đôi tai đã qua đào tạo, nhưng MC sự kiện, Sascha, sẽ hâm nóng đám đông vì sự kiện này.
Đoạn giới thiệu đã tiết lộ giọng nói của Johnny Joestar (Shōgo Sakata), Gyro Zeppeli (Yōhei Azakami), Diego Brando (Kaito Ishikawa), Lucy Steel (Rie Takahashi) và Steven Steel (Kenta Miyake) trước khi từng diễn viên xuất hiện trên sân khấu. Mặc dù bốn trong số năm diễn viên tự giới thiệu bản thân một cách khiêm tốn nhưng Miyake, luôn tạo ấn tượng, chào đón khán giả đến với cuộc đua Steel Ball Run bằng nhân vật trước khi giới thiệu bản thân.
Phim hoạt hình The Steel Ball Run có dàn diễn viên trên sân khấu.
©LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,JOJO’s Animation SBR Project
Sau khi dàn diễn viên được giới thiệu và ổn định trong buổi công bố đêm diễn, Sascha đã đặt câu hỏi đầu tiên trong đầu mọi người: quá trình thử vai diễn ra như thế nào và phản ứng của các diễn viên lồng tiếng khi nhận được phần của họ. Sakata lưu ý rằng người quản lý của anh ấy là một fan hâm mộ lớn của JoJo’s Bizarre Adventure và với lời khuyên cũng như nghiên cứu bộ truyện tranh của anh ấy, anh ấy đã có thể cải thiện khả năng truyền tải của mình. Sakata nói thêm rằng khi biết tin mình sẽ có một buổi thử giọng tại phòng thu, anh ấy đã luyện tập câu thoại khét tiếng “Ora Ora” bất cứ khi nào có thể. Khi nghe điều này, Ishikawa đã nói đùa: “Một người lúc nào cũng nói Ora Ora thì hơi đáng sợ”. Hòa vào, Miyake nói thêm, “Đó là định mệnh trong máu,” bày tỏ lòng tôn kính với bài hát chủ đề đầu tiên của JoJo’s Bizarre Adventure “Jojo Sono Chi no Sadame”.
Azakami sau đó nói về trải nghiệm của mình với quá trình thử giọng. “Tôi thực sự đã thử vai cho những vai khác ngoài Gyro,” anh nói. “Tôi đã đọc lại bộ manga này khoảng ba hoặc bốn lần dưới góc nhìn của những nhân vật khác nhau. …Cuối cùng chúng ta cũng đã đến vạch xuất phát.” Ishikawa đi theo Azakami, nói rằng anh ấy đã tham gia một thời gian ngắn vào JoJo’s Bizarre Adventure: Golden Wind. Tuy nhiên, trong buổi thử vai Diego, Ishikawa lưu ý rằng những câu thoại như “Ora Ora” và “Muda Muda” phải được nói chính xác số lần được chỉ định trong kịch bản.”Trong buổi thử giọng, tôi liên tục hụt hơi [khi nói Muda Muda] vì quá lo lắng. Và tôi được bảo rằng đây chỉ là một buổi thử giọng. Tôi không cần phải cố gắng đến thế,”Ishikawa nhớ lại.
Takahashi kể lại rằng phần thử giọng của cô là một chuyến tàu lượn siêu tốc của cảm xúc, bao gồm vui, giận, buồn và hạnh phúc. Takahashi nói: “Các nhân viên đang nỗ lực hết mình trong buổi thử giọng. Cô ấy tiếp tục:”Tôi được yêu cầu làm cái này, cái kia và cái này. Và tôi đã cố gắng hết sức mình.”
