Ninja thường gắn liền với quá khứ phong kiến ​​của Nhật Bản, nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu họ chưa tuyệt chủng hoàn toàn và giờ đây thay vào đó lại hoạt động dưới bóng tối của xã hội hiện đại? Điều gì sẽ xảy ra nếu có một số tổ chức cạnh tranh với những động cơ thầm kín luôn tìm kiếm lợi thế hơn nhau? 

Đó là bối cảnh diễn ra của bộ truyện tranh Under Ninja của Kengo Hanazawa, nhưng thay vào đó, cốt truyện lại xoay quanh NEET Kuro Kumogakure có vẻ lười biếng, người tham gia vào một nhiệm vụ ninja nguy hiểm. 

Nguồn ảnh: Kodansha

Anime Trending đã nói chuyện với Hanazawa tại Anime NYC 2025 năm nay trong một cuộc phỏng vấn ngắn. Trong cuộc thảo luận, chúng tôi đã nói chuyện với anh ấy về ảnh hưởng của manga, dàn nhân vật độc đáo của anh ấy và cách anh ấy điều hướng cốt truyện phức tạp của manga. 

Điều gì đã truyền cảm hứng cho bạn giới thiệu các ninja hiện đại hóa làm việc trong khu vực công và tư nhân ở Nhật Bản? Có ảnh hưởng cụ thể nào ảnh hưởng đến bộ manga của bạn không?

Kengo Hanazawa: Khi bộ truyện trước của tôi, I Am a Hero, kết thúc, về cơ bản tôi đang ở trong trạng thái thực sự trống rỗng. Tôi không biết mình muốn vẽ gì tiếp theo. Khi tôi đang thảo luận với biên tập viên của mình tại Kodansha, chúng tôi chỉ có một số cuộc thảo luận và họ rất tình cờ đề cập,”Ồ, còn ninja thì sao?”Và tôi nghĩ, “Được rồi, ninja — tôi có thể rút ra một số ý tưởng xung quanh ninja,” và về cơ bản đó là phần mở đầu của bộ truyện.

Xét về tầm ảnh hưởng hoặc nguồn cảm hứng, rõ ràng có rất nhiều manga về ninja ở đó, nhưng tôi muốn chỉ ra rằng [rằng] Tạp chí Young của Kodansha đã đăng một bộ truyện có tên Dai Tokyo Ninjyaden Kagerou-kun. Đó là một bộ truyện rất ngắn nhưng thực sự để lại ấn tượng với tôi và tôi thực sự nghĩ rằng nó đưa ra tiền đề rằng tôi có thể mở rộng và phát triển quy mô lớn hơn.

Truyện tranh và anime Under Ninja có lối kể chuyện phi tuyến tính xuyên qua giữa quá khứ và hiện tại. Tại sao cần phải xây dựng câu chuyện theo cách đó thay vì cốt truyện tuyến tính truyền thống?

Kengo Hanazawa: Tôi nghĩ rằng manga có cách kể chuyện khá tuyến tính. Nhưng khi chúng tôi bắt đầu làm anime thì nó phải thay đổi vì phần đầu của manga khá chậm. Chúng tôi lo lắng rằng việc đưa câu chuyện của manga vào anime đúng như những gì nó được vẽ sẽ khiến khán giả hơi khó chịu ngay từ đầu vì nhịp độ chậm. Vì vậy, đội ngũ sản xuất anime thực sự đã bắt đầu xây dựng câu chuyện theo cách ly kỳ và hấp dẫn hơn rất nhiều ngay từ đầu. Và khi tôi thấy những gì họ đang làm, tôi rất ấn tượng và nghĩ: “Họ đang làm rất tốt”. 

Bộ truyện tranh có một dàn nhân vật có kỹ năng, tính cách và xuất thân độc đáo. Tại sao việc đưa một dàn diễn viên đa dạng như vậy vào câu chuyện của bạn lại quan trọng?

Kengo Hanazawa: Đầu tiên tôi bắt đầu bằng việc tạo ra nhân vật chính, sau đó tôi muốn anh ấy làm những việc trong câu chuyện. Tôi cần anh ấy di chuyển và hành động. Nhưng căn bản là anh không muốn làm gì cả. Về cơ bản, anh ấy từ chối hành động hoặc di chuyển, điều đó có nghĩa là tôi phải tạo ra một dàn nhân vật phụ sẽ thay mặt anh ấy hành động và tiếp tục câu chuyện cho đến khi nhân vật chính cuối cùng nói, “Được rồi, tôi sẽ bắt đầu làm việc, tôi sẽ bắt đầu làm việc.” Đó là cách tôi xoay sở để câu chuyện diễn ra trôi chảy và cuối cùng khiến nó diễn ra theo hướng tôi muốn. Để trả lời câu hỏi của bạn, về cơ bản tôi phải tạo ra một dàn nhân vật đa dạng để câu chuyện diễn ra.

Bạn cảm thấy thế nào khi cân bằng tất cả các cốt truyện và cung nhân vật khác nhau trong manga? Bạn có cách nào để sắp xếp để không quá bối rối hoặc lạc lối trong câu chuyện không?

Kengo Hanazawa: Tôi thực sự bối rối trước nhiều nhân vật và cốt truyện, nhưng bằng cách tạo ra một loạt các nhân vật khác nhau và tạo ra một loạt các cốt truyện khác nhau, điều đó giúp tôi gần như ngẫu nhiên và tình cờ tìm ra cách để làm việc gì đó sau này. [Tôi nghĩ,] “Ồ, điều đó có thể là điềm báo trước cho điều này,” hoặc một nhân vật mà tôi đã tạo trước đó trong câu chuyện sẽ đến và giúp đỡ tôi khi tôi gặp khó khăn. 

Theo một cách nào đó, công việc của tôi giúp tôi tìm ra cách sắp xếp các khía cạnh khác nhau mà tôi đã đưa vào đó và giúp ích cho tôi. Như tôi đã đề cập trước đó, về cơ bản, tôi đang nghĩ về điều gì sẽ khiến câu chuyện này trở nên thú vị hơn khi tôi tiếp tục, nhưng bằng cách nào đó, những điều tôi đã biên soạn bằng cách nghĩ về loại công việc thú vị nào đang diễn ra. Họ kết nối với nhau và tạo thành một câu chuyện mạch lạc ở phần cuối — hoặc ít nhất, tôi tin rằng điều đó sẽ xảy ra.

Phiên dịch: Mimmy Shen 

Cuộc phỏng vấn này đã được chỉnh sửa để có độ dài và rõ ràng. 

Bộ truyện tranh Under Ninja có sẵn bằng tiếng Anh từ Denpa. Bản xem trước của bộ truyện đã được xuất bản trên tạp chí Young Magazine USA của Kodansha. Nó đã được phát hành tại Anime NYC 2025 năm nay và cũng có sẵn để đọc kỹ thuật số trên Azuki.

Categories: Vietnam