A mediados de la década de 2010, las tiradas de dos de las tres revistas trimestrales de manga yuri existentes, Pure Yuri Anthology Hirari publicada por Shinsokan y Tsubomi publicada por Hobunsha llegaron a su fin, dejando a algunos artistas de yuri con series sin terminar y sin lugar para serializarlos. Algunas de esas series continuaron en línea, y al menos una, Kase-san y… de Hiromi Takashima, reanudaron su serialización y todavía están en curso en la revista insignia de Shinsokan, Wings.
Al mismo tiempo, las secciones de yuri en Comic Los mercados y los eventos dedicados a yuri doujinshi crecían constantemente. Una generación de artistas estaba entrando en este campo en un mundo que nunca había estado sin un género yuri. Los artistas de Yuri estaban formando una comunidad mucho más grande y tuvieron la oportunidad de establecer contactos entre sí a través de estos mercados. Muchos de ellos habían trabajado con la revista yuri de Ichinjinsha, llamada Yuri Hime en ese momento, y se habían ido por una razón u otra. Los fanáticos y creadores de Yuri que habían disfrutado de los días felices de tres revistas de manga de Yuri estaban listos para una nueva salida. En 2017, varios nombres importantes de yuri se unieron para formar GaletteWORKS, el comité que crearía una nueva revista independiente y financiada colectivamente llamada Galette. Uno de esos grandes nombres me dijo que el nombre”Galette”fue elegido como respuesta al nombre de mi blog”Okazu”. En el momento en que comencé mi blog, la palabra”okazu”era la jerga para designar escenas de sexo lésbico en el porno, ya que no era el”plato principal”per se. Eligieron el nombre, en parte, según me enteré, ¡porque una”galette”es una comida completa!
Galette no tiene consejo editorial. Se necesitan presentaciones ya completas, el tipo de historias que los creadores estaban usando para su evento cómico doujinshi. Esto llevó a muchos artistas yuri establecidos a unirse a los primeros números. Los nombres adjuntos a este proyecto han cambiado a lo largo de los años desde que comenzó el proyecto, pero varios nombres que se han mantenido serán familiares para muchos fanáticos del manga Yuri. Entre ellos se incluyen Milk Morinaga y Mera Hakamada, cuyos libros han sido traducidos al inglés por Seven Seas Entertainment. Muchas de las primeras historias de la revista eran obras únicas, tipo doujinshi. Con el paso del tiempo, algunos de los creadores que aguantaron comenzaron a crear historias en serie más largas. Y eso es lo que vemos cuando miramos el primer número de Galette Special English Edition 01. Esta no es una versión uno por uno del volumen japonés original; es una edición adaptada para el público que lee en inglés.
Galette Special English Edition 01 incluye la portada localizada de la edición japonesa por pen, quien ha sido el artista de la portada desde el primer número. Inmediatamente, esta revista se siente un poco más elegante, un poco más adulta que otras revistas de manga, como corresponde a un trabajo realizado principalmente por mujeres adultas, creado para una audiencia de lectura adulta (presumiblemente queer). También se incluyen páginas adicionales en color escritas con bolígrafo de las portadas de otros números.
Dado que la campaña Kickstarter, que recaudó más de 45.000 dólares estadounidenses para este número inaugural, tuvo tanto éxito, la revista incluye obras y páginas en color de Izumi Kitta, una actriz de doblaje y artista veterano de manga yuri Moto Momono, Haru Yatosaki, Nekohariko 22 y Ringo Hamano, Miyuki Yorita, Mera Hakamada y Milk Morinaga.
La edición en inglés marca la primera vez que el trabajo de Hamano se traduce al inglés. Yorita, por otro lado, llevó a cabo una exitosa campaña en Kickstarter para su propia serie recopilada Her Kiss, My Libido Twinkles y The Last Uniform de Hakamada fue publicada, pero nunca completada, en inglés por Seven Seas en 2007. La actual serie Galette de Morinaga, My Cute Little Kitten, está disponible en inglés en Seven Seas.
El libro comienza con “Liberty”, de Kitta y Momono, una serie que me gusta mucho por sus cambios de humor. una característica común del trabajo de Momono. Esta historia de una empleada de una empresa de juegos, Maki, arrastrada al torbellino emocional de una relación con un cantante de rock, está llena de altibajos y actualmente está inacabada en 2 volúmenes en japonés, ya que Kitta ha dicho que no puede seguir escribiendo. El arte de Momono aquí es oscuro, es decir, frecuentemente gótico, en este caso en la figura de Liz, la cantante del grupo Liberty. Emocionalmente impredecible y gótica en su vestimenta, hay una pesadez en ella que el arte transmite maravillosamente. El arte de MOMOmo! contrasta maravillosamente la vida promedio de Maki con los conciertos llenos de energía y los estados de ánimo inestables de Lizi.