Rie Takahashi (Lucy Steel)
©LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,JOJO’s Animation SBR Project
Trong số các diễn viên chính, Miyake là người duy nhất thể hiện hai nhân vật chính khác nhau trong loạt phim JoJo’s Bizarre Adventure. Diễn viên lồng tiếng lưu ý rằng anh ấy lồng tiếng cho Mohammed Avdol trong Stardust Crusaders kỳ lạ của JoJo và Trận chiến Stardust Crusaders kỳ lạ của JoJo ở Phần Ai Cập. Trong buổi thử vai, anh ấy đã mắc một sai lầm lớn, quá lo lắng và chỉ nói bằng 1/10 năng lượng bình thường. “Tuy nhiên, tôi đã có thể thể hiện được giọng nói tươi trẻ của Steven ngay từ đầu,” anh nói và cười rạng rỡ vì vui mừng. Miyake nhắc lại cảm giác mới mẻ nhiều lần, MC đùa rằng Miyake có vẻ như là một chính trị gia tại một cuộc biểu tình.
Kenta Miyake (Steven Steel)
©LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,JOJO’s Animation SBR Project
Sau bài phát biểu sôi nổi của Miyake, MC sau đó đã yêu cầu dàn diễn viên chia sẻ suy nghĩ của họ về các nhân vật tương ứng của họ. Sakata lưu ý rằng Johnny đầy tính nhân văn, trích dẫn những điểm yếu và những phần hơi non nớt của nhân vật.”Đó là những điều hấp dẫn ở nhân vật. Anh ấy bộc lộ những điểm yếu của mình nhưng vẫn có thể đứng lên,”Sakata nói về Johnny.
Azakami có cái nhìn khác về Gyro, nói rằng anh ấy là một nhân vật khó nắm bắt:”Anh ấy là một nhân vật có cảm xúc thay đổi tùy theo tình huống.”Azakami tiếp tục, “Ngay khi tôi nghĩ mình đã hiểu [Gyro], anh ấy đã vuột khỏi tay tôi.” Diễn viên lồng tiếng cho biết Gyro là một vai đáng để thể hiện.
Yōhei Azakami (Gyro Zeppeli)
©LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,Dự án SBR Animation của JOJO
Ishikawa, Takahashi và Miyake có câu trả lời ngắn hơn cho câu hỏi. Đối với Diego, Ishikawa coi nhân vật này là người tài năng, giàu kinh nghiệm, thông minh và là đối thủ của cả Johnny và Gyro, nhưng Diego không nhìn nhận mình ở khía cạnh đó. Để duy trì cảm giác này, Ishikawa nói rằng anh sẽ cố gắng hết sức để thể hiện khía cạnh đó của nhân vật khi lồng tiếng cho anh ấy. Takahashi cũng có câu trả lời ngắn gọn, nói rằng Lucy trông trẻ nhưng có trí tuệ của một tâm hồn già nua và cô ấy muốn truyền tải điều đó trong màn trình diễn của mình. Khi quay sang Miyake, cựu binh JoJo’s Bizarre Adventure nhắc lại sự mới mẻ của Steven Steel, nói: “Anh ấy rất thẳng thắn trong việc theo đuổi ước mơ của mình và là người đàn ông trung niên mà tôi muốn trở thành,” với ấn tượng về Steven Steel ngay sau đó.
Chủ đề về các buổi ghi âm giọng nói được đưa ra sau ấn tượng của Miyake về nhân vật của anh ấy. Azakami kể lại rằng không ai trong số các diễn viên biết những người khác sẽ thể hiện nhân vật của họ như thế nào trong buổi ghi hình đầu tiên. Thế là họ trao đổi ý tưởng với nhau như thể đang tìm kiếm câu trả lời. Và đối với Azakami, người yêu thích Cuộc phiêu lưu kỳ lạ của JoJo, việc thấy Steel Ball Run trở nên sống động theo phong cách này thật thú vị.
Miyake cũng có cảm xúc tương tự, nói rằng buổi ghi hình rất say mê. “Đây là STEEL BALL RUN Cuộc phiêu lưu kỳ lạ của JoJo, vì vậy chúng tôi cần năng lượng gấp hai hoặc ba lần để lồng tiếng cho các nhân vật,” diễn viên lồng tiếng kỳ cựu cho biết. Ishikawa đồng tình với Miyake về niềm đam mê trong phòng thu âm và nói đùa rằng số lượng diễn viên lồng tiếng trong phòng thu âm gây ra tình trạng thiếu oxy. “Tôi được yêu cầu bước ra [phòng thu âm] vì lời thoại của tôi vẫn chưa xuất hiện,” Ishikawa nhớ lại trong sự thích thú của các thành viên còn lại.
