同社はこれらの字幕を制作したことを認めているが、日本語音声ストリームの初期のエピソードにどのようにして字幕が入ったのかは分からないと述べている

画像は Crunchyroll より

© 浅野いにお/小学館/デデデ委員会

メディア制作会社オーシャン グループは ANN に対し、アニメ『デッドデッドデーモンズデデデデデストラクション』用に制作した英語吹き替え(アニメファンからは「吹き替え」と呼ばれることが多い)に基づいてクローズドキャプション字幕を制作したが、その原因は次のとおりであると同社は主張した。法的、創造的、実際的な理由から、Crunchyroll でストリーミングされるアニメの日本語音声バージョンに使用される字幕には関与していませんでした。

同社は「日本語版の初期のエピソードで英語の吹き替えがどのようになったのかは分からない」と述べ、「いずれにせよ、これはもはや問題ではないようだ」と付け加えた。

ANNはできる以前のエピソードと現在のエピソードの字幕が日本語音声とタイミングが一致しているようで、(以前のエピソードについては) Crunchyroll で最初にリリースされた字幕とは異なっていることを確認してください。以前のエピソードでは、以前は翻訳されていなかった画面上のテキストも翻訳されるようになりました。

ANN は状況についてのコメントを Crunchyroll に求めましたが、同社は返答しませんでした。

アニメ『デッドデッドデーモンズデデデデデストラクション』の「吹き替えタイトル」は、アニメの日本語音声プレゼンテーション用に個別に翻訳された字幕トラックを作成するのが一般的であるため、アニメの視聴者から精査されていました。英語吹き替えと日本語音声の間で異なる適応要件と選択肢が反映されています。

浅野いにおの漫画『デッドデッドデーモンズデデデデデストラクション』を原作とした 2 部構成のアニメ映画のテレビシリーズ版が 5 月 23 日に公開されました。Crunchyroll がデビューしました。日本語音声バージョンのストリーミングと同時にアニメの英語吹き替えが行われました。

Crunchyroll は 18 エピソードを毎週ストリーミングしました。エピソードには映画版にはない新しい映像が含まれています。

最初の映画は 3 月 22 日に日本で公開され、最初の 3 日間で 8,377 万 3,890 円 (約 55 万 3,300 米ドル) の収益を上げました。 2 番目の映画は、4 月 19 日から延期された後、5 月 24 日に公開されました。

出典: 電子メール通信

Categories: Anime News