Đạo diễn Yoshiyuki Okuyamamakoto Shinkai của Anime Classic 5 centimet mỗi giây (2007) đã nhận được một bản chuyển thể trực tiếp trong năm nay, được công chiếu trong tuần này tại Liên hoan phim quốc tế Busan. Được đạo diễn bởi nhiếp ảnh gia và nhà làm phim Yoshiyuki Okuyama-người độc giả có thể quen thuộc với video âm nhạc của anh ấy cho Track Yenshi Yonezu Track Kick Kick Back-bộ phim mới này mở rộng dự án phản chiếu rời rạc của Shinkai thành một tác phẩm cảm thấy sâu sắc hơn, tràn ngập sự u sầu và Limerent. Ann có niềm vui khi nói chuyện với Okuyama trong một giờ về mối quan hệ của anh ấy với cả tác phẩm gốc và sự thích nghi của anh ấy, và những gì thăm dò quá khứ có thể làm cho khán giả và nhà làm phim. Lần đầu tiên bạn bắt gặp bộ phim khi phát hành ban đầu? Bạn nghĩ gì về nó, và nó đã cộng hưởng với bạn? Bộ phim đào sâu vào các phần trong cùng của nhân vật Takaki và mô tả một cái gì đó cảm thấy phổ biến. Thật là làm mới cho tôi khi thấy một cái gì đó mà vi mô và vĩ mô cùng tồn tại. Nó cũng rất mới mẻ khi thấy hoạt hình mô tả một nơi tồn tại trong thế giới thực-tôi đã luôn nghĩ rằng hoạt hình vẽ một thế giới hư cấu. Có lẽ nó được đưa ra với một bộ phim hành động trực tiếp mà cuối cùng nó sẽ có cảm giác hiện thực hơn, nhưng cách tiếp cận của bạn ở đây có căn cứ và trung thực về mặt cảm xúc hơn so với bản gốc. src=”https://www.animenewsnetwork.com/thumbnails/max300x600/cms/interview/229434/okuyama_profile-t-.jpeg”Width=”300″So với hoạt hình, tôi nghĩ rằng phiên bản hành động trực tiếp này kết thúc câu chuyện với một tình cảm tích cực hơn. Trong bản gốc, đây là một đoạn phim. Vì vậy, chúng tôi đã thêm chi tiết hơn vào các phần chưa được vẽ hoàn toàn trong hoạt hình. Trong hoạt hình, bạn không thể di chuyển các ký tự trừ khi bạn vẽ chúng di chuyển. Mặt khác, trong hành động trực tiếp, chúng ta có thể nắm bắt các chuyển động vô thức của các diễn viên và sự tinh tế của biểu hiện của họ. Về cảm giác hiện thực, chúng tôi đã chú ý đến tác động của cách mà các diễn viên nói dòng của họ và ngôn ngữ cơ thể của họ-ngay cả khi những người không được viết trong kịch bản.

Nó giống như một phản ứng hóa học. Trong diễn xuất, khi có nhiều diễn viên, những gì một diễn viên thể hiện ảnh hưởng đến những người khác, tạo ra một phản ứng chuỗi. Chúng tôi cũng đã chú ý để giữ cho phi hành đoàn trên thiết lập nhỏ. Chúng tôi muốn viễn cảnh của nam diễn viên và quan điểm của nhân vật mà họ đóng để trở thành một, cho phép các diễn viên đắm mình trong vai trò của họ-vì vậy chúng tôi không muốn họ được bao quanh bởi nhiều đội ngũ máy ảnh và ánh sáng. Nó có được quay trên phim hay kỹ thuật số không? Đó có phải là lịch sử tại sao bạn tham gia vào dự án này? Bạn đã bắt nguồn ý tưởng thích ứng này, hoặc nó được mang đến cho bạn? src=”https://www.animenewsnetwork.com/thumbnails/max600x600/cms/interview/229434/50-ercent-e_0006c023_250320_091012_h1bw Chiều cao=”338″>
© 2025, 5 cm mỗi đối tác phim thứ hai, tất cả các quyền.
