In vista della conclusione della stagione del doppiaggio inglese, prevista per il 2 ottobre, abbiamo avuto il piacere di parlare con Sarah Natochenny, la voce di Alisa”Alya”Mikhailovna Kujo in Alya Talvolta nasconde i suoi sentimenti in russo, conosciuta in breve come Rohidere. A parte il suo periodo in cui ha doppiato Alya, Natochenny è meglio conosciuta per il suo lavoro come Ash Ketchum e una serie di altri personaggi in Pokémon e come narratrice della serie drammatica della Marvel Black Widow: Bad Blood.

In questa stagione, Alya A volte nasconde i suoi sentimenti in russo ha dominato i nostri sondaggi settimanali, finendo spesso nei primi tre posti e conquistando anche parecchi primi posti. Ciò era contro una forte concorrenza di altri spettacoli romantici e commedie, alcuni shonen di alto livello e popolari serie di ritorno. La recitazione vocale è certamente una componente della popolarità dello spettacolo; sia nel doppiaggio originale giapponese che in quello inglese, la resa e il tempismo sono parti importanti della commedia dello show e una parte ancora più importante del modo in cui comunica un messaggio e un’energia speciali.

Abbiamo parlato con Natochenny della sua esperienza nel diventare parte del progetto Alya Talvolta Nasconde i Suoi Sentimenti in Russo, il suo modo di parlare russo e com’è stato interpretare un personaggio così unico e memorabile.

Diventare Alya e unirsi a Rohidere

Uno degli aspetti più interessanti nel scegliere Natochenny per il ruolo di Alya è che Russian era in realtà la sua prima lingua. Ciò ha creato alcuni parallelismi e opportunità interessanti di cui ero entusiasta di vedere sfruttare il doppiaggio inglese. Ciò significava che la versione doppiata di Alya a volte nasconde i suoi sentimenti in russo poteva presentare un accento russo naturale e organico durante le scene russe. Inoltre, significava che l’attore che dava la voce ad Alya aveva alcune esperienze condivise con Alya in termini di background. Oltre alle prestazioni stellari in generale, questo ha rappresentato una scelta di casting che non avrebbe potuto essere la soluzione migliore. Ho iniziato la conversazione chiedendo a Natochenny di parlare di quell’aspetto della sua educazione.

“Tutta la mia famiglia proviene dalla Russia e dall’Ucraina, e il russo era la mia prima lingua. Non mi hanno parlato in inglese finché non sono andato all’asilo; i miei genitori pensavano che sarebbe stato divertente. Quindi non ho parlato inglese finché non sono andato praticamente all’asilo. E ho imparato a leggere davvero, davvero velocemente. Questa è la mia pretesa di fama.”

Ciò ovviamente ha sollevato ulteriori domande sui motivi del casting. Natochenny ha notato che, sebbene il fatto che parlasse russo fosse parte del motivo per cui era stata scelta per il ruolo, aveva anche a che fare con alcuni tratti condivisi tra lei e Alya.

“Sì, mi hanno contattato per questo, e io Penso che il fatto che io parli russo abbia molto a che fare con questo, e penso che solo la mia personalità generale, Alya e io abbiamo molto in comune. Quindi è stata una richiesta ovvia per loro e un ovvio sì per me.”

Ha spiegato che anche lei aveva avuto alcune esperienze simili a quelle di Alya quando si trattava di parlare una lingua straniera in una classe con molti anglofoni.

“Sono cresciuto a New York City. C’erano bambini russi nella mia classe e, sai, abbiamo sempre accettato le altre culture, quindi non mi sono mai sentito un outsider di per sé. Ma mi sentivo un po’ diverso rispetto alla maggior parte dei miei compagni studenti. Quindi c’era un elemento del genere, ed ero anche il ragazzo che scavava i vermi nella terra durante la ricreazione, quindi penso che sia ciò che mi ha reso ancora più diverso dal semplice parlare un’altra lingua.”

Natochenny non aveva sentito parlare della serie prima di essere proposta per il ruolo e sembra che la sua prima reazione sia perfettamente in linea con quella di molti fan: che lo show sia carino e commovente. Ha spiegato la sua reazione alla premessa della serie.

“Ho pensato che fosse davvero adorabile. Adoro l’idea che questo outsider arrivi in ​​una nuova scuola e sia timido, molto talentuoso e molto sicuro di sé, ma nutre anche questa profonda timidezza. e che le esce nella sua lingua madre. Penso che sia davvero adorabile.”

Prestazioni e popolarità

Come accennato in precedenza, Alya a volte nasconde i suoi sentimenti in russo ha ottenuto ottimi risultati nei sondaggi settimanali durante l’intera stagione. Natochenny ha osservato di non essere rimasta scioccata da questa popolarità. Ha spiegato che”la popolarità è una coincidenza”ma che alla fine non è rimasta scioccata dal fatto che lo spettacolo fosse popolare. Quando le è stato chiesto cosa lo rendesse così popolare tra i suoi elementi romantici e comici, ha risposto così.

“Sì, penso che sia tutto quanto sopra. Penso che sia il suo carattere. Penso che sia la storia d’amore tra lei e Masachika. Penso che sia il tipo di gelosia e competitività con le altre ragazze della classe, e la sua spinta e la sua crescita nel corso della serie. Si scalda così tanto, ed è così gratificante vederla fare questo, scaldarsi con Masachika e scaldarsi così tanto romanticamente e nella loro collaborazione professionale. È davvero bello osservare un personaggio attraversare questo cambiamento.”

