.table-week-in-anime này.người tham gia td { text-align: center; độ dày phông chữ: đậm; cỡ chữ: 13px; chiều rộng: 20% }.bảng tuần này trong anime.người tham gia img { display:block; chiều rộng: 100%; chiều cao: tự động; }.this-week-in-anime.left.this-week-in-anime.this-week-in-anime.right.this-week-in-anime.mobile-mode-1.this-week-in-anime.left,.mobile-mode-1.this-week-in-anime.this-week-in-anime.left.img,.this-week-in-anime.right.img,.this-week-in-anime.left.img img,.this-week-in-anime.right.img img { width: 400px; chiều rộng tối đa: 100%; chiều cao: tự động; }

Viz ra mắt chương trình truyện tranh Originals One-Shots mới, mở đường cho cuộc tranh luận lâu đời về việc manga là một”phong cách”hay dựa trên quốc gia xuất xứ.

Tuyên bố từ chối trách nhiệm: Quan điểm và ý kiến ​​được những người tham gia trò chuyện này bày tỏ không phải là quan điểm của Anime News Network.
Cảnh báo spoiler để thảo luận về loạt bài tiếp theo.

My Hero AcadeKaren, Yokai Buster Murakami, The Stranger, Hunter X Hunter, Ancient Melody, Cinematic Certitude, Skin & Bone và One Piece đều có sẵn trên Viz Media. Manga Sherlock và Peepo Choo có sẵn trên Penguin Random House và Sun Princess có sẵn trên MANGA Plus.

Go-Go Mystery Machine (sắp ra mắt) và My Adventures with Superman hiện đang phát trực tuyến trên HBO Max, trong khi đó Scott Pilgrim Cất cánh hiện có sẵn trên Netflix. Tower of God và Solo Leveling hiện đang phát trực tuyến trên Webtoons.

Chris
Lucas, chúng tôi đã cố gắng giải quyết khá nhiều bí ẩn kể từ khi bạn lên tàu. Về mặt kỹ thuật, điều gì được coi là”trò chơi anime?”Sự tràn ngập isekai theo mùa trông như thế nào đối với một người đã không khiến bản thân phải chịu đựng những bữa ăn vặt đó trong nhiều năm? Bây giờ, đã đến lúc đi sâu vào câu hỏi thực sự gây tranh cãi:

manga là gì?

Lucas
Tôi rất vui vì cuối cùng chúng ta cũng cùng nhau giải quyết vấn đề này, Chris. Để bắt đầu với những điều cơ bản, Merriam-Webster đưa ra hai định nghĩa lặp lại cho loại hình nghệ thuật. Đầu tiên là”truyện tranh và tiểu thuyết đồ họa Nhật Bản được coi chung là một thể loại.”Thứ hai là”một cuốn truyện tranh hoặc tiểu thuyết đồ họa riêng lẻ thuộc thể loại manga.”

À, bắt đầu với định nghĩa trong từ điển, bài luận này hoàn toàn nhận được điểm”A.”

Mặc dù, cũng như các định nghĩa khác bắt nguồn từ nguồn gốc và từ mượn, ranh giới này đã trở nên mờ nhạt kể từ khi các nhà xuất bản bắt đầu đưa truyện tranh Nhật Bản về các tiểu bang và những người sáng tạo khác ở đây được truyền cảm hứng để vẽ theo phong cách của họ. Và đó là một câu hỏi lại được hội tụ khi Viz ra mắt”Originals One-Shots”— truyện tranh được tuyển chọn từ các tác giả nói tiếng Anh do chính những người phát hành One Piece xuất bản.

ChatGPT bị nguyền rủa; chúng tôi đang nhận được một ngôi sao vàng cho dự án này theo cách cổ điển! Bằng cách sử dụng các định dạng trình bày đã được thử nghiệm và đúng sự thật và thêm vào một số từ có giá trị 5 đô la!

