Nghe về bộ phim hoạt hình yêu thích của bạn từ những người đã làm ra bộ phim đó luôn là một điều thú vị. Điều này không chỉ cung cấp cho chúng ta cái nhìn sâu sắc về một phần của quá trình sáng tạo và truyền thuyết mà chúng ta có thể không có được bằng cách khác, mà còn thể hiện tác phẩm dưới một góc nhìn khác. Chương trình càng kỳ lạ thì việc nghe ý kiến ​​từ người sáng tạo ban đầu càng quan trọng. Gần đây, chúng tôi có cơ hội trò chuyện với Oshioshio, tác giả đằng sau tựa sách nổi bật nhất mùa hè này: My Deer Friend Nokotan. Oshioshio đã trả lời nhiều câu hỏi của chúng tôi, bao gồm cả kế hoạch giúp loài hươu thống trị thế giới, quá trình sáng tạo đằng sau bộ truyện tranh và sự tham gia của họ trong quá trình chuyển thể.

Đ: Điều gì đã khiến bạn tạo ra bộ manga này? loạt phim lấy hươu làm trung tâm? Ý tưởng My Deer Friend Nokotan ra đời khi nào? Tại sao lại cụ thể là hươu?

Đ: Thay vì hươu, ý tưởng đầu tiên của tôi là đưa một nhân vật có gạc làm nhân vật chính. Tôi nghĩ hươu sẽ là loài vật quen thuộc nhất ở Nhật Bản, và điều đó đã dẫn đến sự ra đời của nhân vật Nokotan.

Hỏi: Quá trình nghiên cứu chuẩn bị cho câu chuyện có liên quan đến con hươu thật nào không?

A: Tôi đã đi xem hươu và nghiên cứu về chúng.

Hỏi: Lần đầu tiên bạn có ý tưởng cho một câu chuyện như thế này là khi nào? Bạn so sánh nó với hai tựa truyện trước đó mà bạn đã đăng nhiều kỳ như thế nào? Có điều gì cụ thể mà bạn đã học được trong thời gian đó đã giúp bạn làm nên thành công của bộ truyện này không?

Đ: Tôi tin rằng tôi đã học được ngay sau khi tác phẩm trước hoàn thành. Không giống như manga bốn khung trước đây của tôi, [My Deer Friend Nokotan] có bố cục khung theo cách thông thường và điều đó cho phép tôi tạo ra những câu chuyện cười xuyên suốt trang.

Hỏi: Có người sáng tạo nào không? hoặc những chức danh mà bạn có thể chỉ ra là có ảnh hưởng lớn đến bạn và công việc của bạn?

Đáp: Tôi bị ảnh hưởng nặng nề bởi Yotsuba&! của Kiyohiko Azuma-sensei. Tuy nhiên, có thể bạn không tin… Tôi bắt đầu đọc manga sau khi bắt đầu vẽ My Deer Friend Nokotan. Yotsuba&! đã trở thành sách giáo khoa manga của tôi kể từ đó. Tôi có bộ truyện tranh trên bàn để đọc lại bất cứ khi nào.

Hỏi: WIT Studio đã làm rất tốt công việc sản xuất anime. Bạn cảm thấy thế nào khi biết rằng tác phẩm của mình không chỉ được chuyển thể thành anime mà còn được một hãng phim nổi tiếng như vậy chuyển thể thành anime?

A: Tôi chỉ hơi sửng sốt. Tôi chắc rằng rất nhiều người hâm mộ anime đã nghĩ: “WIT STUDIO?! TẠI SAO?!”Tôi đã ở trên cùng một trang. Tôi vẫn thấy mình thắc mắc về điều đó.

Q: Bạn tham gia chặt chẽ như thế nào vào quá trình sản xuất anime? Bạn có yêu cầu cụ thể nào đối với đội ngũ sản xuất anime không?