La contribución de Milk Morinaga es un doujinshi inédito en inglés sobre sus personajes de GIRL FRIENDS, su exitosa serie en Inglés, también publicado por Seven Seas. Mari y Akko son las chicas de mejillas rosadas que recordamos de la serie de Morinaga. El arte que data de años después de que concluyó, muestra exactamente a las mismas colegialas en una cita, con algunos primeros planos de besos profundos que podríamos esperar.
A esto le siguen páginas en color y dos capítulos de That Woman In The Infirmary de Miyuki Yorita, una historia de dos maestras de escuela con nombres similares, pero personalidades completamente diferentes. El arte de Yorita se centra en los adultos de esta escuela, un profesor está bien formado, el otro es monótono, el arte es tenso e imbuido de frustración mientras el profesor monótono admira al otro.
Felf, Fuzzy, de Mera Hakamada Dreamy, es una historia de vida escolar más típica sobre una niña “buena” y una niña con baja autoestima que la idolatra. El arte de Hakamada tiene una tendencia a tener personajes con cabezas ligeramente demasiado grandes para sus cuerpos, a lo que siempre me he referido como una apariencia de “cabeza de carnaval”. Puede distraerte de la historia, si no estás acostumbrado.
Las páginas en color comienzan con Quiero que me lo muestres sólo a mí, una serie sobre la vida escolar de Nekohariko 22. Aquí se muestran el arte y la historia. firmemente arraigado en los tropos del manga shoujo. The Girls’Arcadia de Yatosaki Haru es una historia sobre compañeros de cuarto de la universidad que crean un idilio para ellos mismos. El estilo artístico de Yatosaki puede no ser tan familiar para los lectores extranjeros como el de otros artistas. Hay un estilo que se centra en una vida linda y con volantes, llena de ositos de peluche y cosas esponjosas.
La historia final es la apertura de Sky Blue Melancholic, una serie de vida escolar de Ringo Hamano. Aquí el arte es una historia sencilla y simple en blanco y negro, con fondos mínimos, no tan austero como Blue de Kiriko Nananan, pero muy similar. El volumen termina con más páginas en color y páginas que enumeran a los patrocinadores del proyecto.
La combinación de escenarios de la vida escolar y adulta eleva el tono del contenido. No todo aquí es drama de secundaria y no todos los personajes adultos son tan maduros. Los lectores de manga veteranos no encontrarán nada demasiado experimental en estas páginas, pero como se trata de una revista independiente, estas son historias que los artistas quieren contar. Sin presión editorial, este es Yuri tal como lo imaginan los creadores.
Galette WORKS también publicó una publicación periódica estilo doujinshi, con contribuciones más breves y a menudo más adultas que la revista principal (no es que la revista propiamente dicha rehuya de desnudez o sexo) llamada Galette MEETS. La recompensa del Folleto especial, con una portada de Milk Morinaga, se parece mucho a una edición adaptada de MEETS, que presenta cuentos de los mismos artistas que contribuyeron al volumen principal. Tanto la revista como este folleto son del tamaño B5 típico utilizado para las revistas, mooks y doujinshi japoneses.
En el nivel de patrocinador elegido, también recibí una copia pequeña de tamaño A5 del primer número japonés de Galette. revista. Por supuesto, tengo el número original en japonés, pero este fue un fantástico recordatorio de por qué lo he apoyado desde el principio. El volumen incluye obras de varios de los artistas mencionados y de Amano Shuninta, Ōtomo Megane, Takemiya Jin y Yotsuhara Furiko. La programación de este número inicial de Galette fue una clara indicación de que era el sucesor espiritual de las revistas Tsubomi e Hirari antes mencionadas.
La traducción aquí estuvo a cargo de Red Strings Translation, un equipo que no solo tiene buenas habilidades con el idioma inglés sino también una excelente comprensión del humor y la vida otaku. Fueron sugeridos por varios patrocinadores que se habían familiarizado con su trabajo para otras colecciones de Kickstarter, incluida Boyish² Butch x Butch Yuri Anthology de Mutsumi Natsuo. Aunque me prometí a mí mismo que no reseñaría yuri para ANN, sentí que este número debut de una revista independiente de manga yuri en inglés era lo suficientemente importante como un momento histórico para el fandom yuri dentro y fuera de Japón, que quería contar como a tanta gente como sea posible al respecto.
El Kickstarter para Galette Edición Especial en Inglés 02 ya ha superado con creces la meta final y está en camino de superar el primer número en soporte. Para aquellos que perdieron la oportunidad de obtener el Número 01, hasta agotar existencias, estará disponible como complemento.
No todas las series de yuri son para todos los lectores de yuri. La ventaja de una revista es que tienes más posibilidades de descubrir un yuri que te atraiga. Con la revista Galette, obtienes las historias que los creadores quieren contar y que, con suerte, tú quieres leer.
kshf38704 eda pi eea nd