Gachiakuta est l’une des nouvelles séries les plus excitantes de cette saison, donnant à Trash Anime un tout nouveau sens. Le système d’alimentation en particulier, dans lequel les gens sont capables d’utiliser des objets prélevés puissants, est quelque chose de particulièrement rafraîchissant, donnant au pouvoir de chaque personnage un lien naturel avec leur arrière-plan et en créant beaucoup de styles de combat incroyablement créatifs. Alors que la première saison de Gachiakuta approche une fin, nous avons eu la merveilleuse occasion de parler avec deux des acteurs de la voix dub anglais de l’émission: Bryson Baugus, qui exprime Rudo et Christopher Wehkamp, ​​qui exprime Enjin. Nous avons discuté de l’approche des deux à leurs personnages, de leurs pensées et de leur approche du script unique du Dub anglais, et certains moments préférés de la saison jusqu’à présent.

Des parties de cette interview ont été légèrement modifiées pour plus de clarté. Cet article contient des spoilers mineurs pour la saison 1 de Gachiakuta.

Q: Gachiakuta a un look très unique combinant le grain avec la fraîcheur et le style. Comment avez-vous correspondu votre propre style au style et à l’ambiance de l’anime?

wehkamp: J’ai grandi dans les années 80 et 90 et l’esthétique de la patineuse entière était vraiment un gros problème à l’époque. J’avais un enfant avec qui je suis allé à l’école avec qui avait quelques années de plus que moi et essentiellement dès que j’ai vu les équipes d’audition, j’ai été immédiatement attiré par enjin et l’ambiance de son design de personnage m’a vraiment rappelé ce gamin patineur que je savais en grandissant-le même genre de coupe de cheveux, le même genre de choix de vêtements sauvages, très bien son style unique. Et donc j’ai apporté un peu à cela dans la façon dont j’interprandais mon audition. Ce qui est intéressant à propos d’Enjin, c’est que lui, en dépit d’être ce type de patineur cool, de mec de patineur dur, a également vraiment un-je l’appellerais une bêtise presque maladroite pour lui. Et donc il semble être une sorte de farceur; Il est très juste ici en essayant de rôtir les gens. Et donc je voulais essayer de y apporter également. Pour que tous les fumeurs dans vos performances lorsque vous commencez à essayer de vous contourner un personnage et que tous ces éléments y sont allés à coup sûr.

Q: En termes de direction, une fois que vous avez réellement eu le rôle et que vous avez fabriqué la voix, quel type de direction avez-vous obtenu, si je pensais à ce que je me souviens intégrer dans mon abus: un peu de baugus: La douceur pour lui, pour Rudo en particulier, que je pense peut-être avoir été un peu négligé en regardant simplement les côtés lorsqu’ils ont été présentés. Je me souviens de l’audition incorporant certains de ses moments et des trucs plus en colère et vous pouviez y lire un peu un ressentiment, dans certaines de ses lignes plus douces dans ces auditions, mais je me souviens avoir lu ces lignes et après avoir lu les premiers chapitres, je me disais:”Oh, ce gamin est juste une tâche.”Il a une douceur pour lui et il aspire toujours à avoir cette famille qu’il n’avait jamais vraiment eu, même s’il a été jeté par la société et par beaucoup de ses pairs, il avait toujours un peu de cette famille à Regto et Chiwa au moment où il pouvait compter et j’ai l’impression qu’il était juste dans un endroit où il essayait toujours de chercher plus de gens comme ça. Donc, lorsqu’il est dirigé, lorsqu’il a réellement travaillé sur la série et que faire ces premières bandes-annonces, il y a eu des moments où Lee [Lee George], le réalisateur, disait: «D’accord, maintenant nous avons besoin d’un peu plus de cette bouchée.» Parce que je pense qu’il y a eu des moments où je le ferais-mon inclination naturelle en tant que personne est de s’adoucir en général et donc parfois j’ai besoin d’un peu de ce renforcement de”D’accord, eh bien, ici, il doit être encore un peu plus agressif.”Mais généralement, j’essaie de trouver un bon équilibre des visuels, les effets sonores et la scène fonctionnent également avec les autres personnages en plus de la force de guidage de la performance de l’acteur japonais d’origine. Il emmène Rudo chez le médecin, et mon approche initiale à ce sujet était”D’accord, c’est là qu’Enjin va être une figure paternelle.”Et donc certaines des lectures que je faisais, j’avais l’impression d’honorer la performance originale, mais je me penchais également dans ce moment paternel-il va être son père de substitution ici. Et je me souviens que Lee était comme:”C’était bien, pouvez-vous me donner une option où vous le conseillez et c’est un peu ennuyeux?”Je me disais:”Oh, d’accord, donc nous faisons cela plus comme s’il était un frère aîné, comme d’accord,”Laissez-moi vous expliquer maintenant comment le monde fonctionne”, ce genre de chose contre”Laissez-moi être beaucoup plus chaleureux, laissez-moi être beaucoup plus comme comprendre””et honnêtement, cela m’a vraiment aidé. C’était une direction qui m’a aidé à dire:”Oh, d’accord, il se soucie de ce gamin mais c’est comme un frère aîné, comme c’est mon petit frère ennuyeux.”C’est ainsi que Enjin aborde cela parfois. Et c’était un changement que j’ai l’impression de me mettre là où je devais être.

