Masao Maruyama, phóng viên của Ann Freelance Coop Bicknell tại Animazement 2025
Nếu bạn so sánh ngành công nghiệp anime với một tài liệu lịch sử, Masao Maruyama đã xuất hiện kể từ khi mực lần đầu tiên được đưa vào giấy da hoặc trong trường hợp của mình, vẽ cho celluloid. Trong sự nghiệp hơn 60 năm của mình, nhà sản xuất sáng tạo sung mãn đã thấy mình bị cuốn hút vào các dự án đầy thách thức mà không ai khác dám chạm vào. Nói theo cách riêng của mình, Redline của Takeshi Koike là một ví dụ hoàn hảo về một dự án như vậy. Nhưng khi được hỏi dự án khó khăn nhất của ông là gì, ông Maruyama lớn tiếng tuyên bố, Zenbu! Tất cả!
Ngày nay, anh ta không quan tâm đến việc đưa Madhouse, Mappa hoặc M2 tiếp theo ra khỏi mặt đất mà là tự nhong theo đuổi niềm đam mê sáng tạo của mình với thời gian anh ta rời đi. Ở tuổi 83, ông Maruyama có thể gặp một chút rắc rối khi điều hướng các hội trường của Trung tâm Hội nghị Raleigh, ngôi nhà của hoạt hình của Bắc Carolina nhưng bạn không bao giờ biết điều đó sau khi ngồi trò chuyện với ông. Với một sự dí dỏm của dao cạo vượt qua rào cản ngôn ngữ và vênh vang trong nhiều ngày, bạn gần như đã nhầm anh ta vì một số thứ hai mươi hào hứng, người tự hào thể hiện sự lựa chọn của mình cho cô gái tốt nhất trên áo khoác. Đối với anh ấy, đó là cô gái mơ mộng ban đầu, Betty Boop. nó Chưa kể rằng anh ta đã trở nên khó khăn hơn móng tay, dường như không được điều trị bằng chuyến bay dài hoặc đứng xếp hàng cùng với người hâm mộ để ghi một chữ ký từ đoàn hệ Madhouse cũ của anh ta, Hiroshi Nagahama. Nhưng điều gây ấn tượng nhất với tôi về ông Maruyama là lòng tốt của ông. Anh ấy dường như cảm nhận được tia lửa trong mắt tôi trong khi chúng tôi nói, bởi vì anh ấy không cho tôi rời khỏi phòng mà không chụp ảnh. Anh ta cũng sẽ rời khỏi phiên dịch viên của chúng tôi, cựu sinh viên cộng đồng Anime Bắc Mỹ và cựu sinh viên Animag Takayuki Karahashi.
Maruyama-san, bạn là một phần của ngành công nghiệp kể từ thời của [Osamu] Tezuka-Sensei’s Manga-Eiga [phim manga]. Với ý nghĩ đó, một số xu hướng thịnh hành mà bạn nhận thấy trong nhiều năm qua là gì? Ngành công nghiệp đã thay đổi như thế nào, và làm thế nào là nó? Trước đó, quy mô của ngành công nghiệp nhỏ hơn nhiều. Có ít người trong đó, và không có nhiều thế giới rộng lớn hơn thực sự cho chúng tôi tín dụng cho công việc của chúng tôi. Ngày nay, mọi thứ rất khác nhau. Hoạt hình Nhật Bản bây giờ hấp dẫn đối tượng trên toàn thế giới và chúng tôi đã thấy những thay đổi to lớn. Tôi cảm thấy hoạt hình được coi là một cái gì đó chỉ dành cho trẻ em ở Nhật Bản. Tuy nhiên, tôi cũng cảm thấy tình cảm đó bắt đầu thay đổi vào khoảng thời gian chúng tôi tạo ra Genma Taisen [Harmageddon]. Anime cũng bắt đầu kêu gọi khán giả trưởng thành xung quanh lúc đó. Từ cách nó đưa nhóm Madhouse ban đầu đến với cách sự ra đi của [Osamu] Dezaki-san và [Akio] Sugino-san đã khởi động kỷ nguyên thứ hai của Madhouse với [Yoshiaki] Kawajiri-san. Năm mươi năm, bạn cảm thấy thế nào về bộ truyện? Và điều gì sẽ biết rằng khán giả phương Tây bây giờ có thể xem nó chính thức?
