Cuando pensamos en actuación de voz, lo último que nos viene a la mente es cómo se visten los actores para una sesión de grabación. Si bien es probable que elijan ropa que sea cómoda y que no sea captada por el micrófono, lo único que no tienen que usar es la vestimenta de su personaje. Pero este no fue el caso de los miembros del elenco de voces del doblaje japonés para la nueva película de Tim Burton, Beetlejuice Beetlejuice, ya que hicieron todo lo posible durante las sesiones de grabación, vistiendo el vestuario y el maquillaje de sus respectivos personajes.

Imagen vía x.com

© 2024 WARNER BROS. ORL. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.

La cuenta de Warner Brothers Japan X (anteriormente Twitter) reveló el 26 de agosto que el cambio de imagen del elenco durante las sesiones de doblaje es una”primera vez”en la industria. La foto promocional incluida en la publicación muestra a ocho miembros del elenco y sus identidades se revelarán el 28 de agosto.

⋱ 死ぬほど楽しませるぜ、人間!⋰
#ビートルジュース #ビートルジュース
史上初!“全身吹替版”上映決定🎉


この8名はだ~れだ?

“全身吹替版”を演じるのはこちらの8名!!
声のみでなく体までも吹き替えました💚

答え合わせは8/28(水)!!
💡ヒント:皆さん声優の方です

27/9(金)公開🎬 pic.twitter.com/44SvtXhPIP

— ワーナー ブラザース ジャパン (@ warnerjp) 26 de agosto de 2024

⋱Lo haré ¡Los entretendrán hasta la muerte, humanos!⋰
Beetlejuice Beetlejuice
La primera “versión doblada de cuerpo completo” que se proyecta🎉

/
¿Quiénes son estas ocho personas?

¡¡Estas ocho personas están realizando la”versión doblada de cuerpo completo”!!
No solo se dobló la voz sino también el cuerpo💚

¡¡La respuesta será revelada el miércoles 28 de agosto!!
💡Pista: Todos son actores de doblaje.
En cines a partir del 27 de septiembre (viernes)

Fiel a su palabra, Warner Brothers Japan reveló el elenco de voces japonesas para Beetlejuice Beetlejuice el 28 de agosto.

💚9/27(金)公開
#ビートルジュース #ビートルジュース
史上初“全身吹替版”声優一挙解禁!
#山寺宏一 #坂本真綾 さん#沢城みゆき さん #伊瀬茉莉也 さん#小林千晃 さん #森川智之 さん#山路和弘 #戸田恵子 さん

豪華人気声優陣が全身まるごと#ティムバートン ワールドへ🎬… pic.twitter.com/aVbxIUV2N8

— ワーナー ブラザース ジャパン (@warnerjp) 27 de agosto de 2024

💚En cines a partir del viernes 27 de septiembre>br> Beetlejuice Beetlejuice
¡Anunciamos los primeros actores de doblaje de”doblaje de cuerpo completo”a la vez!

Kōichi Yamadera-san Maya Sakamoto-san
Miyuki Sawashiro-san Mariya Ise-san
Chiaki Kobayashi-san Toshiyuki Morikawa-san
Kazuhiro Yamaji-san Keiko Toda-san

Un magnífico elenco de actores de doblaje populares
Fueron enviado al mundo de Tim Burton🎬

Comentarios de ocho💬
https://wwws.warnerbros.co.jp/beetlejuice/ne…

Para obtener información detallada sobre el reparto, consulte ☟✅

El El elenco de voces japonesas tuvo algunos comentarios interesantes sobre el vestuario y el maquillaje para el proceso de doblaje.

Kōichi Yamadera (Beetlejuice)

Cuando escuché que era un doblaje de cuerpo completo, pensé:”¿Qué significa eso? Debe ser difícil”, ¡y realmente lo fue! Tomó docenas más de tiempo, mano de obra y esfuerzo que el doblaje normal. Era la primera vez que tenía un horario con cuatro horas de tiempo de preparación, y el yeso de antemano tomó incluso más tiempo. Originalmente, me convertí en actor de doblaje porque quería ser alguien más que yo, así que este fue un buen recuerdo y me alegro de que prestaran atención hasta al más mínimo detalle. Michael Keaton, quien interpreta a Beetlejuice, se esforzó mucho. en su voz, así que trabajé duro y llevé mi voz al límite. El doblaje de películas extranjeras tiene un tipo de emoción diferente al de la actuación de voz en anime, así que por favor presten atención a esto, lo he hecho mucho, así que por favor háganlo viral. !