Q: Une chose dont je suis personnellement curieux, c’est le script parce que j’ai l’impression que le Dub anglais est devenu viral pour la qualité et la moderne. Avez-vous eu la possibilité de participer à l’écriture de script ou d’improviser des lignes?

Baugus:
D’après mon expérience, je n’ai pas improvisé une tonne entière. Le scénariste, James Cheek, vient de faire un très bon travail pour incorporer cette langue dans le spectacle. Je pense que cela se fait d’une manière qui joue toujours aux forces des acteurs qui l’exécutent, étant que nous sommes des acteurs occidentaux et que nous avons donc des sensibilités occidentales et cela rend plus naturel pour nous d’utiliser l’argot et des trucs que nous avons l’habitude d’entendre autour de nous. Mais il y a eu quelques instants où j’ai pu devenir un peu fou avec, comme pendant l’épisode 3, il y a cette scène où Zanka renifle son Assistaff d’une manière bizarre et effrayante et Rudo dit:”Mec, Ew.”Je pense qu’avant cela, la ligne elle-même était juste «EW», par elle-même ou «qu’est-ce que diable» ou «que fait-il?» Et donc c’était un petit ajout amusant, j’ai pu ajouter ce genre d’ajout au moment.

wehkamp: Oui, nous pouvons jeter des trucs. De toute évidence, c’est toujours au réalisateur et aux producteurs et à l’équipe de production et aux concédants de licence et à toutes les personnes au-dessus de nous de décider de ce qui est réellement mis dans la coupe finale. Mais Lee crée beaucoup un environnement où nous pouvons jouer et où nous pouvons simplement explorer. Et donc à cette fin, j’ai pu jeter certaines choses qui ont été ajoutées. L’un d’eux venait de la scène où Rudo éprouve enfin des bonbons pour la première fois et les conseils d’Enjin, j’oublie comment il a été écrit à l’origine, mais c’était juste un peu comme”Hé, allez bien”ou quelque chose comme ça. Et j’ai fait la ligne et puis j’ai jeté:”Vérifiez-vous devant vous.”Et nous avons tous ri. Et donc ce n’est pas exactement l’argot moderne, mais c’est une chose drôle à dire à ce moment-là. Et cela a été inclus. J’étais donc vraiment content de ça. Je n’ai certainement jamais pu dire cela dans un anime. Seulement ce spectacle.
C’est un spectacle très spécial.