Maruyama: Tất cả bắt đầu khi chúng tôi đang sản xuất Mushi [nơi Ashita no Joe được sản xuất], đã trở nên tuyệt vời. Rất nhiều nhân viên đã tự hỏi họ sẽ làm gì tiếp theo. Vì vậy, chúng tôi đã cùng nhau và thành lập Studio Madhouse. Đó là nơi Dezaki, Sugino và tôi đi sau khi chúng tôi làm Ashita không có Joe. Tuy nhiên, Dezaki và Sugino tiếp tục tìm thấy studio của riêng họ, Annapuru [nơi bộ đôi làm Ashita no Joe 2]. Thế hệ tiếp theo của Madhouse bao gồm Kawajiri, người đã ở lại trường quay, và chúng tôi đã thực hiện các chương trình như cuộc phiêu lưu của Marco Polo.
Nhìn lại nó, tôi nghĩ Ashita no Joe có lẽ là sự khởi đầu của chúng tôi tán tỉnh một khán giả trưởng thành hơn với tài liệu của chúng tôi. Đó là một trong những bước ngoặt sớm nhất trong hoạt hình Nhật Bản, nơi nó bắt đầu xoay quanh những câu chuyện khó khăn và hướng hành động hơn. Tôi đã may mắn được ở đó cùng lúc với những tài năng như Dezaki, Sugino, Kawajiri, và cả Rintarō, người đã chỉ đạo Genma Taisen [Harmageddon], khi chúng tôi tập hợp tại điểm khởi đầu của chúng tôi là Ashita no Joe.
Và các đồng nghiệp của bạn đã rời Mushi Pro để bắt đầu Madhouse, có một mục tiêu nhất định mà tất cả các bạn có trong tâm trí? Bạn có cảm thấy như bạn có một cái gì đó để chứng minh? Vì vậy, với tư cách là một nỗ lực cá nhân, tôi đã quan tâm nhiều hơn đến những gì tôi có thể làm cho chính mình với một cá nhân.
Bạn có nhớ tại sao nhắm đến ACE! Đã được chọn là dự án đầu tiên của Madhouse? Có phải chỉ đơn giản là vấn đề của những gì được cung cấp cho bạn vào thời điểm đó, hoặc danh tiếng của bạn với tư cách là đội ngũ đằng sau Ashita no Joe, ra đời?
Maruyama: AIM CHO ACE! là một tiêu đề mà bộ phim Tokyo [TMS Entertainment] đã sản xuất hồi đó và chúng tôi đã đưa họ làm khách hàng. Đó là nơi Dezaki và Sugino đến. Anh ta nhanh chóng nhưng lại trả lời trong khi nhấp nháy một nụ cười hiểu biết.
Maruyama: Tôi có thực sự viết bất cứ điều gì cho chương trình đó không? [Mọi người bắt đầu cười khúc khích] Tôi muốn nói rằng nó không có trong trí nhớ của tôi, nhưng nếu tôi đã làm (và tôi có thể đã làm), đó sẽ là vì không có ai khác có sẵn vào thời điểm đó. Và sau đó, đạo diễn sẽ nói, Bạn có thể là một người đánh nhau cho điều đó không? Đó sẽ là một khoảnh khắc trong sản xuất khi chúng tôi thiếu thời gian và ngân sách. Nếu không có ai khác sẵn sàng làm điều đó và tôi sẽ không bao giờ tình nguyện cho điều này nhưng nếu không có thời gian hay tiền bạc, và nếu đó là điều gì đó để xoa dịu đạo diễn, tôi sẽ làm điều đó. Một đạo diễn tuyệt vời luôn có thể có một kịch bản tốt và tạo ra một công việc tốt từ nó. Một người tốt sẽ chỉ viết lại một kịch bản được viết xấu và làm khi anh ta hài lòng. Tôi nghĩ rằng tôi đã xuất sắc đến với tư cách là một nhà văn đánh mình, người có thể cung cấp một cái gì đó có thể dễ dàng viết lại.