Bộ phim này gấp đôi chiều dài của anime gốc. Làm thế nào bạn và nhà văn Suzuki-san làm việc để mở rộng nó? Tôi luôn chú ý thể hiện mọi thứ thông qua các biểu cảm và chuyển động trên khuôn mặt có thể, thay vì sử dụng độc thoại. Bằng cách trình bày nó trong một dòng chảy liên tục, chúng tôi nghĩ rằng nó sẽ cho phép cảm xúc của khán giả chảy liên tục. Nhiều họa tiết và nhân vật mới trong bộ phim này đã không xuất hiện trong phiên bản gốc, như hồ sơ vàng của Voyager hoặc chủ sở hữu của thiên văn. Chúng tôi cũng đang đặt thêm chi tiết về một nhân vật tên Midori. Trong ba giai đoạn của cuộc đời anh-thời thơ ấu, trung học và tuổi trưởng thành-Takaki kết nối lại với những từ mà anh trân trọng, những cảnh và thời gian anh chia sẻ với những người quan trọng của mình. Những ký ức này cộng hưởng với anh ta như thể anh ta đang gặp họ một lần nữa, cho phép anh ta nhận thấy điều gì đó anh ta có thể đã bỏ qua trước đó. Đó là điểm mà tôi nghĩ rằng chúng tôi đã xoay sở để mở rộng trong phiên bản hành động trực tiếp này.
Đạo diễn Shinkai đã xem bộ phim chưa? Anh ấy đã nghĩ gì về nó?
Okuyama: Anh ấy có, và anh ấy nói với chúng tôi rằng anh ấy rất ấn tượng. Anh ta nói anh ta đã khóc, nhưng anh ta không hiểu anh ta đang khóc. Khi bạn xem bộ phim này, một cảm xúc chân thật từ trái tim bạn sẽ vượt qua mọi lý do hoặc logic. Tôi đã rất vui mừng khi chúng tôi có thể tạo ra một bộ phim gợi lên những cảm xúc mạnh mẽ như vậy trong khán giả. Ông cũng cho biết bộ phim này có các chân dung nhân vật không thể đạt được trong hoạt hình, và ông cảm thấy mạnh mẽ về tầm quan trọng của sự thích nghi trực tiếp. Có phải một trong những nhà làm phim có ảnh hưởng đến cách tiếp cận của bạn ở đây không?
Okuyama: Thành thật mà nói, tôi đã không xem nhiều bộ phim từ họ. Tôi đã không lớn lên xem các bộ phim Nhật Bản, vì vậy tôi không quen thuộc với phong cách làm phim của Iwai hoặc Anno. Các nhà làm phim khác ảnh hưởng đến cách tiếp cận của tôi nhiều hơn. Đối với bộ phim này nói riêng, các góc và vị trí của các nhân vật bị ảnh hưởng bởi kiếp trước của Celine Song. Biểu cảm khuôn mặt truyền đạt mọi thứ bị ảnh hưởng bởi hậu mãi của Charlotte Wells, và cảm giác còn lại sau khi Sofia Coppola ở đâu đó ảnh hưởng đến trải nghiệm điện ảnh. Phản ánh liệu họ đang nghĩ về quá khứ, hoặc hướng về tương lai. Đó là điều mà tôi đã bị ảnh hưởng sâu sắc từ kiếp trước. Và bản thân Celine Song cũng bị ảnh hưởng bởi cao và thấp của Akira Kurosawa. Vì vậy, tôi rất vui vì bạn có thể thấy cảm hứng. 5 cm 5 cm mỗi thứ hai đối tác bộ phim, tất cả các quyền được bảo lưu.
Cho tôi biết về việc đúc. Người dẫn đầu của bạn, Hokuto Matsumura, đã có một kết nối với các bộ phim của Shinkai, khi anh lên tiếng một trong những người dẫn đầu trong Suzume.