Tuy nhiên, theo quan điểm của bạn, tôi đã rất ngạc nhiên và tò mò khi Viz đưa ra thông báo này vào tuần trước. Một mặt, đây có thể là một cơ hội tuyệt vời để tạo ra một hệ thống tốt hơn nhằm nâng tầm các tác giả manga và manga bên ngoài Nhật Bản. Đặc biệt là vì các hệ thống hiện tại, như chương trình MANGA Plus Creators, là những cuộc thi được tôn vinh về mức độ phổ biến và rất dễ bị thao túng lượng người xem.

Mặt khác, manga khá phổ biến trong thế giới truyện tranh toàn cầu và hầu hết mọi người ở một trong hai lĩnh vực đều đọc khá nhiều về lĩnh vực kia. Manga đã ảnh hưởng đến ngành truyện tranh toàn cầu trong ít nhất 15 năm và khi sự khác biệt giữa”manga”và”truyện tranh”ngày càng trở nên mỏng manh hơn, có vẻ như Viz đến bữa tiệc của chương trình này hơi muộn.

Vâng, ý tưởng về manga”Ngôn ngữ tiếng Anh gốc”(hoặc”OEL”) đã là một khái niệm từ lâu. Các nhà xuất bản như Nhà xuất bản Nam Cực đã phát hành truyện tranh mang phong cách manga một cách đáng chú ý vào cuối những năm 1980.
Scooby-Doo sắp đi Nhật rồi các bạn! Chúng tôi đã đạt đến đỉnh cao”sự khác biệt không có gì khác biệt”về: anime/hoạt hình phương Tây và manga/truyện tranh!
Tôi sẽ lưu ý rằng đó là đề cập duy nhất mà tôi sẽ đề cập đến AP, Ninja High School, hoặc tác giả của nó, kẻo chuyên mục này sẽ lạc vào một số hang thỏ hoang dã sẽ khiến chúng ta phải ở đây cả đêm. Thay vào đó, nỗ lực mới của Viz dành cho Originals làm tôi nhớ đến sáng kiến ​​Rising Stars of Manga của Tokyopop và các nguyên bản tiếng Anh mà họ đã xuất bản.
À , vâng, Tokyopop. Một công ty gần như gây ra nhiều tranh cãi hơn là xuất bản các tác phẩm. Tôi không thể nghĩ ra cách lập luận nào tốt hơn cho việc”manga phương Tây”giống một mánh lới quảng cáo tiếp thị hơn là một cách để mô tả sự phát triển của các phương tiện manga và truyện tranh hơn là chỉ liệt kê tất cả Những pha nguy hiểm của Tokyopop Họ đã xuất bản một”manga”của Courtney Love! Bạn không nhận được nhiều”thời đại”hơn thế!
Chris , bạn vừa chia sẻ bản tóm tắt hay nhất về ngành công nghiệp anime/manga và fandom những năm 2000 mà tôi có thể tưởng tượng và đã một tay chữa khỏi chứng hoài nghi của mình. Cảm ơn! Những ảnh hưởng này, thấm vào nền văn hóa đại chúng nổi tiếng của phương Tây, là một tác dụng phụ rõ ràng của các thế hệ lớn lên nhờ anime và manga cũng như sự phổ biến liên tục của các phương tiện truyền thông này. Nó cũng là biểu tượng cho thấy những xu hướng này sẽ luôn kết hợp với nhau như thế nào dựa trên bất kỳ điều gì mà các nhà điều hành nghĩ rằng sẽ có tác dụng thúc đẩy hoạt động tiếp thị. Courtney Love ngày hôm qua, manga dựa trên Sherlock của BBC ngày hôm nay.
Mang tính săn mồi Ngoài các hợp đồng sang một bên, phần lớn Rising Stars of Manga của Tokyopop và các bản phát hành kết quả không quá hoài nghi. Đó là một nền tảng tương tự như những gì Viz dường như đang làm, nơi các nhà văn và nghệ sĩ lấy cảm hứng từ manga có thể xuất bản tác phẩm của họ và có thể phát triển danh tiếng cũng như sự nghiệp của họ trong ngành.