Tôi tin rằng tôi đã viết dưới một cái tên bút, nhiều nhất cho Ashita no Joe, sử dụng những cái tên như là Kob Kobayashi và những người khác. Điều này là do đạo diễn Dezaki, bất kể nhà biên kịch là ai, có lẽ sẽ sử dụng ba dòng nhiều nhất từ kịch bản và tự mình nghĩ ra phần còn lại. Vì vậy, hầu hết các nhà văn sẽ rời khỏi chương trình trong sự tức giận và phản kháng. Cuối cùng, sẽ không còn ai, và tôi nghĩ, nếu anh ấy sẽ sử dụng ba dòng, dù sao tôi cũng có thể viết một hướng dẫn chung, và anh ấy sẽ vui vẻ viết lại kịch bản, sau đó thực hiện một chương trình tốt từ nó. Vì vậy, đó là cách tôi kết thúc việc viết nhiều bút thay thế.
Đã hơn một năm rưỡi, nhưng xin chúc mừng một lần nữa về việc phát hành Sao Diêm Vương. Xem xét rằng đó là dự án mơ ước của bạn quá lâu, cảm giác cuối cùng khi đưa nó ra khỏi cửa? Và để phát hiện ra nó cũng được đón nhận? Tôi cũng đã làm việc với Urasawa kể từ khi chúng tôi [Madhouse] hoạt hình loạt phim của anh ấy, Yawara! [Năm 1989]. Đó là phần thưởng tốt nhất mà tôi có thể làm việc trên Sao Diêm Vương trong hơn một thập kỷ. Tôi đã làm việc chỉ là Sao Diêm Vương trong toàn bộ thời gian đó. Tôi đã lo lắng nếu tôi thực sự sống để thấy nó hoàn thành, nhưng tôi đã làm được điều đó. Tôi rất biết ơn tất cả mọi thứ, đặc biệt là các nhân viên đã làm cho nó có thể.
Maruyama: Cảm ơn bạn.
Là một người đã duy trì mối quan hệ sáng tạo gần gũi với cả Tezuka-sensei và [Naoki] Urasawa-sensei, nó như một nhà sản xuất sáng tạo đại diện tốt nhất cho cả hai sự nhạy cảm của họ trong một dự án? Bạn có bao giờ thấy mình nghĩ không, tôi tự hỏi Tezuka-sensei sẽ nói gì nếu anh ấy ở trong cuộc họp này? Cả Tezuka và Urasawa không bao giờ hài lòng với những gì trước mặt họ. Vì vậy, tôi biết rằng anh ấy [Tezuka] sẽ chỉ bẻ cánh và tiếp tục bảo chúng tôi làm tốt hơn.
Với Sao Diêm Vương cuối cùng đã hoàn thành, việc mua hàng lớn nhất của bạn từ toàn bộ trải nghiệm là gì?
Maruyama: Tôi cảm thấy rằng Tetsuwan Atom [Astro Boy] là một điểm khởi đầu tuyệt vời, nhưng Urasawa đã lấy nó và mở rộng nó thành một câu chuyện với bối cảnh lớn hơn nhiều đằng sau nó. Chúng ta có thể thấy điều đó bởi vì thế giới của chúng ta đã được mở rộng rất nhiều kể từ thời Atom và tài năng của Urasawa cho phép nó phát triển theo thời đại, vì vậy chúng ta có thể đánh giá cao nó ngày hôm nay. Thật tuyệt vời khi thấy loại tiến bộ năng động đó mở ra trước mắt tôi. Sao Diêm Vương
© © 浦沢直樹/長崎尚志/手塚プロダクション/「 Sao Diêm Vương
Nói về sự thích nghi, ông Maruyama đã nói điều này tại một trong những bảng điều khiển của mình khi một người hâm mộ hỏi, Bạn tìm thấy sự cân bằng của công việc gốc ở đâu trong khi thích nghi nó cho hoạt hình?
Maruyama: Việc có bất kỳ thay đổi nào từ tài liệu nguồn thực sự phụ thuộc vào dự án hay nhà sản xuất. Nhưng trước hết, tôi sẽ là người đầu tiên chỉ ra rằng Manga có ngữ pháp kể chuyện riêng, cũng như một cuốn tiểu thuyết, và tất cả những thứ này khác với ngữ pháp kể chuyện mà bạn tìm thấy trong anime. Vì vậy, bạn không thể sử dụng các kỹ thuật kể chuyện tương tự mà tài liệu nguồn làm. Nếu bất cứ ai có một tình yêu sâu sắc đối với một bộ truyện tranh nhất định và muốn thấy điều tương tự chính xác trên màn hình, họ sẽ tốt hơn bằng cách đọc nó… thì hãy nói về cách mọi thứ đã được thay đổi. Nhưng có một ngoại lệ cho điều đó, và đó là một tiêu đề gần đây của tôi có tên là Sao Diêm Vương.
