El anime de televisión 【OSHI NO KO】 está en un punto de inflexión con Aqua encontrando una posible pista. En nuestra continua entrevista semanal detrás de escena, esta semana presentaremos a nuestro segundo miembro del elenco de voces. Takeo Otsuka, la voz de Aqua, habló con Anime Trending sobre su papel y sus ideas.

¿Estaba familiarizado con OSHI NO KO antes de ¿Te pidieron que actuara como Aqua?

Takeo Otsuka: Sí. Creo que fue poco después de que comenzara la serie de manga. Encontré uno de esos folletos de manga”leer el capítulo 1 gratis”. Uno de esos folletos resultó ser el capítulo 1 de 【OSHI NO KO】. Ese fue mi primer contacto con la serie. Eso despertó mi interés incluso antes de las audiciones y el anuncio de la adaptación al anime. Había estado leyendo los volúmenes del manga.

¿Cuál fue su primera impresión cuando vio el guión de la serie de anime?

Fue Ya es una sorpresa que el primer episodio tenga una duración de 90 minutos, ya que es aproximadamente la duración de una película de anime típica. Pero eso transmitió lo mucho que el personal se tomó en serio esta serie.

Cuando leí el guión, era como el manga original. Pero agregaron una producción escénica que sacaría aún más el encanto del manga. Entonces, al leer el guión, realmente sentí que esta será una gran serie.

Para OSHI NO KO, hubo una audición para decidir qué actor de doblaje obtendría el papel. ¿Cómo te preparaste para la audición?

Me preparé un poco porque era una audición para el anime. Después de todo, sabía sobre la serie de antemano, así que pensé:”Oh, finalmente se convertirá en un anime”. Como alguien que actúa que tiene un proceso de audición, es realmente deprimente cuando no te eligen para una serie que realmente te gusta.

Entonces, realmente sentí que”Oh, ese momento ha llegado”. (Risas) Una parte de mí realmente se sentía así. Pero al final, había estado leyendo el manga 【OSHI NO KO】, así que partí de ahí con mi propia versión de Aqua.

Bueno, estaba Gorou antes de la reencarnación y luego los años de infancia de Aqua. Los 90 minutos del primer episodio de anime son la base que conduce al Aqua que interpreto. Sentí que realmente tenía que aprender todo eso incluso desde la fase de audición.

©Aka Akasaka x Mengo Yokoyari/Shueisha, socios de “OSHI NO KO”

¿Inicialmente pretendías ser Aqua?

En la primera etapa de En la audición, me pidieron que interpretara a Gorou, a la joven Aqua y a la Aqua adulta que ahora interpreto. Acepté la audición como si los tres fueran un solo papel. Cuando me volvieron a llamar, me pidieron que probara para el Aqua adulto. Y a partir de ahí, me concentré solo en él.

Dijiste que leíste el manga muchas veces. ¿Cuántas veces leíste el manga en la audición para el papel?

Para ser honesto, hasta el punto en que las líneas solicitadas en la audición eran escenas que ya leí una y otra vez. Entonces, cuando recibí las líneas para leer para la entrevista, las escenas ya estaban en mi cabeza, así que pensé:”Oh, es esta escena”.

Hacia el final del Episodio 1, Ruby llama a Aqua”oniichan”como el hermano mayor, y muestra esa fuerte relación a lo largo de la infancia. ¿Cómo muestra este tipo de saltos en el tiempo en su actuación, especialmente con la forma en que Aqua ha asumido este papel de ser el hermano mayor y protector?

Al final del primer episodio, ambos Ruby y Aqua tuvieron cosas que les sucedieron. Y los caminos que recorrieron realmente se dividieron, por así decirlo. Pero el camino que Ruby quiere seguir es uno que Aqua realmente no quiere que ella siga. Él entiende cómo se siente ella y entiende lo atractivo que es.

No conocían las vidas anteriores del otro y eran completos extraños, por lo que tenían una relación ligeramente distorsionada. Pero durante los largos años que han pasado juntos, estoy seguro de que se ha formado un vínculo de hermanos entre ellos. Y Gorou, que reside dentro de Aqua, era un adulto para empezar. Entonces, en el aspecto de cuidar a los demás, probablemente fue una progresión natural para él hacerlo más que Ruby.

Como pasaban sus días juntos como iguales, si uno tenía que ser el líder, sería probablemente sea Aqua, por así decirlo. Creo que una relación de esa naturaleza se construyó gradualmente con el tiempo.