Kết quả giăng một lưới khá rộng. Bạn sẽ có Jared Hodges và Lindsay Cibos kể một câu chuyện rất giống manga về một con thú cưng dễ thương, so với những thứ như Felipe Smith ra mắt một ý kiến ​​cá nhân mãnh liệt đặt câu hỏi về việc nộp bài cho một cuộc thi tài năng theo phong cách manga thậm chí phải trông như thế nào. Và tôi yêu thích những loại chương trình này vì chúng có thể nâng tầm những câu chuyện và con người khác biệt như vậy! (Ngay cả khi tôi nghĩ biệt danh manga OEL ngày càng trở nên khác biệt mà không có sự khác biệt.) Chúng tôi là những nhà văn viết về lĩnh vực giải trí thích hợp; chúng tôi cũng như bất kỳ ai khác biết rằng các chương trình và cơ hội dành cho những người sáng tạo mới khẳng định bản thân trong một lĩnh vực nhất định đang nhanh chóng biến mất. Bất kỳ chương trình nào thu hút được tài năng đang lên trong một phương tiện nhất định đều quan trọng đối với loại hình nghệ thuật đó và chúng ta cần nhiều chương trình như vậy hơn nữa. Sáng kiến ​​One-Shots của VIZ ra mắt quá lâu sau những thứ như Rising Stars có nghĩa là nó được cho là đã bỏ sót bất kỳ vấn đề gây tranh cãi nào. Ngày xưa nó dường như không phải là một vấn đề lớn. Tôi nhớ lại một số băn khoăn về nhãn”OEL Manga”, nhưng có sự chấp nhận chung rằng việc bạn gọi chúng là gì không quan trọng bằng truyện tranh hay. Bạn có những tác phẩm như Scott Pilgrim dường như được khán giả coi là”manga danh dự”và tác phẩm đó vừa được chuyển thể thành một trong những anime hay nhất năm ngoái, vì vậy có lẽ điều đó phù hợp.
À ! Bạn đánh bại tôi khi đề cập đến Scott Pilgrim! Nhưng bạn nói đúng, Scott Pilgrim đã mang ảnh hưởng manga của nó trên tay áo mà không bao giờ giảm bớt sự tôn kính đối với phương tiện đó, đồng thời giọng điệu và giai điệu riêng biệt của nó là một phần quan trọng lý do tại sao nó tồn tại trong sự đồng nhất của công chúng.
Đôi khi nó thậm chí không phải là nguồn cảm hứng đơn thuần mà là sự thích ứng trực tiếp! Họa sĩ truyện tranh Adam Warren đã đưa ra quan điểm nổi tiếng về Dirty Pair. Trong khi đó, nghệ sĩ người Pháp Jérôme Alquié đã thực hiện một phiên bản Thuyền trưởng Harlock do chính Leiji Matsumoto giám sát.

Tôi thường xuyên-những đặc điểm mâu thuẫn có nghĩa là tôi nghĩ những thứ này giống như”truyện tranh”hơn là”truyện tranh OEL”, điều này thật buồn cười khi bạn cho rằng chúng được cắt về mặt kỹ thuật từ tài liệu nguồn IP 100% của Nhật Bản. Haha, bây giờ chúng ta đang có một cuộc tranh luận lâu dài về điều gì tạo nên một anime hoặc manga”đích thực”. Tôi biết quốc gia xuất xứ là yếu tố quyết định đối với rất nhiều người, nhưng tôi nghĩ điều đó có một chút hạn chế. Rốt cuộc, tôi sẽ không buộc tội một nhà hàng Ý”chính thống”quảng cáo sai sự thật nếu mọi đầu bếp trong bếp của họ không phải là người Ý. Tôi nghĩ những người không phải gốc Nhật có thể làm truyện tranh nếu họ có đủ hiểu biết vững chắc về lịch sử và quy ước kể chuyện của phương tiện đó. Số lượng chéo toàn cầu có thể làm cho những loại đường này bị mờ đi. Tôi đã đề cập đến Felipe Smith, người đã có một số bản phát hành thông qua The House That Disco Stu Built dưới nhãn OEL Manga. Nhưng sau đó anh ấy chuyển đến Nhật Bản, nơi anh ấy có bộ truyện Peepo Choo được Kodansha xuất bản bằng tiếng Nhật, nghĩa là không có”OEL”; đây chỉ là…manga.