Đó là một câu chuyện rất dài, diễn ra trong tám tập trong truyện tranh. Nếu chúng ta trung thành tạo lại nó trong anime, sẽ mất tám giờ để làm điều đó. Tôi nói với Urasawa rằng tôi sẽ không có khả năng làm một bản hùng ca dài tám giờ vào thời điểm này. Nếu anh ta muốn nó được hoạt hình một cách trung thực, anh ta chỉ cần gọi nó là bỏ cuộc và không làm điều đó hoặc đồng ý với một sự sắp xếp lại quyết liệt của câu chuyện. Urasawa không sẵn sàng từ bỏ dự án, vì vậy ông nói, Maruyama, hãy tiếp tục và làm điều đó. Lúc đầu, tôi khăng khăng rằng có thể một nửa câu chuyện cần phải được gỡ bỏ, nhưng điều đó sẽ thỏa hiệp quá nhiều câu chuyện kể, điều đó không thể xảy ra. Tôi đã nói với Urasawa, bộ truyện tranh của bạn là hoàn hảo như vậy, sẽ không có gì về một bộ anime sẽ tăng cường nó. Nhưng sau đó, anh ấy nói, Không, điều đó không đúng. Một làn gió sẽ không rung động khi rút ra, bạn cũng không thực sự nghe thấy tiếng chim hót líu lo. Và, không ai trong số các cuộc đối thoại thực sự được nói to. Đó là một số thứ mà một anime có thể cung cấp. Tôi nói với anh ấy rằng một số yếu tố câu chuyện có thể phải được thay đổi. Vì vậy, đây là một ví dụ trong đó tài liệu nguồn hoàn hảo đến mức không gì có thể thay đổi. Đó là cách mà Sao Diêm Vương đã trở thành.
Có một ví dụ khác trong đó tài liệu nguồn được thay đổi mạnh mẽ cho hoạt động chuyển thể anime và đó là một tính năng gọi là hoàn hảo màu xanh. Cuốn tiểu thuyết gốc là một câu chuyện về một cậu bé đuổi theo thần tượng lý tưởng của mình và trở thành một kẻ theo dõi, nhưng tôi không có hứng thú với loại chủ đề đó. Thay vào đó, tôi đã đi đến người sáng tạo và nói, đó không phải là câu chuyện kể rằng Satoshi Kon hoặc bản thân tôi sẽ có khả năng làm việc, nhưng nếu chúng ta thay đổi quan điểm của câu chuyện và làm cho nó trở nên vô tình. Đó là cách phiên bản bộ phim của Perfect Blue trở thành.
Maruyama: Tôi đang trở thành một trong những người lớn tuổi nhất, vì vậy tôi thích để lại sự nâng đỡ nặng nề cho các nhà sản xuất và tài năng sáng tạo trẻ hơn. Tôi thích chọn những chủ đề ngắn mà những người khác có thể không được khuyến khích giải quyết và lặng lẽ biến những điều đó xảy ra. Được đạo diễn bởi Rintarō, tác phẩm mới nhất của tôi [Nezumikozo Jirokichi] là một chủ đề ngắn 30 phút, và nó không dựa trên câu chuyện của một nhà làm phim hoạt hình, mà là một đạo diễn hành động trực tiếp của Nhật Bản tên là Sadao Yamanaka, người đã chết trong cuộc chiến ở tuổi 28. Chúng tôi đã làm nó trong một người đơn sắc, người da trắng và người da trắng như một bộ phim câm trong phong cách cũ của điện ảnh Nhật Bản. Đây là loại công việc mà tôi có thể làm ngày hôm nay, bởi vì tôi đã ở đâu và những gì tôi thích làm.
Là một người ở đó khi sinh ra anime, cảm giác thế nào khi ở trong phòng cho sự ra đời của Afrime [Afro-Anime] với Mfinda?
Cuối cùng, ngoài các dự án hiện tại của bạn và làm cho nó dễ dàng, điều gì tiếp theo cho bạn? Và chúng sẽ là loại công cụ mà chỉ những người hẹn giờ cũ như tôi mới có thể thực hiện các loại dự án mà những bước chân hạn chế của tôi sẽ cho phép.
Tôi biết cảm giác, bố tôi là 77.
Maruyama: 77 ?! Vẫn còn trẻ! Bạn phải từ 84 tuổi trở lên!