Meca Tanaka non è estranea al manga di Shoujo-ha debuttato nel 1998 e da allora ha costantemente creato manga. La luna di miele di Teppeki è l’ultima delle sue opere ad essere tradotte in inglese; Viz ha pubblicato sia Meteor Prince che il Young Master’s Revenge, Tokyopop ha tradotto Pearl Pink Back durante la prima incarnazione dell’editore, e ora defunto editore di manga CMX ha rilasciato Omukae Desu.. Allo stesso tempo, altri titoli come Faster Than a Kiss sono disponibili in traduzioni tedesche, francesi e indonesiane. Tutto ciò dice che Tanaka ha l’esperienza di creare storie di Shoujo molto divertenti, il che mi fa chiedere dove le cose siano andate leggermente sbagliate con la luna di miele di Teppeki.

Grim mentre quella frase suona, questo non è un brutto libro. Ha molti degli elementi che rendono una divertente storia d’amore: Heroine Ena è una giovane donna laboriosa e oppressa che fa il suo meglio in assoluto quando si ritrova accidentalmente impegnata con Sakae ventenne, erede di una società di sicurezza. La famiglia di Sakae è assolutamente ossessionata dalla forza fisica come indicatore di valore e hanno istituito un test di”Cenerentola Excalibur”per trovarlo la loro sposa ideale. Ena non ha intenzione di partecipare; In effetti, sta solo cercando di essere utile quando nota due donne che cercano di raccogliere qualcosa. Ma le sue azioni la portano a tirare la spada dalla pietra, e la prossima cosa che sa, è affascinante alla casa della famiglia Kugo come la fidanzata di Sakae. Lei non vuole in alcun modo passare con questo (e Sakae non è nemmeno entusiasta). Tuttavia, quando si rende conto che farà uscire la sua famiglia dal debito, cambia idea… e l’accordo migliora ancora quando, alle spalle, Sakae rinegozia l’accordo per essere un falso impegno per tre mesi.

Qui è qui che entra in gioco il titolo. Sebbene un libro di pace non abbia degno di tradurre”Teppeki”(鉄壁 鉄壁), può significare”difesa da ferro”, che è ciò che questo impegno è sia per Ena che per Sakae. Per lei, è una difesa contro le lotte della sua famiglia con la povertà, mentre per lui è una difesa contro la sua famiglia in generale. Sebbene Sakae si nasconda dietro un sorriso affabile, gli ultimi capitoli del volume mostrano che non c’è amore perso tra Sakae e il resto dei Kugos. In parte, questo sembra derivare da suo padre che si rifiuta di seguire il sistema familiare e sposare una donna insufficientemente forte, che usano come lama ultima per trattenere la testa di Sakae. Ha lo scopo di tornare nella piega della famiglia, ma è chiaro che il suo trattamento per mano gli sta facendo venire voglia di fare il contrario.

Questo è il problema principale in questo volume: il disagio di Ena durante le sue interazioni con Sakae. Le piace, ma è anche consapevole che è adulta per il suo adolescente, e non è mai stata particolarmente interessata agli appuntamenti, tanto meno matrimonio. Il suo mondo si sta espandendo a un ritmo allarmante e trascorre la maggior parte del libro cercando di adattarsi a questo. Il fatto che si preoccupa di Sakae diventa evidente in modo molto organico, e che contrasta in modo divertente con il modo in cui a volte lo tratta come uno dei suoi fratelli più piccoli, nascondendo verdure nella sua carne e cercando di capire come fargli mangiare più cibo. Il framework è lì che questo si allarga in una storia d’amore molto migliore man mano che la storia continua; Sembra un po’troppo simile a una cornice piuttosto che a una storia a questo punto.

La mancanza di traduzione del titolo da parte (una pace non include il tipo di note culturali Kodansha, Yen Press e vale a dire), questa si legge in modo molto regolare e l’abilità di Tanaka con il flusso di pannelli mostra quanto sia esperta come un creatore. L’arte può sembrare un po’nuda a volte, ma c’è sempre un senso del luogo e dell’emozione, che compensa eventuali peccati. Tanaka nota che questo è il suo primo lavoro per la rivista digitale Hana Yume Ai (in precedenza era stata pubblicata a Lala), e ciò significava che doveva cambiare il modo in cui crea manga, ma onestamente, se non avesse detto nulla, non lo sapresti.

La luna di miele Teppeki non è inizialmente iniziale. Non mi ha afferrato allo stesso modo in cui hanno fatto l’altra serie pubblicata in inglese di Tanaka. Tuttavia, c’è abbastanza abilità in gioco nel manga stesso che sono disposto a dargli un altro volume o due. La cornice è lì; ora deve solo essere riempito.

Categories: Anime News