Để kết thúc các sự kiện trong đêm, Sascha hỏi năm diễn viên lồng tiếng xem họ sẽ giải quyết cuộc đua Steel Ball Run như thế nào và suy ngẫm về hành trình dài của chính mình. Mỗi diễn viên lồng tiếng đều có chiến lược riêng nhưng có một số điểm trùng lặp với các nhân vật của họ. Sakata, người trả lời đầu tiên, nói rằng anh ấy thà đi theo người dẫn đầu và tiết kiệm sức lực của mình về cuối để vượt qua vị trí đầu tiên. Azakami muốn đồng tình với Sakata nhưng lại trích dẫn Bizarre Adventure Stardust Crusaders Stand Wheel of Fortune của JoJo như một gợi ý để giành chiến thắng trong cuộc đua Steel Ball Run.
Miyake, người dẫn kênh Steven Steel, cho biết anh muốn xem và ghi lại những khoảnh khắc quan trọng của cuộc đua. Miyake nói: “Tôi sẽ sử dụng Moody Jazz để tái tạo và ghi lại những khoảnh khắc đó. Anh ấy tiếp tục:”Tôi sẽ bán những bức ảnh đó. Bán chúng cho Rohan Kishibe và nhờ anh ấy chuyển nó thành truyện tranh.”Takahashi, giống như Lucy Steel, cũng không muốn tham gia cuộc đua Steel Ball Run mà muốn tận hưởng cuộc tụ tập xã hội xung quanh cuộc đua.
Ishikawa cho biết anh sẽ có một cách tiếp cận khác với các diễn viên lồng tiếng khác bằng cách giành được vị trí dẫn đầu đáng kể ngay từ đầu và đè bẹp tinh thần của đối thủ cạnh tranh. Anh ấy nói thêm rằng anh ấy có thể sử dụng các vật phẩm như caltrops hoặc Stands để tạo ra các bức tường để làm chậm đối thủ của mình. Nghe điều này, Sakata và Azakami nói đùa rằng điều này rất giống Diego, và Sakata sẽ vượt qua những rào cản đó để chiến thắng.
Kaito Ishikawa (Deigo Brando)
©LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,Dự án SBR Animation của JOJO
Suy ngẫm về sự nghiệp và cuộc sống của họ, Ishikawa lên tiếng trước. “Tôi đã làm việc này từ khi còn học trung học, vì vậy có rất nhiều người trong ngành giống như cha và tất nhiên cũng có rất nhiều người giống như mẹ đối với tôi, vì vậy tôi cảm thấy như mình thật may mắn khi có được tất cả những người đó trong cuộc đời mình,” anh nói.
Azakami cũng suy ngẫm về sự nghiệp của mình: “Khoảnh khắc tôi bắt đầu công việc thể hiện vô tận này, tôi giống như bị ném vào sa mạc. Tôi không biết mình sẽ đi đâu; không có gì cả. điểm đến.”Anh ấy tiếp tục:”Nhưng tôi phải tiếp tục tiến về phía trước. Tôi cảm thấy như mình đã làm việc rất chăm chỉ suốt thời gian qua, và giữa tất cả những điều đó, thỉnh thoảng vẫn có một ốc đảo như thế này xuất hiện.”
Câu trả lời của Sakata lúc đầu có vẻ bi quan, nói rằng cuộc đời anh đầy rẫy những đau khổ, nhưng anh sẽ luôn thay đổi quan điểm của mình. “Tôi cảm thấy’nếu mọi chuyện kết thúc ở đây, tôi cũng có thể ngã về phía trước’,” Sakata nói. Takahashi cũng có cái nhìn tích cực, lưu ý rằng cô ấy luôn tìm cách bắt đầu một điều gì đó mới mẻ. Cho dù đó là sở thích, thử thách hay điều gì khác, cô ấy nói rằng cô ấy đang muốn thử điều gì đó mới mẻ. Khi được hỏi liệu gần đây cô ấy có bắt đầu điều gì không, Takahashi háo hức trả lời: “Tôi đã bắt đầu sưu tập nhãn dán”.