Mặt khác, bạn có Gurihiru, một nhóm minh họa đến từ Nhật Bản, chủ yếu làm việc cho các nhà xuất bản truyện tranh phương Tây như Marvel. Tôi thích tác phẩm của họ về Power Pack, nhưng tôi khó có thể gọi đó là”manga”. Nhưng Unico: Awakening sắp ra mắt của họ dựa trên một IP cổ điển của Nhật Bản và đang được nhà xuất bản Scholastic tích cực quảng bá dưới dạng”manga”.

Hơi tiếp tuyến, nhưng sẽ thật thiếu sót nếu không lưu ý rằng bản cover Peepo Choo đá RẤT NHIỀU!

Smith là bậc thầy của một nghệ sĩ; không có gì ngạc nhiên khi anh ấy lấn sân sang lĩnh vực manga ở cả hai bờ Thái Bình Dương và làm công việc riêng của mình cho Marvel. Anh ấy đã tạo ra Robbie Reyes, Kỵ sĩ ma hoàn toàn mới! Vì điều đó, anh ấy có được sự tôn trọng bất diệt của tôi.

Tôi cũng nghĩ cần lưu ý rằng thứ được coi là”manga”không nhất thiết phải là điểm đánh dấu chất lượng. Tôi biết rất nhiều họa sĩ quốc tế đang theo đuổi con rồng đó, nhưng đã có những TWIA trước đây đào sâu vào việc các tổ chức lớn hơn trong ngành manga trông run rẩy hơn bao giờ hết.
Tôi thấy có người không mấy ấn tượng với bộ truyện Shonen Jump mới của tuần này.

Haha, ngay cả khi đó là sự phân rã có chủ ý của thể loại mico, bộ truyện Yokai Buster Murakami hoàn toàn mới hiện là bộ truyện thứ mười một xuất hiện trong ấn phẩm có thể được tóm tắt thành”Học sinh trung học vs Văn hóa dân gian Nhật Bản”. Tất cả những gì tôi đang nói là có lẽ mọi người nên tập trung nhiều hơn vào việc kể câu chuyện họ muốn kể và ít tập trung hơn vào việc trở thành một phần của một phương tiện có cảm giác phái sinh hơn bao giờ hết ở cấp cao nhất.

Ngẫu nhiên thay, đây chính là lúc VIZ Originals One-Shots (anh bạn, liệu”Bản gốc”số nhiều có làm cho tiêu đề đó trở nên khó xử không) xuất hiện. Họ có cựu Shonen Jump EiC Hisashi Sasaki dẫn đầu sáng kiến ​​này nhằm thu hút các bài viết từ những người sáng tạo đang thực hiện công việc”kể câu chuyện họ muốn kể”. Tất nhiên là với một số hướng dẫn biên tập. Ngoài ra, họ cho phép người sáng tạo giữ bản quyền đối với tác phẩm của họ, đặt chúng lên trên Tokyopop. Bạn nói đúng, nhưng tôi không nghĩ có một công ty nào có thương hiệu hoàn hảo, hướng tới tương lai. (Tại sao chuyên mục này được gọi là”Tuần này trong Anime”khi nó chạy hai lần một tuần???) Tôi là tôi, ở đây chủ yếu tìm hiểu về nhiều điểm tương đồng của Kamen Rider, cả về chủ đề chung của nhượng quyền thương mại và các thiết lập mục nhập cụ thể như Kabuto.