Matsumura là một diễn viên mà Shinkai tin tưởng sâu sắc. Khi tôi gặp anh ấy lần đầu tiên, tôi đã nhìn thấy Takaki trong tính cách của anh ấy. Cách anh ấy giao tiếp với người khác trong khi suy ngẫm. Cách anh ấy giao tiếp với người khác trong khi cũng giao tiếp với chính mình. Tính cách của anh ấy liên quan đến do dự và dao động. Tôi thấy nó hấp dẫn. Sự lo lắng và thiếu kiên nhẫn này về cơ bản là con người. Bây giờ tôi cảm thấy mạnh mẽ rằng anh ấy là người duy nhất có thể đóng vai Takaki. Bạn có ý thức mang đến một cách tiếp cận khác cho thể loại này không? Trong bộ phim này, chủ đề lãng mạn chỉ là một phần của câu chuyện rộng lớn hơn mô tả cuộc sống của một người. Có sự tinh khiết của thời thơ ấu, sự đơn giản của tuổi trẻ và sự lo lắng khi trở thành người lớn. Bộ phim này mô tả một cái gì đó phổ quát, và cảm xúc lãng mạn là một phần của điều đó. Phiên bản gốc nhấn mạnh mối quan hệ lãng mạn của họ. Tuy nhiên, trong bộ phim này, chúng tôi đã mô tả họ là những người bạn tâm giao, những người cho nhau thoải mái, cho phép khán giả xem nó không chỉ là một mối quan hệ lãng mạn. Nếu nhà sản xuất cung cấp dự án này cho tôi chỉ để làm một bộ phim lãng mạn đơn giản, tôi không nghĩ mình sẽ là lựa chọn đúng đắn. Nhưng có vẻ như anh ấy cũng muốn làm một bộ phim về một cuộc sống, vì vậy cuối cùng nó đã diễn ra. Bạn nghĩ gì chúng ta có thể đạt được với tư cách là khán giả và con người bằng cách đưa thế giới anime và câu chuyện gần gũi hơn với thực tế của chính chúng ta?
Okuyama: Tôi thấy nó thực tế khi thực tế và tiểu thuyết cùng tồn tại. Điều đó xuất phát từ thời thơ ấu của tôi, khi tôi dành nhiều thời gian để tưởng tượng mọi thứ trong đầu hơn là nói chuyện với người khác. Do đó, những thứ tôi thấy trong cuộc sống thực và những thứ tôi tưởng tượng trong đầu tôi mang cùng trọng lượng và giá trị cho tôi. Nhận thức của tôi về thế giới trôi nổi chỉ một vài milimet trên thực tế và tôi nghĩ đó là lý do tại sao các dự án của tôi được coi là có chất lượng giống như hoạt hình. Nội dung]
Điều gì đã khiến bộ phim này làm cho bạn như một người?-Cho dù đó là điều bạn nghĩ hay cảm thấy trong chính mình, đã làm cho bộ phim, một nhận thức, bất cứ điều gì. Đó là một cái gì đó độc đáo khi ở độ tuổi 30 của bạn-cảm giác thiếu hụt về cách tôi sẽ sống tương lai của mình. Tôi cảm thấy như mình được bao phủ bởi một lớp phim. Tuy nhiên, thông qua quá trình sản xuất, tôi cảm thấy như sương mù đã nhấc lên, và tôi có thể tiến lên một bước. Đó là bởi vì chúng tôi đã làm bộ phim này như một đội. Tôi giao tiếp với những người khác nhau và tương tác với các quan điểm và ý tưởng khác nhau. Thay vì ở trong một vòng xoáy tự phản ánh, thời gian chúng tôi dành để theo đuổi các giải pháp tốt nhất cùng nhau khiến tôi trở nên tích cực hơn một chút. Ngay cả khi họ đang xem một bộ phim, những rắc rối và lo lắng đó vẫn đang diễn ra trong một góc đầu của họ. Tôi muốn bộ phim này đặt tay lên lưng và nói, không sao đâu. Tôi nghĩ rằng thành phố trông khác sau khi xem bộ phim này.
với cảm ơn Yuki Fujiwara vì đã dịch.