Shōgo Sakata (Johnny Joestar)
©LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,JOJO’s Animation SBR Project
Dàn diễn viên đã gửi lời chào cuối cùng cho sự kiện thông báo mới về STEEL BALL RUN JoJo’s Bizarre Adventure. Mỗi người đều bày tỏ sự hào hứng với bộ phim và hy vọng được xem bộ phim khi công chiếu vào năm 2026. Sakata bày tỏ hy vọng rằng người hâm mộ sẽ tham gia cùng anh khi anh khám phá ra ý nghĩa của việc Johnny Joestar bước đi.”Tôi đã suy nghĩ rất kỹ về việc Johnny bắt đầu biết đi có ý nghĩa như thế nào. Tôi nghĩ chúng ta sẽ cùng nhau hiểu điều này khi anime phát sóng và mọi người xem nó. Vì vậy, tôi muốn cố gắng hết sức trong những cuộc đua sắp tới, hét lên hết sức mình cùng với Azakami-san và tất cả các nhân viên khác, vì vậy tôi hy vọng các bạn sẽ theo dõi chúng tôi đến cuối cùng.”
Sakata kết thúc bằng câu nói đơn giản,”Tôi có một điều muốn nói: Tất cả hãy chạy đua cùng nhau. Cảm ơn bạn.”
Yōhei Azakami và Shōgo Sakata
©LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,Dự án SBR Animation của JOJO
Sự kiện thông báo mới hiện diễn ra cho đến ngày 31 tháng 12 năm 2025, bằng Tiếng Anh và Tiếng Nhật thông qua kênh YouTube Anime Nhật Bản của Warner Bros.
©LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,Dự án SBR hoạt hình của JOJO
Là một nhân vật kỳ quái của JoJo Những người hâm mộ phiêu lưu đã rời khỏi Hội trường Cảng Takeshiba của Thành phố Cảng Tokyo, Shōgo Sakata, Yōhei Azakami, Kaito Ishikawa, Rie Takahashi và Kenta Miyake xuất hiện trên sân khấu trong lần xuất hiện báo chí cuối cùng.
Dự án anime The Steel Ball Run
©LUCKY LAND COMMUNICATIONS/SHUEISHA,Dự án SBR Animation của JOJO
Là STEEL BALL RUN Cuộc phiêu lưu kỳ lạ của JoJo diễn ra ở Hoa Kỳ, dàn diễn viên được hỏi họ muốn làm gì nếu thực hiện một chuyến đi xuyên đất nước. Sakata dành thời gian để trả lời khi cố gắng nhớ tên của Grand Canyon, nói: “Có lẽ sẽ cảm thấy tuyệt vời khi cưỡi ngựa vượt qua nó.” Miyake nói đùa rằng anh ấy đã nghe nói rằng cuộc sống của mọi người đã được thay đổi khi đến thăm Grand Canyon, và Sakata thậm chí còn bày tỏ sự quan tâm hơn sau khi nghe điều này.
Miyake đã nhiệt tình nói “Tôi muốn lái Route [66] trên chiếc Harley Davidson.” Khi nghe điều này, toàn bộ dàn diễn viên đều đồng ý. Tuy nhiên, Miyake lại than thở về việc anh không có bằng lái mô tô. Nhưng trong khi giấc mơ dường như đã tan vỡ, Ishikawa cho biết Miyake có thể đi cùng anh vì Ishikawa có giấy phép phù hợp. Sakata còn tham gia vào cuộc vui khi nói: “Tôi sẽ đi xe sidecar.”