Điều này quay trở lại với ý tưởng về tầm ảnh hưởng mà chúng tôi đã đề cập đến, vì nhiều thương hiệu nhượng quyền khác của Nhật Bản đương nhiên sẽ mang lại nguồn cảm hứng cho bất kỳ ai gửi bài viết tới nhà xuất bản Naruto. Bạn sẽ suy nghĩ và hy vọng, nhưng tôi không chắc lắm. Nhiều webcomic nổi tiếng ít nhiều được tác giả đảm nhận từ các bộ truyện tranh và tiểu thuyết nhẹ nổi tiếng. Tower of God khá rõ ràng lấy cảm hứng từ Hunter X Hunter và Solo Leveling được lấy cảm hứng rõ ràng từ Sword Art Online. Những điều này không nhằm mục đích đào sâu vào cả hai IP, nhưng tôi chỉ đang chỉ ra rằng một loạt phim có thể trở nên khá phổ biến bằng cách áp dụng những gì đã hiệu quả cho một loạt phim đang thịnh hành khác.

Mọi người sẽ không tìm lại những tác phẩm cũ để lấy cảm hứng trừ khi nó gắn liền với những gì họ đang cố gắng tạo ra. Tôi hy vọng mọi người làm như vậy, vì những tác phẩm lấy từ các bộ truyện cũ hấp dẫn cá nhân tôi hơn nhiều so với một bộ truyện tranh khác cố gắng nhưng không nắm bắt được điều khiến YuYu Hakusho hay Dragon Ball trở nên đặc biệt. Cùng với những dòng đó, tôi sẽ đề cập rằng một điều khiến tôi chú ý về bốn One-Shots có sẵn từ Viz cho đến nay là tất cả chúng đều là những câu chuyện hành động giả tưởng có một số sọc. Chắc chắn rằng tất cả chúng đều khác nhau, với Ancient Melody có một chút phiêu lưu giả tưởng hơn so với trọng tâm chiến đấu của những phần khác.

Nhưng cho đến nay, chúng ta không thấy sự lan truyền nhiều giữa kịch, lát cắt cuộc sống và truyện ngụ ngôn dành cho trẻ em hôn mê như cách chúng ta thấy từ Rising Stars of Manga ngày trước. Đó có thể là một trò chơi số vào thời điểm này và các mục One-Shots gốc trong tương lai có thể đa dạng hóa.

Tôi cũng thích yếu tố Giai điệu cổ xưa đó! Tôi thích One Piece nhiều như anh chàng tiếp theo, nhưng mức độ phổ biến ngày càng tăng của nó có vẻ như đang có tác động làm phẳng các câu chuyện phiêu lưu giả tưởng trong thể loại manga. Việc đảm nhận thể loại đó giống như một luồng gió mới và tôi cũng hy vọng những one-shot khác trong chương trình này có thể phù hợp với những thể loại ít phổ biến hơn đó.

Chất lượng mang tính thử nghiệm hơn của những mục này là một lý do khiến tôi ngày trước bị thu hút bởi Rising Stars of Manga. Tôi cũng hy vọng những lựa chọn của Viz có thể thể hiện được điều đó. Với ý nghĩ đó, tôi ấn tượng nhất với Chứng chỉ Điện ảnh của Naf và sự miêu tả của nó về một số cuộc chiến dựa trên quan hệ nhân quả độc đáo cùng với nghệ thuật hành động khoa học viễn tưởng mạnh mẽ về cơ bản.

Tất cả những câu chuyện này đều có thể được mở rộng thành một bộ truyện đầy đủ, nhưng tôi tò mò nhất về câu chuyện này và tiềm năng lâu dài của nó.

Thật thú vị! Chứng chỉ điện ảnh là thứ gây ấn tượng với tôi ít nhất, haha! Nó có một số công trình xây dựng thế giới khá hấp dẫn cũng như tác phẩm nghệ thuật cực kỳ chi tiết và đẹp mắt, nhưng cách viết và nhịp độ nhân vật đối với tôi hơi khó hiểu. Tôi sẽ thích đọc phần tiếp theo của Naf hơn, hy vọng tác phẩm sẽ dài hơn thay vì tiếp tục one-shot này.