©Aka Akasaka x Mengo Yokoyari/Shueisha, socios de “OSHI NO KO”

Cómo es una sesión típica de actuación de voz para OSHI NO KO?

Aunque la serie pone la venganza de Aqua como uno de los pilares principales, ha sido alegre bromas y muchas escenas divertidas y divertidas. Creo que todos se divirtieron mucho representando esas escenas y, al final, este programa tiene mucho diálogo.

Y eso no es solo Aqua, sino que otros, incluida Kana especialmente, tienen muchas líneas.. Megumi Han-san estaba realmente preocupada por eso. Pero desde mi punto de vista, es como,”Oh, es simplemente increíble”. Ver a Han-san me hace sentir que es la única que puede sacar adelante a Kana Arima.

Y a todos, no solo al elenco sino también a todo el personal, les encanta este título. Así que siento que todos miran en la misma dirección mientras trabajan en esta serie. Los autores del manga original también vienen cuando pueden, por lo que las sesiones de grabación son muy tranquilizadoras.

¿Cómo fue la sesión de colaboración y actuación de voz con Yurie Igoma-san, la voz de ¿Rubí?

Ya la entrevistaste, ¿verdad?

Sí, lo hemos hecho.

Creo que pudiste sentirlo, pero ella siempre es tan enérgica y poderosa. Realmente creo que cada vez que Igoma-san está en una sesión de grabación, realmente alegra la atmósfera. Esta es la primera vez que actúo con ella, pero cuando escuché su voz por primera vez, me llegó al corazón. Sentí que naturalmente seríamos capaces de representar a Aqua y Ruby como grandes hermanos.

©Aka Akasaka x Mengo Yokoyari/Shueisha, socios de “OSHI NO KO”

¿Tuviste la oportunidad de hablar con los autores del manga para obtener algún consejo sobre cómo debería sonar Aqua? o actuar?

Tuve la oportunidad de hablar con Akasaka-sensei y con Mengo Yokoyari-sensei. Pero no había nada, en particular, me dijeron que querían que hiciera. Afortunadamente, habían dicho algo como”Es realmente perfecto, así que no te preocupes por nada y sigue actuando”.

También puedo decir esto de las grabaciones anteriores, pero no sucede a menudo. que me sale mucho de cualquier dirección. De hecho, me hace sentir un poco incómodo. Pero tomo eso como una señal de que sigo creyendo que mi actuación encaja con lo que ellos quieren, así que sigo actuando con confianza.

¿Hubo alguna frase que se te quedó grabada cuando estabas leyendo los guiones?

Para Aqua, es el episodio 2 del anime, pero cuando habla con Ruby sobre ídolos. Está esa escena en la que dice:”Sabes, no me importa si sueñas con ser un ídolo, pero no te hagas ilusiones de ser un ídolo”.

Eso fue algo que dijo el director Gotanda en episodio 1. Y así, después de todos esos años, Aqua lo dice de nuevo. Bueno, después de ese incidente, el peso emocional de Aqua diciendo lo mismo es bastante. No es que fuera especial donde le di un trato especial cuando actuaba, pero durante la sesión de grabación, actué fuera de la línea pensando que era muy emocionalmente fuerte.

©Aka Akasaka x Mengo Yokoyari/Shueisha, Socios de “OSHI NO KO”

¿Algún comentario final tanto para los fanáticos en Japón como para los fanáticos internacionales?

Cuando estoy grabando para esta serie, sentí que definitivamente será un espectáculo interesante. Y estoy seguro de que aquellos que vieron el episodio 1 ya lo saben, pero un personal y un elenco increíbles se han reunido para hacer todo lo posible para crear una serie increíble.

Aquellos que ya leyeron el manga pueden disfrutar de la serie, y en caso de que aún no hayas leído el manga, mientras sigues viendo la serie de anime 【OSHI NO KO】, me da mucha envidia que puedas disfrutar el programa sin saber lo que sucederá.

Así que por favor sigue mirando. Te garantizo que esta será una serie interesante de ver. Espero que sigas disfrutando de 【OSHI NO KO】.

Un agradecimiento especial a Takeo Otsuka y KADOKAWA por la oportunidad. 【OSHI NO KO】 ahora se transmite en HiDive y otras plataformas. Yen Press está publicando el manga en inglés.

Para obtener información adicional sobre 【OSHI NO KO】, consulte la cuenta oficial de Twitter EN @oshinoko_global.

Entrevista Intérprete: Adele San

Traductora: Rika Chen 

Categories: Anime News