Q: Bryson, vous avez mentionné précédemment l’idée de Rudo’s Grit. De toute évidence, il a un peu de tempérament, mais il a également la capacité d’être très introspectif et calme quand il s’agit de choses dont il se soucie beaucoup. Comment avez-vous approché d’équilibrer ce genre de côtés contrastés avec lui?

baugus: Je pense que honnêtement, l’écriture de la série et Rudo en tant que personnage font un très bon travail pour transmettre cela d’une manière qu’il me semble naturel de jouer ces côtés de lui. Je pense que beaucoup de scènes coulent d’une manière qu’il tombe naturellement dans ces choses. Et la façon dont j’ai tendance à agir pour la voix off est que je prends la scène que je regarde. Je profite de tous les effets sonores, de la musique, et j’entends cette performance originale du Seiyuu et je les utilise comme une référence directrice pour aller chaque fois que je commence à faire mes deux premières prises sur une scène. Je ne sais pas comment mieux le décrire du côté technique des choses, mais je vais en quelque sorte avec le flux, je pense, si cela a du sens.

Q: et Chris, une question similaire. Enjin est en quelque sorte tout ce que vous voulez dans un personnage mentor. Il peut également osciller entre sérieux, ludique et protecteur lorsque la situation en demande. Comment équilibrez-vous ces choses?

wehkamp: je veux dire, c’est intéressant. Il y a des moments, j’ai l’impression, où, le cas échéant, nous avons reculé un peu. Parce qu’Enjin est, j’ai l’impression, un personnage qui est si donné aux doublures et à des moments fécondes et humoristiques que je pense que nous avons joué des lignes un peu plus impassibles qu’ils ne l’ont fait dans les Japonais, juste pour lui permettre d’être plus un personnage de type mentor et pour cela être communiqué dans l’instant. Seulement quelques fois à laquelle je peux penser. Mais en général, il s’agit aussi de sa présence. Il va faire partie de l’histoire la plupart du temps qui explique les choses. Il explique donc en quelque sorte à Rudo, et ainsi à travers Rudo, le public, comment cela fonctionne. Comment fonctionne ce monde? Et qu’est-ce que cela signifie? Et où allons-nous maintenant? Et quel est le but de cela? Et pourquoi avons-nous besoin d’un masque de visage complet? Et toutes ces choses qui ne sont que des choses de bon sens que tout le monde sur le terrain connaît déjà. Mais nous les présentons à Rudo et au public pour la première fois. Il remplit donc une partie importante de cette narration. Et j’ai l’impression qu’il le fait d’une manière qui n’est pas ennuyeuse. Il le fait d’une manière qui engage encore le public. Nous allons construire ce monde pour vous, mais ça va être amusant. Et parfois, ça va être drôle. Et enjin est juste un personnage fantastique pour cela.

Q: En termes de dynamique entre Enjin et Rudo, quelle est votre impression? Et pensez-vous tous les deux qu’Enjin était le nettoyant idéal pour trouver d’abord Rudo?

baugus: Je pense que oui. Je pense que trouver Enjin si tôt était bon pour Rudo, car il avait l’habitude d’avoir cette force directrice à Regto, essayant de l’aider à comprendre comment gérer les situations émotionnelles qu’il a mises lorsqu’il est dans la sphère. Et maintenant qu’il est sur le terrain, il a immédiatement trouvé quelqu’un qui peut l’aider à le guider et à lui montrer les cordes quant à ce que ce nouveau monde est tout ce qu’il ne connaît pas.
Mais je pense que la dynamique a changé beaucoup à ce que Chris a dit auparavant, en ce qu’il est plus un frère plus jeune et un frère aîné qui est trop cool pour l’école. Ils se font parfois les nerfs, mais ils se respectent généralement. C’est du moins ce que je ressens.