Ishikawa đưa ra câu trả lời đơn giản về Thành phố New York. Anh ấy lưu ý rằng anh ấy đã đến Los Angeles lần đầu tiên vào đầu năm và cho rằng Hoa Kỳ là một quốc gia thú vị. Tuy nhiên, đối với Ishikawa, giấc mơ đến thăm Quảng trường Thời đại vào đêm giao thừa là điều anh không thể từ bỏ.
Azakami có cách tiếp cận khác, cho biết anh hiện đang nghiên cứu phim phương Tây và muốn đến thăm những nơi như Texas hoặc những nơi có bảo tàng cao bồi hoặc biên giới. Takahashi cũng có câu trả lời độc đáo, nói rằng cô ấy muốn đi mua quần áo cổ điển. Ishikawa cũng nói thêm: “Phong cách cổ điển của Mỹ là denim”. Không lỡ nhịp, Miyake nói thêm rằng tất cả họ có thể đi du lịch khắp đất nước trên chiếc Harley Davidson do Ishikawa lái và Sakata ngồi trong một chiếc sidecar, mua sắm đồ denim cổ điển.
Anime News Network đã yêu cầu dàn diễn viên gửi một thông điệp tới STEEL BALL RUN JoJo’s Bizarre Adventure và những người hâm mộ JoJo’s Bizarre Adventure trên toàn thế giới. Sakata nói:”Có điều gì đó trong STEEL BALL RUN JoJo’s Bizarre Adventure vượt qua ngôn ngữ và cộng hưởng với tâm hồn. Và chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để thể hiện điều đó khi lồng tiếng cho các nhân vật.”
Azakami cho biết anh rất tò mò muốn xem bản dịch của STEEL BALL RUN JoJo’s Bizarre Adventure. Nhưng bất kể bộ truyện được thể hiện như thế nào, anh ấy sẽ mang đến màn trình diễn đầy nhiệt huyết cho vai Gyro của mình.
Ishikawa cho biết anh rất vui vì JoJo’s Bizarre Adventure có lượng người theo dõi quốc tế mạnh mẽ, lưu ý rằng anh đã có trải nghiệm khi xem bộ cosplay Bizarre Adventure của JoJo khi tham dự các sự kiện anime bên ngoài Nhật Bản.”Tôi tin rằng STEEL BALL RUN JoJo’s Bizarre Adventure sẽ là một loạt phim mà người hâm mộ trên toàn thế giới sẽ vui vẻ và hài lòng,”Ishikawa nói.
Takahashi giữ nguyên bình luận của mình ở phần cuối và nói:”Năng lượng đến với chúng tôi từ những nơi bên kia đại dương là động lực thúc đẩy chúng tôi hơn bất cứ điều gì. Vì vậy, chúng tôi sẽ gửi năng lượng của mình đến các bạn, vì vậy hãy chuẩn bị sẵn sàng để đón nhận nó.”Ngược lại, thông điệp của Miyake mang tính triết lý, lưu ý rằng Cuộc phiêu lưu kỳ lạ của STEEL BALL RUN JoJo sẽ gây được tiếng vang với mọi người từ bất kỳ quốc gia nào, cho phép người hâm mộ yên tâm thưởng thức loạt phim này.
Mặc dù sự kiện thông báo mới về Cuộc phiêu lưu kỳ lạ của STEEL BALL RUN JoJo không lâu bằng lễ kỷ niệm JOJODAY 2025, nhưng đó là một đêm tràn ngập những điều đầu tiên. Lần đầu tiên trailer được trình chiếu, lần đầu tiên dàn diễn viên cùng xuất hiện trên sân khấu tại một sự kiện và lần đầu tiên một diễn viên trong JoJo’s Bizarre Adventure quay lại lồng tiếng cho một nhân vật chính khác. Mặc dù thời gian ra mắt bộ phim vẫn còn dài nhưng sự phấn khích dành cho Cuộc phiêu lưu kỳ lạ của STEEL BALL RUN JoJo giữa người hâm mộ, dàn diễn viên và nhân viên là có thật và bùng nổ.