“Penso che ogni personaggio ben scritto, di cui [Alya] è [uno di], abbia molti, molti lati, e vorrei mi sento innaturale a non giocare con tutte quelle squadre. Quindi è stato davvero bello poter esplorare tutti i suoi lati.”

Parlando delle scene dei dialoghi russi, Natochenny ha spiegato che quelle battute avevano un tono naturale per lei, e che aveva alcune opportunità di rivedere il dialogo russo sia per aggiustare il numero di parole dette o per assicurarsi che il le linee avevano un aspetto più naturale. Le ho chiesto come si avvicinava a queste sezioni e quale effetto avevano le versioni originali giapponesi dei versi, se presenti.

“Ho cercato attivamente di essere naturale nel mio tono e nella mia performance, e fare ciò che è vero per me come attore. Osserviamo tutto ciò che hanno fatto gli attori giapponesi e la squadra giapponese e adoro tutto ciò che hanno fatto. Lei è [Sumire Uesaka] davvero meravigliosa. E il suo russo è davvero buono. Quindi è stato davvero divertente vederne questo aspetto. Ma ancora una volta, per fortuna, abbiamo avuto la libertà di fare ciò che volevamo e di riscrivere certi piccoli momenti dove era appropriato e farli nostri.”

“Il nostro scrittore, Matthew Greenbaum, è fantastico. Quindi la roba inglese l’ho appena toccata. Nella squadra c’erano persone di lingua russa che non avevo mai incontrato. E ho semplicemente reso le cose un po’più comode per me. A volte chiamavo mia mamma perché è nata e cresciuta in Russia. Quindi sono tipo”Aspetta, suona bene?”Questo non mi sembra naturale.’ E lei mi aiutava un po’, o confermava che tutto quello che era scritto andava effettivamente bene. Quindi sì, questo è un lavoro di squadra. Ma ci sono grandi scrittori ovunque.”

La parte più difficile di questo ruolo per lei? Dico addio a lei, anche se solo brevemente.

“Mi mancherà davvero interpretarla. Onestamente, non posso dire di aver passato momenti particolarmente difficili con questo personaggio, perché abbiamo molto in comune, ed era scritto così bene, e non c’era molto, quasi nessuna urla. Sicuramente non c’erano urla. Non è stato vocalmente stressante. Era una specie di lavoro da sogno. Quindi non vedo l’ora che arrivi la seconda stagione.”

Momenti e personaggi preferiti

Per chiudere, ho chiesto quali sono i miei momenti preferiti e i miei personaggi preferiti non-Alya. Per i suoi momenti preferiti, Natochenny ha indicato la scena particolarmente toccante in cui Alya e Masachika diventano per la prima volta compagni di corsa del consiglio studentesco, impegnandosi contemporaneamente l’uno verso l’altro come potenziale presidente e vicepresidente e allo stesso tempo approfondendo sostanzialmente il loro legame emotivo. Ha anche sottolineato la scena del centro commerciale, incredibilmente degna di nota.

“Sì, adoro la scena in cui praticamente si professano il loro amore. Ottiene un partner per il Consiglio studentesco e un interesse amoroso. Ogni volta che si apre con lui, e ogni volta che ha momenti vulnerabili, quelle sono le mie scene preferite. C’era una scena in cui lei lo porta a fare shopping e lei dice:”Va bene”. Gli mostrerò tutte le versioni di me stessa che posso essere”e indosserà tutti questi abiti. E lei dice:”Ecco, sono un maschiaccio, a te piacciono i maschiacci”. E lui:”Sì, sei davvero carino”. E poi indossa un vestito sexy. E lui dice:”Whoa, è sì”. Sì. È molto, molto carino.’”

Per quanto riguarda un personaggio preferito non Alya, Natochenny ha indicato una scelta popolare: Yuki, concordando (con me) sul fatto che ha la perfetta energia di Gremlin.

“Probabilmente Yuki. Che piccolo sobillatore! È molto divertente. Sono accanto alla mia ragazza Alya, ma voglio dire che è piuttosto divertente.”

Infine, volevo sapere se anche lei, come Alya, ha avuto momenti in cui scivolava nel russo, e lei mi ha spiegato che in effetti è così..

“In realtà sì. Succede. Succede quando sono molto scoraggiato. Ci sono modi russi per esprimere le cose che sono molto più forti in russo. Sì, è una cosa che a volte viene fuori. Ma sono solo divertente. Non è proprio che non posso farci niente. Lo faccio quasi per scherzo. Tutti sanno che parlo russo, quindi.”

Vorremmo ringraziare Sarah Natochenny per aver dedicato del tempo a parlare con noi di come dare voce ad Alya e di tutto ciò che riguarda Alya a volte nasconde i suoi sentimenti in russo. È stata una conversazione piuttosto divertente e una grande opportunità per parlare con uno dei migliori personaggi del cast di questa stagione. Tutti gli episodi sottotitolati di Alya a volte nasconde i suoi sentimenti in russo sono ora disponibili solo su Crunchyroll e il finale doppiato in inglese sarà presentato in anteprima il 2 ottobre. La seconda stagione è attualmente in produzione.

Categories: Anime News