Bạn có tin rằng câu chuyện thành công—hay “cái đuôi”—về tình bạn của một mangaka được sinh ra từ sự cô đơn không? Đó là một câu chuyện có nguồn gốc kém cỏi đối với một nghệ sĩ như Hiro Mashima.

Các pháp sư tụ tập tại New York Comic Con cho bảng điều khiển Spotlight về mangaka nổi tiếng, người đã ra mắt với Rave Master trên Tạp chí Weekly Shonen từ năm 1999 đến năm 2005 Anh trở nên nổi tiếng nhất với Fairy Tail, được xuất bản trên Tạp chí Weekly Shonen năm 2006 và được chuyển thể thành bộ anime đình đám năm 2009. Cuộc phiêu lưu của Fairy Tail tiếp tục trong phần tiếp theo hiện đang phát hành, Fairy Tail: 100 Years (do Atsuo Ueda minh họa), trong khi bộ phim chuyển thể từ anime do J.C. Staff sản xuất được công chiếu vào tháng 7 năm 2024. (Shinji Ishihara là giám đốc chính và Toshinori Watanabe là giám đốc. ) Nhiệm vụ 100 năm là một nhiệm vụ không thể vượt qua, nhưng Đội Naruto đã tham gia vào nó. “Tôi không muốn tiết lộ bất kỳ điều gì nên tôi không muốn cho biết liệu [họ] có thể hoàn thành nhiệm vụ hay không,” Mashima trêu chọc.

Một cosplayer Wolverine đã ném cho mangaka câu hỏi bất ngờ đấm vào mặt một ruột cảm xúc. Có phải Mashima dựa trên câu chuyện về tình bạn Fairy Tail dựa trên cuộc sống cá nhân của anh ấy không? Lúc này anh mới bộc bạch: “Nói thật với các bạn, tôi viết truyện vì tôi không có bạn. Sự cô đơn của tôi chính là điều bạn đang thấy.” Tất nhiên, cả phòng đều giơ tay đề nghị làm bạn với anh ấy.

Bảng điều khiển đã không mở đầu với câu chuyện đau khổ này, Mashima lần đầu tiên chào đón những người hâm mộ Comic Con ở New York bằng câu vui vẻ “Sao thế các bạn!… Khoảnh khắc tự hào nhất của tôi là được tác giả của Fairy Tail! Hôm nay chúng ta hãy cùng nhau vui vẻ nhé!” Đây là chuyến thăm thứ ba của anh ấy đến New York và thường là để tham dự New York Comic Con, nơi từng giúp anh ấy có cơ hội gặp gỡ với dàn diễn viên lồng tiếng Anh của Fairy Tail. Người hâm mộ đã reo hò khi anh dành những lời khen ngợi cho Todd Haberkorn vì đã thể hiện giọng nói tiếng Anh ấn tượng của Naruto.

Trên sân khấu, anh cũng tạo ra hai bức vẽ trên nguồn cấp dữ liệu trực tiếp. Mỗi lần tay anh thể hiện một nhân vật khác, người hâm mộ lại ồ lên. Mặc dù đó là thông tin công khai, nhưng Mashima đã hai lần ghi nhận rằng Dragon Ball của Akira Toriyama quá cố, người đã qua đời vào tháng 3, là nguồn cảm hứng cho Fairy Tail.

Ảnh được chụp bởi Caroline Cao Ảnh do Caroline Cao chụp

Mashima có ý định làm phần tiếp theo của Fairy Tail không?”KHÔNG.”Đó là quyết định của “công ty”. “Khi tôi đang thực hiện loạt phim gốc, tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc có phần tiếp theo.” Nói rõ hơn, Nhiệm vụ 100 năm không kém phần đáng tự hào đối với Mashima. “Vì vậy, việc xây dựng cốt truyện và phát triển cốt truyện đều do tôi thực hiện. Có những khoảnh khắc tôi thậm chí còn làm anh ấy [Atsuo Ueda] ngạc nhiên về hướng diễn biến của câu chuyện.”

Một fan cosplay của Intrepid Reporter của Fairy Tail Những bức ảnh do Caroline Cao chụp

Fairy Tail không thể giành được sự chú ý, với sự ăn mừng cũng được dành cho Eden Zero, Rave Masters và DEAD ROCK. Một người hâm mộ đã hỏi về Rave Master và liệu Mashima có quan tâm đến việc chuyển thể anime trở lại để kết thúc câu chuyện hay không. “Tôi luôn cảm thấy vinh dự khi nghe được điều đó. Nhưng thành thật mà nói, tôi thích tác phẩm mới mà tôi đang làm, nên hiện tại, tôi không có ý định [tiếp tục] một bộ [anime] Rave Master. Nếu nó đến như một cơ hội, có lẽ có lẽ vậy!” Sau đó anh ấy chuyển sang một câu hỏi thực sự nghiêm túc về DEAD ROCK. Khi tạo ra một nhân vật rất muốn “giết Chúa”, anh ấy nói: “Tôi muốn thử điều gì đó sắc sảo để thay đổi và làm điều gì đó mà tôi chưa từng làm trước đây.”

Mashima cũng viết một đoạn crossover trong Những anh hùng của Mashima. Phải chăng điều đó cho thấy một vũ trụ được kết nối trong câu chuyện của Mashima? Anh ấy nói, “Tôi không nghĩ các thế giới được kết nối với nhau.” Nhưng nếu việc giới thiệu các anh hùng trong tác phẩm của mình giúp thu hút độc giả vào những câu chuyện cổ tích khác, thì anh ấy không ngại hưởng lợi từ điều đó. (“Tôi đã đọc Rave Master và tôi nghĩ, đó là Plue!” Lyu nói.)

Chắc chắn, chủ đề tình bạn trong Fairy Tail đã gây được tiếng vang với người hâm mộ của anh ấy. “Nó đã giúp tôi vượt qua rất nhiều khó khăn ở trường trung học và giúp tôi kết nối với bạn bè ở mức độ sâu sắc hơn,” một người hâm mộ nói với Mashima tại mic hỏi đáp.

Có một điểm mà Mashima nhận ra rằng Fairy Tail không chỉ thành công ở địa phương mà còn thành công trên toàn cầu. “Khi lần đầu tiên được mời đến New York Comic Con, tôi đã không tin rằng có khán giả trên toàn thế giới và ngay lập tức ngạc nhiên trước sự nồng nhiệt của cộng đồng người hâm mộ [tại New York Comic Con].”

Anh ấy đã truyền cảm hứng những lời nói về nghệ thuật gắn liền với con người hơn là một kỹ năng kỹ thuật. “Là một nghệ sĩ, một trong những điều quan trọng nhất là sự đồng cảm và dễ tiếp thu thế giới xung quanh. Vì vậy, thay vì [chỉ] tiếp tục ở khía cạnh kỹ thuật, tôi muốn các nghệ sĩ bước ra thế giới vì điều đó sẽ làm phong phú thêm cho bạn.”

“Họ nói bằng tiếng Anh, chạm vào cỏ,” Lyu nói thêm.

“Đối với tôi, có một phần trong tôi đã đạt được một phần thành công, đồng thời, tôi cảm thấy mình chưa thành công trọn vẹn,” anh thú nhận. “Một trong những điều tôi nghĩ là quan trọng đối với tôi là tôi không nói’Tôi muốn làm điều gì đó’. Tôi nói,’Tôi sẽ làm điều gì đó.’”

Categories: Vietnam