動漫引發了關於是用字幕觀看還是用英語配音的無盡辯論。對我來說,潛艇經常捕捉日本原始聲音表演的原始情感和文化深度,使故事的心完好無損。一些節目在翻譯中失去了火花,使子床版本成為了真正的真實體驗的方式。
本文介入15個標誌性的動漫中,在其中堅持帶有字幕的日本音頻。每個人都有獨特的元素-無論是語音表演,文化細節還是節奏,都使子床版本脫穎而出。從激烈的動作到發自內心的戲劇,這就是為什麼您可能應該跳過這些經典的配音。
殺死La Kill(2013-2014)
Trigger
studio Trigger的這個高活力系列觸發了Ryuko Matoi,遵循Ryuko Matoi,Ryy fiely to ryy to blade blade to blade to nover to bey kers kers kers killer’快節奏的動作和野蠻的幽默要求原始的日本聲音與混亂的氛圍相匹配。副本,英語配音努力複製的原始強度爆發。愛情不用翻譯.觀看Subbed可以使對話保持敏銳,以及Ryuko的前進和中心的情感體重。
rurouni kenshin(1996-1998)
劍客,凱辛·希伯拉(Kenshin Himura),在梅吉時代的日本,將行動與深刻的道德問題融為一體。由梅奧·蘇扎卡茲(Mayo Suzukaze)領導的日本聲音鑄造了肯辛(Kenshin)溫柔的舉止和戰鬥就緒的邊緣的平衡。子床,您會發現音調的微妙變化,定義了他復雜的角色。
此節目的英語配音在質量上差異很大,有些很難找到。原始音頻保留了歷史環境和武士精神,使其成為體驗Kenshin救贖弧線的最佳方式。 It’s like stepping into old Japan without a filter.
Attack on Titan (2013-2023)
Production I.G
This dark fantasy epic tracks埃倫·耶格(Eren Yeager)和他的朋友在殘酷的世界中與可怕的巨人作鬥爭。日本的聲音表演,尤其是Yuki Kaji作為Eren,帶來了艱難的生氣和憤怒。副本,每場戰鬥和背叛的強度都沒有被過濾。
配音有時會減輕情感拳或錯過角色細微差別的標記。原始音頻使故事的嚴峻語氣和文化點頭(如軍事結構)完好無損。您會感覺到每一次尖叫和犧牲的重量。
目擊者21(2005-2008)
英國配音面對沉重的編輯,削減情節和改變氛圍,幽默和團隊的精神閃耀。
。觀看Subbed可以讓您享受充滿日本體育文化和未經過濾的能量的完整故事。這是為Deimon Devil Bats加油的最佳方法。
Trigun(1998)
vash a pacif thehouse the> madeist
mad> mad> mad> mad>科幻西部是這個經典的核心。 Masaya Onosaka的日本表演使Vash完美地融合了愚蠢的魅力和隱藏的痛苦。 Subbed,您將獲得他追求避免暴力的全部情感深度。
雖然英語配音對某些人懷有懷舊,但它傾向於露營,缺少Vash的微妙層次。原始音頻保持幽默和心臟的平衡,使每個攤牌都變得個人化。這是感覺到Vash的真實精神的必要。
Bleach(2004-2012)
黑魯薩基(Kurosaki),一個少年變成了與邪靈作鬥爭的靈魂。由Masakazu Morita領導的日本演員表現出一護的態度和精確性。
英國配音有其粉絲,但經常感覺不一致,尤其是在更安靜的時刻。觀看Subbed保留了精神和文化元素,例如靈魂社會的等級制度,這些元素定義了該系列。您將按照預期的方式捕捉到每一次猛擊。 Shinji Ikari的鬥爭是面對存在的恐懼的機甲飛行員。日本人的聲音,尤其是Megumi Ogata作為Shinji,帶有令人困擾的原始脆弱性。 Subbed,該節目的沉重主題感覺未經過濾和真實。
英語配音,包括Netflix版本,面臨腳本變化和情感交付較少的批評。原始音頻保持文化和情感深度,使每一次崩潰和戰鬥引起共鳴。這是體驗這個標誌性系列的最純粹方法。
chihayafuru(2011-2020)
英國配音努力地傳達了卡魯塔的詩意根源和情感賭注。觀看Subbed會讓您沉浸在遊戲的節奏和千野的成長中,使故事的心完好無損。
死亡註釋(2006-2007)
英語配音很紮實,但有時會錯過Light的操縱性魅力。觀看Subbed保持標誌性的線條,例如L的策略,完好無損,並讓您聽到文化的細微差別。 It’s the best way to feel the story’s dark grip.
One Piece (1999-Present)
Toei Animation
This sprawling pirate adventure跟隨Monkey D. Luffy和他的船員追逐終極寶藏。 Mayumi Tanaka的Luffy標誌性聲音帶來了無盡的能量和心臟。掩蓋了幽默和友善的光芒,不會失去混亂的魅力。
英語配音,尤其是早期的配音,面臨審查制度和不一致的聲音。最初的音頻保持文化插科打and和情感的節奏,使每個島嶼冒險都充滿活力。您將以其最真實的形式與草帽一起航行。
gintama(2006-2021)
英國配音在Gintama的Wordplay和日本特定的幽默中掙扎。觀看subbed可以讓您嘲笑每個插科打b,並感受到情感時刻,而不會失去節目的獨特氛圍。這是最好用日本人帶走的瘋狂旅程。
naruto(2002-2007)
英語配音有時會改變對話或語氣,從而稀釋忍者傳統等文化元素。原始音頻使火影忍者的口號和鄉村生活真實,使每場戰鬥都變得個人化。您將以最純粹的形式紮根鳴人的夢想。
我的英雄阿卡德卡倫(2016-present)
英語配音不錯,但無法與日本演員的原始熱情相匹配。觀看Subbed保留了文化的點頭,例如英雄排名,並保持動作的強烈表現。
七龍珠(1986-1989)
英國配音太嚴重了,缺少原始的喜劇色調。觀看Subbed可以使輕鬆的氛圍和日本民俗元素完好無損。這是享受悟空的第一次旅程的最佳方法。
牛仔bebop(1998-1999)
雖然英語配音是備受喜愛的,但日本音頻卻使節目的憂鬱之心更好。觀看Subbed可以使文化上的細微差別和角色動態生動,使每一集成為傑作。這是Spike的靈魂最真實的形式。
您最喜歡觀看subbed的哪個動漫中的哪一個,還是我想念您喜歡的寶石?在評論中丟下您的想法!