Maya Sakamoto (Lydia Deetz)

Halloween se ha convertido en un evento más familiar que nunca, así que pensé:”Tal vez ahora disfrute vestirme así”, e hice un doblaje de cuerpo completo. Es realmente una experiencia única en la vida. Espero haber expresado a Lydia, quien puede parecer aterradora a primera vista, pero también tiene un lado amable. Vi Beetlejuice por primera vez cuando estaba en la escuela primaria y es una película que me encanta tanto que la he alquilado en vídeo muchas veces. Winona Ryder es una de mis actrices favoritas, así que nunca pensé que estaría involucrada con ella después de todos estos años, y estaba realmente sorprendida y feliz.

Miyuki Sawashiro (Delores)

Al principio, pensé El doblaje de cuerpo completo sería como un cosplay, pero cuando escuché que querían recrear el personaje con la misma calidad que Hollywood, me alegré de participar. Durante las cuatro horas de maquillaje, mis sentidos estuvieron ocupados con toques suaves y pegajosos, así como con la sensación de algo pegajoso siendo estirado y el olor de la sala de arte. Tenía muchas ganas de ver el producto terminado. Era la primera vez que quería que la gente me mirara tan de cerca. A medida que las cicatrices aumentaban una a una con el maquillaje, sentí que me estaba acercando cada vez más a Dolores.

Mariya Ise (Astrid Deetz)

Al principio, no tenía idea de lo que significaba el doblaje de cuerpo completo.. El punto clave es que me transformé en Astrid con el mismo disfraz, cabello y maquillaje, e incluso le agregué pecas con maquillaje. Fue la primera vez para mí como actor de doblaje en abordar un personaje desde su apariencia, así que fue muy divertido. Es una película de comedia de terror perfecta para Halloween y está repleta de la visión del mundo de Tim Burton, así que estaba emocionado de hacer el doblaje.

Chiaki Kobayashi (Jeremy)

Los actores de doblaje de toda la película fueron muy impresionantes. , así que fue un sueño hecho realidad y me sentí muy honrado de poder participar. No es frecuente que te conviertas en un personaje hasta este punto, así que fue una experiencia maravillosa para mí poder interpretar el papel como si estuviera poseído. Es algo que nunca había hecho antes. Creo que Jeremy es un personaje clave en esta película y estaba emocionado mientras lo interpretaba y me preguntaba”¿¡Qué va a pasar!?”La película está llena de un encanto animado y divertido y una atmósfera oscura que solo Tim Burton puede crear.

Toshiyuki Morikawa (Rory)

Creo que este es un proyecto de doblaje completo con una idea loca a la par de Tim Burton.. Me divertí filmándolo y también fue interesante en el sentido de que me deshice de mi flequillo y gafas característicos. Creo que este es un proyecto que sólo podría ser llevado a cabo por una película de Tim Burton, y es un honor para mí haber podido participar en el mundo único que sólo él puede expresar. Es una película muy animada y divertida, y los actores de voz para la versión doblada de cuerpo completo también son impresionantes, así que espero que disfrutes tanto de la versión subtitulada como doblada.

Kazuhiro Yamaji (Wolf Jackson)

Fue un conjunto increíble. Para el maquillaje especial de doblaje de cuerpo completo, hicimos un molde con anticipación y pasamos cuatro horas preparándonos ese día, por lo que me pareció la sesión de doblaje más corta. Por supuesto, esta es la primera vez para mí, pero me sorprendió y emocionó hasta el punto de pensar:”¿¡Hasta aquí!?”Esta es una historia que está llena del mundo de Tim Burton de principio a fin. Me divertí mucho doblando a Wolf, interpretado por Willem Dafoe. Esperen con ansias la escena final de Wolf.

Keiko Toda (Delia)

Cuando escuché que haría un doblaje de cuerpo completo, entendí que eso significaba que querían poner tanto esfuerzo, así que se hizo cargo del doblaje y el rodaje. Es común que la gente use pelucas en el escenario, así que pude actuar sin ninguna molestia. Creo que en el anime a veces usan disfraces, peinados y maquillajes específicos para el personaje, pero esta es la primera vez que llego tan lejos en una película occidental. La visión del mundo de Tim Burton está a la vista, lo que hace de esta una película realmente divertida. El personaje que interpreté, Delia, cambia de emociones todo el tiempo; justo cuando crees que está gritando, de repente cambia de opinión, por lo que fue muy desafiante y divertido interpretar el papel.

Aunque no veremos a los actores de doblaje en la pantalla, esperamos que el vestuario y el maquillaje hayan brindado aún más inspiración para a ellos. Beetlejuice Beetlejuice se estrena el 6 de septiembre en Estados Unidos y el 27 de septiembre en Japón.

Fuentes: X/Twitter de Warner Brothers Japón cuenta (enlace 2), Beetlejuice Beetlejuice Japón sitio web, Animé Animé

Categories: Anime News