Những phản ứng khác nhau của chúng tôi nêu bật lý do tại sao việc tăng số lượng bài dự thi và sự đa dạng của chúng chỉ có thể mang lại lợi ích cho những bức ảnh chụp một lần này! Những câu chuyện khác nhau sẽ gây ấn tượng khác nhau đối với những độc giả khác nhau—điều đó nói lên giá trị của việc thu hút những người sáng tạo mới có nền tảng và quan điểm mới mẻ trong một chương trình như thế này. Đúng là có một điểm đáng tranh cãi rằng những người sáng tạo mới không cần thứ gì đó giống như mô hình này để đưa tác phẩm của họ ra thị trường. Internet đã dân chủ hóa việc xuất bản truyện tranh trong nhiều thập kỷ nay, cho phép phát hành độc lập những câu chuyện độc đáo. Nhưng việc đứng trên vai Shonen Jump chắc chắn không thể ảnh hưởng đến tầm nhìn của bạn.

Chắc chắn rồi! Những người sáng tạo webcomic mà tôi đã trò chuyện đã khá thẳng thắn cho rằng chương trình này không phù hợp nhất với họ, miễn là việc tạo webcomic là một dự án đam mê hoặc công việc phụ. Nhưng đối với những người tập trung hơn vào làm việc trong bất kỳ lĩnh vực nào của ngành truyện tranh toàn cầu, việc có một dự án được xuất bản trên Shonen Jump trong danh mục đầu tư của bạn chắc chắn không có hại gì!

Có vẻ như một số người trong số họ đã tham gia vào việc này. Josh Tierney, tác giả của Skin & Bone, trước đây đã từng làm việc trên World Piece, cũng do Viz xuất bản, mà các biên tập viên lưu ý là một yếu tố trong việc lựa chọn tác phẩm mới của anh ấy cho chương trình.

Họ nói về tầm quan trọng của khả năng hiển thị đơn giản là điểm chính của chương trình Originals One-Shots, đặc biệt là nhằm giúp người sáng tạo tạo dựng các kết nối trong ngành để có thể thúc đẩy các tác phẩm sau này theo cách mà một số người tham gia Ngôi sao đang lên đã có thể làm. Và những cơ hội đầu tiên này có thể tạo ra sự khác biệt lớn đối với bất kỳ ai mới tham gia vào lĩnh vực sáng tạo! Bạn có thể chuyển bao nhiêu bản sao sơ ​​yếu lý lịch của mình tùy thích, nhưng điều đó sẽ không ảnh hưởng nhiều đến người biên tập vì họ tự nhiên tình cờ phát hiện ra thứ gì đó bạn đã làm vì một ghi chú đã nâng cao nó.

Liệu VIZ có Chương trình One-Shot của Originals đảm bảo cho tác giả rằng nó sẽ thành công trong thế giới truyện tranh? Không, nhưng nó mang lại cho họ nhiều lợi thế hơn bất kỳ ai trong không gian này có thể hy vọng.

Tôi sẽ tò mò muốn biết nó sẽ đi đến đâu liên quan đến những mục khác từ những người sáng tạo khác mà nó chọn. Tôi hơi lo lắng rằng sự đông đúc cuối cùng của nó có thể ảnh hưởng đến khả năng khám phá đó, nhưng đó là mối lo ngại cho tương lai và những người điều hành thứ này. Dù thế nào đi nữa, tôi hy vọng những người sáng tạo ra những bộ truyện tranh thú vị này sẽ được đối xử tốt hơn những tài năng đã làm việc dưới thời Tokyopop. Tôi cũng hy vọng không ai chê bai họ quá nhiều về việc có phải là”manga”hay không. Ngoài tất cả những nỗ lực của chúng tôi ở đây để xác định nó, tôi nghĩ Felipe Smith đã làm điều đó tốt nhất:

Đứng đầu Tokyopop là một thanh thấp để vượt qua. Tuy nhiên, với những cái tên được gắn liền và chất lượng công việc mà chúng ta đã thấy, tôi nghĩ chúng ta đúng khi lạc quan một cách thận trọng về tương lai của chương trình Viz Originals One-Shot cũng như tiềm năng mang lại sự lành mạnh và lâu dài của chương trình này. sự thay đổi trong môi trường manga/truyện tranh.

Categories: Vietnam