Quando pensiamo alla recitazione vocale, l’ultima cosa che ci viene in mente è il modo in cui gli attori si vestono per una sessione di registrazione. Anche se probabilmente scelgono abiti comodi e non verranno rilevati dal microfono, l’unica cosa che non devono indossare è l’abito del loro personaggio. Ma questo non è stato il caso dei membri del cast vocale giapponese del nuovo film di Tim Burton, Beetlejuice Beetlejuice, dato che hanno dato il massimo durante le sessioni di registrazione, indossando i costumi e il trucco dei rispettivi personaggi.

Immagine via x.com

© 2024 WARNER BROS. ORL. TUTTI I DIRITTI RISERVATI.

L’account Warner Brothers Japan X (ex Twitter) ha rivelato il 26 agosto che il restyling del cast durante le sessioni di doppiaggio è una”prima”del settore. La foto promozionale inclusa nel post mostra otto membri del cast e dichiara che le loro identità verranno rivelate il 28 agosto.

⋱ 死ぬほど楽しませるぜ、人間!⋰
#ビートルジュース #ビートルジュース
史上初!“全身吹替版”上映決定🎉


この8名はだ~れだ?

“全身吹替版”を演じるのはこちらの8名!!
声のみでなく体までも吹き替えました💚

答え合わせは8/28(水)!!
💡ヒント:皆さん声優の方です

9/27(金)公開🎬 pic.twitter.com/44SvtXhPIP

— ワーナー ブラザース ジャパン (@ warnerjp) 26 agosto 2024

⋱Lo farò vi intrattengono da morire, umani!⋰
Beetlejuice Beetlejuice
La prima “versione doppiata a corpo intero” ad essere proiettata🎉

/
Chi sono queste otto persone?

Queste otto persone stanno eseguendo la”versione doppiata a corpo intero”!!
Non è stata doppiata solo la voce ma anche il corpo💚

La risposta sarà rivelata mercoledì 28 agosto!!
💡Suggerimento: sono tutti doppiatori.
Nei cinema a partire dal 27/9 (venerdì)

Fedele alla loro parola, Warner Brothers Japan ha rivelato il cast vocale giapponese di Beetlejuice Beetlejuice il 28 agosto.

💚9/27(金)公開
#ビートルジュース #ビートルジュース
史上初“全身吹替版”声優一挙解禁!
#山寺宏一 さん #坂本真綾 さん#沢城みゆき さん #伊瀬茉莉也 さん#小林千晃 さん #森川智之 さん#山路和弘 さん #戸田恵子 さん

豪華人気声優陣が全身まるごと#ティムバートン ワールドへ🎬… pic.twitter.com/aVbxIUV2N8

— ワーナー ブラザース ジャパン (@warnerjp) 27 agosto 2024 te>

💚Nei cinema a partire da venerdì 27 settembre>br> Beetlejuice Beetlejuice
Annuncio immediato dei primi doppiatori in assoluto con”doppiaggio full-body”!

Kōichi Yamadera-san Maya Sakamoto-san
Miyuki Sawashiro-san Mariya Ise-san
Chiaki Kobayashi-san Toshiyuki Morikawa-san
Kazuhiro Yamaji-san Keiko Toda-san

Uno splendido cast di famosi doppiatori
Erano inviato al mondo di Tim Burton🎬

Commenti da otto💬
https://wwws.warnerbros.co.jp/beetlejuice/ne…

Per informazioni dettagliate sul cast, controlla ☟✅

The Il cast vocale giapponese ha fatto alcuni commenti interessanti riguardo al costume e al trucco per il processo di doppiaggio.

Kōichi Yamadera (Beetlejuice)

Quando ho sentito che si trattava di un doppiaggio a corpo intero, ho pensato:”Che cosa significa? Deve essere difficile”, e lo è stato davvero! Ci sono voluti molto più tempo, manodopera e impegno rispetto al normale doppiaggio. Era la prima volta che avevo un programma con quattro ore di preparazione, e il calco in gesso in anticipo ha richiesto ancora più tempo. All’inizio sono diventato doppiatore perché volevo diventare qualcuno diverso da me stesso, quindi questo è stato un bel ricordo e sono felice che abbiano prestato attenzione anche ai più piccoli dettagli. Michael Keaton, che interpreta Beetlejuice, si è impegnato molto nella sua voce, quindi ho lavorato duro e ho spinto la mia voce al limite. Doppiare film stranieri dà un diverso tipo di emozione rispetto alla recitazione vocale negli anime, quindi per favore presta attenzione, ho fatto così tanto, quindi per favore fallo diventare virale !

