Beaucoup ne savent peut-être pas que l’auteur d’Assassination Classroom, Yusei Matsui, exécute un nouveau manga intitulé The Elusive Samurai in Weekly Shonen Jump depuis janvier 2021. Volume 1 du un nouveau manga a également été publié en anglais, le premier volume étant désormais disponible dans le cadre de la bibliothèque de Viz Media,

The Elusive Samurai Volume 1 Édition anglaise

Viz Media décrit l’intrigue de The Elusive Samurai Volume 1 comme :
Après le massacre de sa famille par le traître Ashikaga Takauji, Tokiyuki s’enfuit avec l’aide d’une poignée de serviteurs fidèles qui ont également survécu à la purge. L’un d’eux est Suwa Yorishige, un allié du clan Hojo et seigneur de la province de Suwa. Le Yorishige légèrement étrange prétend également être clairvoyant et prédit que Tokiyuki deviendra un jour le dirigeant du Japon. Mais pour le moment, s’échapper du territoire ennemi est la priorité !

Histoire

L’histoire du Samouraï insaisissable est basée sur l’histoire japonaise des années 1330, ce qui signifie qu’elle se déroule il y a près de 7 siècles. Que s’est-il passé dans votre pays à cette époque ? Quoi qu’il en soit, cela s’est produit en même temps sur le globe. Cela ne semble-t-il pas excitant? L’auteur a présenté des aspects importants de la vie des enseignants et des élèves dans sa précédente classe d’assassinat, et maintenant il apporte au monde moderne”une période peu connue de l’histoire japonaise”, qu’il espère que vous trouverez”passionnante à travers son point de vue unique ».

Les personnes qui ont suivi l’enseignement obligatoire au Japon savent déjà comment l’histoire se déroule par la suite, mais si c’est la première fois que vous entendez parler de l’histoire japonaise, le manga vous sert simplement une histoire passionnante sur la vie d’un jeune maître qui est rempli de vengeance. L’histoire est une fiction historique, destinée à divertir les lecteurs.

Je crois que l’aspect historique a rendu The Elusive Samurai différent de ses œuvres précédentes Majin Tantei Nogami Neuro et Assassination Classroom : une créature au pouvoir écrasant ne se tient pas côte à côte avec le protagoniste. Majin Tantei Nogami Neuro avait le démon Neuro qui est apparu du monde des démons pour le lycéen Yako Katsuragi, tandis que Assassination Classroom avait le professeur ressemblant à une pieuvre pour le lycéen Nagisa Shiota. Même si The Elusive Samurai a le prêtre shintoïste Suwa Yorishige avec une prescience, ce qui est en fait au-delà du pouvoir humain, pour le petit jeune maître Hojo Tokiyuki, il reste à la portée de l’humain.

En outre, les volumes compilés de The Elusive Samurai ont une caractéristique distincte : des commentaires intéressants de l’historien japonais et superviseur de la série Kazuto Hongo sur l’époque, les cultures et les traditions qui vous aideront à vous immerger davantage dans l’ancien monde japonais.”Augmentez votre plaisir de ce manga en apprenant la véritable histoire qui se cache derrière!”déclare le manga. L’auteur a parlé de sa coopération avec Hongo sur la page Remerciements spéciaux: « Je lui ai demandé de superviser les détails historiques de la série et d’écrire les pages d’analyse historique. Tout ce qui s’écarte de l’histoire est la création ou l’interprétation personnelle de l’auteur.“.

Art

De sa première sérialisation à sa deuxième œuvre, les compétences artistiques de Matsui ont montré des progrès impressionnants, et le Le dernier The Elusive Samurai ne fait pas exception. Trois choses principales qui ont attiré mon attention en ce qui concerne son travail sont les personnages expressifs, la folie des personnages humains démontrée dans Majin Tantei Nogami Neuro et la gentillesse d’Assassination Classroom représentée dans des personnages comme Nagisa Shiota. Si vous étiez un fan d’Assassination Classroom pour les scènes de combat, le manga The Elusive Samurai devrait vous convenir, car le protagoniste doit vivre une vie pleine de batailles. Si vous êtes curieux des vieilles vibrations japonaises exotiques, la série devrait être recommandée.

Noms

Je pense qu’il convient de noter pour éviter toute confusion que dans la traduction de Viz Media, les noms des”personnages”historiques du manga sont écrits dans l’ordre japonais (nom de famille-prénom), bien que les noms tels que l’auteur et les autres qui vivent à l’époque actuelle soient placés dans l’ordre anglais (prénom-nom de famille). Le nom du créateur mentionné ci-dessus par exemple est Yusei Matsui, mais le protagoniste est Hojo Tokiyuki.

Sur un autre sujet concernant les noms : il est en effet dommage qu’en romanisant les noms, les effets visuels de l’utilisation des Kanji ne puissent pas être transférés à l’édition anglaise. L’exemple le plus notable dans le volume est le nom de l’antagoniste, qui va de 足利氏 (Ashikaga Takauji) à 足利氏 (la même lecture avec un Kanji différent). Il est Ashikaga Takauji après tout, mais l’impact est inévitablement perdu. En ce qui concerne les noms eux-mêmes, Kazuto Hongo les détaille dans la section des commentaires.

Traductions

J’ai pensé qu’il serait également intéressant de mentionner une ligne qui a retenu mon attention pour ceux qui s’interrogent sur la qualité des traductions. Dans une scène gag où un prêtre shinto Suwa Yorishige et le samouraï insaisissable, Hojo Tokiyuki se disputent la capacité du prêtre à prévoir l’avenir, ces conversations se produisent :

Prêtre shinto Suwa Yorishige :”Dans les duos comiques, il y a un homme hétéro et un homme drôle, et vous êtes plutôt un homme hétéro !”
Le samouraï insaisissable Hojo Tokiyuki

Comme vous pouvez le voir, Hojo Tokiyuki répond en disant”Et vous dans le duo comique ?”en anglais, mais, étant donné le fonctionnement de la traduction anglaise, la version japonaise sonnerait plus brutalement et signifierait sonner plus brutalement pour les anglophones.

Hojo Tokiyuki dit”À qui pensez-vous que c’est la faute”, dans un sens littéral, mais dans ce cas, c’est une façon indirecte de blâmer la personne pour ses actions, donc le noyau réside dans la critique”tu m’as fait faire ça”, et de plus, la ligne se termine par une phrase, que vous pouvez trouver dure,”tu diseuse de bonne aventure stupide ! dans le texte original. Vous pouvez voir que la traduction anglaise de la partie semble beaucoup plus douce. Malheureusement, je ne connais pas assez la culture anglophone pour juger si les expressions peuvent être vues comme dures, mais permettez-moi de répéter que c’est un gag.

Temps de lecture

Pour ce que ça vaut, je peux partager avec vous le temps que j’ai passé à vérifier les documents directement, du début à la fin. Outre ma maîtrise de la langue, veuillez noter qu’il peut y avoir eu des différences entre les copies physiques et numériques qui ont peut-être affecté mon expérience de lecture en premier lieu : il m’a fallu 28 minutes et 29 secondes pour terminer le livre papier original en japonais, et 1 heure et 24 minutes et 6 secondes pour lire l’édition anglaise du volume 1 de The Elusive Samurai.

NIGEJOZU NO WAKAGIMI © 2021 par Yusei Matsui/SHUEISHA Inc.

Anime Corner a reçu une copie anticipée de la sortie du manga The Elusive Samurai par Viz Media en échange d’une critique honnête./p>

Categories: Anime News