©河原和音/集英社・「太陽よりも眩しい星」製作委員会

La tensione che deriva da”lo faranno/non lo faranno”può creare o distruggere una storia. Se ci si sofferma troppo a lungo, la storia perde il suo sapore, soprattutto se si aggiungono troppi rivali senza possibilità. Accelera troppo il ritmo e la gioia verrà eliminata dall’inseguimento; non hanno bisogno di aspettare un’intera stagione per stare insieme, ma non è bello nemmeno se sono una coppia felice entro l’episodio tre. Fortunatamente per tutti noi, A Star Brighter Than the Sun sembra aver trovato la giusta progressione per la sua trama romantica: sappiamo che Sae e Koki si piacciono, ma stanno ancora cercando di capirlo… e si stanno muovendo nella direzione di confessare i loro sentimenti a un ritmo che sembra abbastanza naturale.

Anche se a questo punto, devo chiedermi come l’intera scuola non l’abbia capito. Mentre le scintille che di solito circondano Koki sono generalmente un’indicazione di quanto Sae sia felice di vederlo, l’espressione di gioia sul suo viso ogni volta che la nota assolutamente non lo è – è Koki al 100%. Le ragazze del tennis club sembrano più o meno rendersi conto che ogni volta che un giocatore di calcio ha bisogno di avvicinarsi alla recinzione, sarà lui, e tutti i senpai del calcio che notano dov’è lo sguardo di Koki (e rispondono in modo appropriato da adolescente prendendolo in giro) sembrano indicare che loro due sono abbastanza evidenti… o almeno che Koki lo sia. (Sae probabilmente direbbe che è perché è molto più memorabile di lei.) Quindi, se gli altri non lo vedono, potrebbe essere che semplicemente non vogliano vederlo.

Nel caso di Sui e Kagawa, potrebbe darsi che credano alla loro amica quando dice che non è possibile che lui abbia una cotta per lei. In realtà mi piace questo di loro; sono così solidali e investono nell’assicurarsi che Sae stia bene. Entrambi sono abbastanza intelligenti da riconoscere che anche se esprimessero il sospetto che Koki ricambiasse i suoi sentimenti, Sae non ci crederebbe perché ha avuto così tanto tempo per costruire l’idea opposta nella sua testa. Il loro compito è sostenerla, non arringarla, e lo prendono molto sul serio. O almeno il più seriamente possibile: il suggerimento di trasferire la sua cotta su Izawa è francamente ridicolo, anche se penso che abbiano ragione sul fatto che lui abbia una cotta per lei. Se dovesse provare a cambiare interesse amoroso, però, Madoka avrebbe il mio voto… e lui potrebbe pensarla allo stesso modo, anche se le leggi sul colore dei capelli negli anime sembrerebbero indicare che Kagawa è il suo interesse amoroso.

Ma ciò che è veramente importante in questo episodio è che sia Sae che Koki si stanno preparando a fare la loro mossa. Koki è chiaramente sconvolto al pensiero che a Sae piaccia qualcuno, al punto che praticamente dice che spera che il misterioso”altro ragazzo”la rifiuti in modo da poterla confortare. Sapere che le piace qualcuno – e che lui l’ha incoraggiata a fare qualcosa – gli ha acceso un fuoco, e sono quasi certo che se sua madre non fosse entrata in quel momento, avrebbe semplicemente spifferato tutto. Con quasi ogni parola e azione, sta trasmettendo quanto tiene a Sae, ma a meno che non dica le parole vere, lei non ci crederà. Gli ci è voluto molto coraggio per chiederle di incontrarci domenica. Immagino che trarrà il massimo da questa opportunità, soprattutto perché non dovrà vedersela con Mood Killer Mom.

Finalmente ho avuto la possibilità di… ehm, mi sono ricordato di… okay, va bene, non avevo realizzato che esistesse un doppiaggio inglese prima di questa settimana, e non sono sicuro di come mi sia mancato. Ma in ogni caso, alla fine l’ho visto e sono felice di dire che è migliore di molti dei doppiaggi Amazon che ho sentito prima. Koki di Maxwell Donovan è teneramente serio e fa un ottimo lavoro nel recitare male durante la riluttante svolta di Koki nei panni del Leone Codardo, e mi piace molto la consegna secca di Anjali Kunapaneni nei panni di Kagawa. Mi piacciono Isabella Crovetti e Minori Fujidera allo stesso modo di Sae, e la mia unica vera lamentela nel dub è che penso che Sui di Yuuki Luna sia un po’troppo fiato e acuto; Ho trovato le sue battute che mi irritavano l’orecchio. Ma guarderei di nuovo il doppiaggio, soprattutto se la felice mamma di Koki ricevesse un altro cameo.

Valutazione:

A Star Brighter Than the Sun è attualmente in streaming su Amazon Prime.

I punti di vista e le opinioni espressi in questo articolo sono esclusivamente quelli dell’autore/i e non rappresentano necessariamente il punto di vista di Anime News Network, dei suoi dipendenti, proprietari o sponsor.

Categories: Anime News