Maya Sakamoto (Lydia Deetz)

Halloween è diventato un evento più familiare che mai, quindi ho pensato:”Forse adesso mi divertirò a vestirmi così”e ho doppiato tutto il corpo È davvero un’esperienza irripetibile. Spero di aver espresso Lydia, che a prima vista può sembrare spaventosa, ma ha anche un lato gentile. Ho visto Beetlejuice per la prima volta quando ero alle elementari, ed è un film che amo così tanto che l’ho noleggiato in video molte volte. Winona Ryder è una delle mie attrici preferite, quindi non avrei mai pensato che avrei avuto una relazione con lei dopo tutti questi anni, e sono rimasta davvero sorpresa e felice.

Miyuki Sawashiro (Delores)

All’inizio pensavo il doppiaggio a figura intera sarebbe stato come un cosplay, ma quando ho sentito che volevano ricreare il personaggio con la stessa qualità di Hollywood, sono stato felice di partecipare. Durante le quattro ore di trucco, i miei sensi erano impegnati con tocchi appiccicosi e morbidi, così come con la sensazione di qualcosa di appiccicoso che veniva allungato e con l’odore dell’aula d’arte. Non vedevo l’ora di vedere il prodotto finito. Era la prima volta che volevo che le persone mi guardassero così da vicino. Man mano che le cicatrici aumentavano una ad una con il trucco, mi sentivo come se mi stessi avvicinando sempre di più a Dolores.

Mariya Ise (Astrid Deetz)

All’inizio non avevo idea di cosa significasse il doppiaggio di tutto il corpo.. Il punto chiave è che mi sono trasformata in Astrid con lo stesso costume, capelli e trucco, e ho anche aggiunto le lentiggini con il trucco. È stata la prima volta per me come doppiatore ad affrontare un personaggio dal suo aspetto, quindi è stato molto divertente. È una commedia horror perfetta per Halloween ed è ricca della visione del mondo di Tim Burton, quindi ero entusiasta di doppiare.

Chiaki Kobayashi (Jeremy)

I doppiatori dell’intero film sono stati tutti davvero impressionanti , quindi è stato un sogno diventato realtà e mi sono sentito molto onorato di poter partecipare. Non capita spesso di diventare un personaggio a questo punto, quindi è stata un’esperienza meravigliosa per me poter interpretare il ruolo come se fossi posseduto. È qualcosa che non avevo mai fatto prima. Penso che Jeremy sia un personaggio chiave in questo film, ed ero emozionato mentre lo interpretavo, chiedendomi”Cosa succederà!?”Il film è pieno di un fascino vivace e divertente e di un’atmosfera oscura che solo Tim Burton può creare.

Toshiyuki Morikawa (Rory)

Penso che questo sia un progetto di doppiaggio completo con un’idea folle alla pari di Tim Burton. Mi sono divertito a girarlo, ed è stato anche interessante nel senso che mi sono sbarazzato della mia frangetta e dei miei occhiali. Penso che questo sia un progetto che potrebbe essere realizzato solo da un film di Tim Burton, e sono onorato di aver potuto partecipare a quel mondo unico che solo lui può esprimere. È un film molto vivace e divertente, e anche i doppiatori della versione con doppiaggio a figura intera sono straordinari, quindi spero che apprezzerai sia la versione sottotitolata che quella doppiata.

Kazuhiro Yamaji (Wolf Jackson)

era un set incredibile. Per il trucco speciale del doppiaggio di tutto il corpo, abbiamo realizzato uno stampo in anticipo e abbiamo trascorso quattro ore a prepararci il giorno stesso, quindi mi è sembrata la sessione di doppiaggio più breve. Naturalmente, questa è la prima volta per me, ma sono rimasto sorpreso ed emozionato al punto che ho pensato:”fin qui!?”Questa è una storia piena del mondo di Tim Burton dall’inizio alla fine. Mi sono divertito molto a doppiare Wolf, interpretato da Willem Dafoe. Per favore, aspettate con ansia la scena finale di Wolf.

Keiko Toda (Delia)

Quando ho sentito che avrei doppiato tutto il corpo, ho pensato che volesse dire che volevano impegnarsi così tanto, e così ho pensato si è occupato del doppiaggio e delle riprese. È normale che le persone indossino parrucche sul palco, quindi ho potuto recitare senza alcun disagio. Penso che negli anime a volte utilizzino costumi, acconciature e trucco specifici per il personaggio, ma questa è la prima volta che mi spingo così lontano in un film western. La visione del mondo di Tim Burton è in piena mostra, rendendo questo film davvero divertente. Il personaggio che ho interpretato, Delia, cambia continuamente emozioni; proprio quando pensi che stia urlando, cambia improvvisamente idea, quindi è stato molto stimolante e divertente interpretare il ruolo.

Anche se non vedremo i doppiatori sullo schermo, si spera che il costume e il trucco abbiano fornito ancora più ispirazione per loro. Beetlejuice Beetlejuice uscirà il 6 settembre negli Stati Uniti e il 27 settembre in Giappone.

Fonti: account X/Twitter di Warner Brothers Japan (link 2), Beetlejuice Beetlejuice sito web, AnimeAnime

Categories: Anime News