Đ: Tôi tham gia thông qua việc kiểm tra kịch bản và giám sát những thứ như thiết kế nhân vật/nghệ thuật chính thức. Tôi hầu như không đưa ra những yêu cầu cụ thể nhưng ngay từ đầu tôi đã yêu cầu họ diễn những trò đùa. Ngoài ra, mặc dù về cơ bản tôi đã giao mọi việc cho đạo diễn, nhưng anh ấy là một người tốt và rất lắng nghe ý kiến ​​của tôi và tôi đã đưa ra một số ý tưởng cho cảnh mở đầu. Tôi đã nghĩ ra “YOU DEER” và rất vui khi thấy nó gây được tiếng cười lớn ở Nhật Bản và hơn thế nữa.

Hỏi: Bạn cảm thấy thế nào khi các video quảng cáo cho anime được lan truyền rộng rãi? Bạn có mong đợi sự đón nhận như vậy bên ngoài Nhật Bản không?

Đ: Thành thật mà nói, tôi không mong đợi sự ồn ào lớn. Trong khi cảm thấy biết ơn, tôi chỉ ngạc nhiên. Được đánh giá cao.

Q: Bạn có thấy mình hát bài “Sore Muto Yan Koshitan” (Go! Fight! Koshitan!) suốt cả ngày không?

Đ: Rốt cuộc thì tôi không biết. Bởi vì đã 5 năm kể từ khi tôi nghĩ ra nó… Nếu có thì tôi thích bài hát chèn “Kazoku ni Narouyo, Hino de.” (Hãy trở thành một gia đình trong Hino)* và thường xuyên ngâm nga bài hát đó.

Lưu ý: Shikanoko hát bài hát trong Tập 4

Q: Phản ứng của bạn khi nghe giọng nói đó là gì diễn xuất lần đầu tiên? Bạn có tưởng tượng nhân vật của mình nghe như vậy không?

Đ: Tôi rất vui khi biết họ phù hợp đến mức nào, giống như tôi không thể nghĩ đến ai khác. Tôi đã không tưởng tượng ra bất kỳ giọng nói cụ thể nào cho Nokotan, nhưng khoảnh khắc tôi nghe thấy “Notsu!” của [Megumi] Han-san. điều tôi nghĩ đến là: “Đây là Nokotan…”

Hỏi: Nếu Nokotan được đưa đến Công viên Nara, cô ấy sẽ là một chú nai đáng yêu trong công viên hay một chú hươu Mt. Wakakusa hoang dã?

Đ: Tôi tin rằng cô ấy sẽ là thần hươu huyền thoại của Công viên Nara.

Q: Bạn đã bao giờ ăn bánh quy hươu chưa ? Nếu có, bạn đánh giá hương vị như thế nào? A: Tôi đã tham gia một chuyến dã ngoại ở trường trung học của mình. Nó khá nhạt nhẽo, [tự nhiên và đơn giản].

Q: Bạn hy vọng điều gì My Deer Friend Nokotan độc giả/người xem rút ra được điều gì từ câu chuyện? A: Họ không cần phải lấy đi bất cứ thứ gì cả, [lol]. Tôi rất vui nếu họ thư giãn đầu óc và thưởng thức câu chuyện.

Hỏi: Và cuối cùng, hoàn toàn ổn nếu chỉ không ghi lại: bạn có phải bí mật là một con nai đang cố gắng thống trị thế giới với sự trợ giúp của Mạng lưới Shika Shika không?

A: Câu trả lời là… Ồ, có người ở đây.

Chúng tôi muốn cảm ơn Oshioshio vì đã dành thời gian trả lời các câu hỏi của chúng tôi và Seven Seas Entertainment, người cấp phép tiếng Anh cho manga My Deer Friend Nokotan, vì đã giúp thực hiện cuộc phỏng vấn này.

Trong khi chúng tôi hào hứng xem lại tập cuối mùa của anime, bạn luôn có thể theo dõi manga và theo dõi tác phẩm của Oshioshio trên Twitter/XPixiv.

© 2020 Oshioshio/Kodansha Ltd.; © Oshioshio, Kodansha/Câu lạc bộ hươu trường trung học Hino Minami

Chỉnh sửa: Tamara Lazic
Dịch: Bushido Samurai
Câu hỏi: Tamara Lazic, JP Kristov, Marko Jovanovic, Bushido Samurai

Categories: Vietnam