Novos lançamentos para iOS e Android às 14h. EST na quinta-feira
A editora Shogakukan anunciou que está lançando”Novelous”, seu novo aplicativo iOS e Android para séries de novelas leves e mangás nos Estados Unidos e Canadá, na quinta-feira às 14h. HUSA. O jornal Nikkei informou em julho passado que Novelous usa tradução de IA para lançamentos em inglês. Shogakukan transmitiu um trailer:
Imagem cortesia de Shogakukan
© 2025
Novelous apresenta mais de 80 títulos no lançamento, incluindo Witch and Hound, Too Muitas heroínas perdedoras! e Kengan Ashura. Os usuários podem desbloquear o acesso de longo prazo a novos capítulos com moedas pagas no aplicativo ou acesso de curto prazo por meio de moedas gratuitas.
O aplicativo apresenta rolagem vertical para leitura e permite que os usuários comentem suas impressões sobre as obras. Os lançamentos também incluem balões de palavras com ícones dos personagens para exibir as falas dos personagens, como Shogakukan disse ao Nikkei que recebeu feedback de que”nomes japoneses são difíceis de lembrar”.
Imagem cortesia de Shogakukan
© Shogakukan Inc. 2025
Shogakukan planeja incluir light novels originais escritas no Ocidente no futuro. Haverá uma competição futura para os participantes enviarem seus próprios romances leves em inglês para terem a chance de serem apresentados no aplicativo Novelous.
Nikkei relatou anteriormente que o aplicativo supostamente reduzirá os custos de tradução pela metade e também aumentará o custo de tradução. produção de light novels em inglês. O aplicativo utilizará o sistema de tradução assistida por IA do Mantra. Mantra é o serviço que fornece tradução de IA para os lançamentos simultâneos em inglês dos mangás The Ancient Magus Bride e Ghost and Witch, de Kore Yamazaki. A Shogakukan investiu no Mantra em junho passado.
O objetivo da Shogakukan com o aplicativo é lançar 400 obras em dois anos (não está claro se isso significa 400 obras diferentes ou 400 volumes de romance), incluindo Frieren: Beyond Journey’s End romance spinoff e a série de romances Shiotaiō no Satō-san ga Ore ni Dake Amai do ilustrador Aitiki e Kazami Sawatari. A Shogakukan pretende ter 1 milhão de usuários do aplicativo até o final do ano fiscal de 2027, com vendas de vários bilhões de ienes (1 bilhão de ienes equivale a aproximadamente US$ 6,41 milhões). A Shogakukan afirmou que também lançará trabalhos de outras editoras se as editoras solicitarem.
Várias outras empresas japonesas começaram recentemente a traduzir mangás para o inglês usando IA ou tradução automática.
A TO Books lançou um Versão em inglês de seu site de mangá Corona EX em abril passado como um serviço de assinatura paga, apresentando traduções anteriores de seus trabalhos de várias editoras inglesas (como Seven Seas Entertainment ou J-Novel Club), bem como trabalhos traduzidos automaticamente através do Google Translate , o que o site admite possivelmente conter erros. O serviço tem um custo de assinatura mensal de US$ 4,50.
A empresa de localização de IA Orange Inc. lançou um serviço de livraria eletrônica intitulado”emaqi”nos Estados Unidos em 3 de setembro. O serviço apresenta obras traduzidas usando a tecnologia da Orange Inc. e também inclui”recomendações , curadoria de influenciadores de mangá e trailers de mangá.”emaqi é um site e um aplicativo, sendo o primeiro lançado primeiro.
Fonte: comunicado à imprensa