wehkamp: et ils proviennent de deux mondes différents. C’était fascinant pour moi du point de vue du personnage qui enjinterait essentiellement Rudo au point qu’il mourrait peut-être. Et il est juste comme:”Voyons si cet enfant pouvait faire ça.”C’est en quelque sorte le monde du sol. Le sol est brutal. Et donc enjin est en quelque sorte notre premier regard à ce sujet. Bien sûr, il est là, il fait attention, il observe à distance alors que Rudo se heurte à ces mecs aléatoires qui essaient de l’enlever, essentiellement. Mais il est intéressant que ce soit l’approche d’Enjin. Il est comme:”Voyons à quel point cet enfant est utile. Voyons de quoi il est fait.”Et donc il y a beaucoup de façons différentes qui auraient pu disparaître. Mais Enjin, je suppose, se fait confiance, il fait confiance à sa propre capacité, il fait confiance à sa propre capacité à le protéger dans un monde très dangereux. Et je suppose que cela vient de beaucoup d’expérience. Nous ne savons pas encore grand-chose sur Enjin. Nous spéculons toujours beaucoup sur sa trame de fond et d’où il tire tout cela. Mais oui, jusqu’à présent, je pense que ce fut une entrée vraiment intéressante au monde. Ce sont deux personnages de deux mondes totalement différents, et avoir une chance de les voir interagir a été l’une des choses les plus amusantes des 11 premiers épisodes jusqu’à présent.

Regarder?

baugus: J’ai vraiment adoré le combat de jabber, juste le deux épisodes, à deux parties. Je pense que l’instrument vital talisman que Rudo utilise est l’un des designs les plus cool de toute la saison jusqu’à présent. Et puis j’aime juste la performance de Zeno [Zeno Robinson] en tant que Jabber. C’est incroyable à regarder. Et oui, en termes de plus de plaisir à enregistrer, la scène des bonbons était très amusante, engloutissant tout le caricaturé (rires).

wehkamp: Je dirai, je dois donner à Bryson un crédit parce que je ne savais pas à quoi m’attendre de Rudo souriant à Zanka Scène, mais c’est peut-être l’un des plus grands rires que j’ai eu, en regardant cet épisode et en voyant ce épisode. Absolument m’a tué. Je ne sais pas comment vous avez fait cela.
Vous devez avoir eu vos mains dans votre bouche ou quelque chose, mais c’était flippant hilarant.

baugus: Merci, merci. C’est un autre qui a été un moment hilarant et amusant pour enregistrer, juste tout cet épisode avec Zanka, Rires non-stop.

Q: Et puis dernière question, la question obligatoire, quel serait votre instrument vital personnel?

Baugus: Donc j’ai un jeu de gueu Sharpie dessus. Et je l’ai depuis 20 ans ou quelque chose comme ça et ça m’est venu tout au long de mon enfance et de ma vie adulte. J’imagine que cela se transformerait en quelque chose comme un système de jeu fourre-tout ou quelque chose qui jouerait ce que je veux à ce moment.

wehkamp: pour moi, j’ai passé mes 20 ans dans des groupes à jouer de la batterie et à faire des tournées et à couper des records et des trucs, et j’ai toujours ma paire de bâtons d’origine que j’ai appris à jouer à la batterie quand j’ai eu 14 ou 15 ans. Ensuite, peut-être invoquer un jeu de tambour fantomatique partout où je suis, donc je n’ai pas à les trimballer, et puis je pourrais peut-être les jouer à n’importe quel volume que je veux et d’autres personnes autour de moi ne peuvent vraiment pas les entendre, donc c’est juste pour moi et je n’ai pas à déranger la paix.

Nous voudrions nous remercier de Bryson Baugus et Christopher Wehkamp pour avoir pris le temps de nous parler de toutes les choses gachuta. Vous pouvez regarder les 11 épisodes actuellement publiés de Gachiakuta sur Crunchyroll. Si vous êtes intéressé par notre conversation avec les créateurs de Gachiakuta, consultez cette interview ici.

© Kei Urana, Hideyoshi Andou et Kodansha/”Gachiakuta”Committee de production

Categories: Anime News