O personagem do mangá Luke explica o apelo do mangá shojo em detalhes
O autor do mangá Yu Chiba postou um pedido de desculpas ao tradutor inglês de seu mangá Kindergarten WARS (Yо̄chien Wars) em sua conta X (anteriormente Twitter) em 1º de outubro, com imagens do mangá capítulo recente em inglês, mostrando o longo diálogo de um personagem.
A legenda do Tweet de Chiba diz:”Para o tradutor… sinto muito por ter dado trabalho duro às vezes.”
Os painéis que geraram o pedido de desculpas são do capítulo 48 do mangá intitulado “A Presentation on Why Shojo Manga is the Greatest”, que o site MANGA Plus da Shueisha publicou em 27 de setembro. Nele, o personagem Luke entregou um diálogo muito detalhado e longo explicando o apelo do shojo mangá.
Este não é o primeiro incidente que o tradutor de inglês de um mangá enfrenta por causa do material original. Em 19 de fevereiro, Kumar Sivasubramanian anunciou sua demissão da tradução do mangá Cipher Academy (Angō Gakuen no Iroha) de NisiOisin e do artista Yūji Iwasaki, descrevendo-o como”impossível de traduzir”, com seu difícil jogo de palavras em japonês.
©Yu Chiba, Shueisha MC Divinagracia está traduzindo o mangá Kindergarten WARS para o inglês, Rafael Zaiats é responsável pelas letras e a MediBang Inc.
MANGA Plus adicionou o mangá em 10 de maio e descreve a história:
Bem-vindo ao Kindergarten Noir, uma escola exclusiva voltada para crianças da elite global. Rita, uma das professoras, está em busca de um namorado, mas não teve sorte até agora. Um dia, um assassino vem atrás de uma das crianças…e ele está totalmente sonhador?! Mergulhe nesta comédia romântica cheia de ação enquanto ela se desenrola no jardim de infância “mais seguro” do mundo!
O mangá estreou na Shonen Jump+ em 15 de setembro. A Shueisha publicou o quinto volume compilado do mangá em 4 de setembro e o sexto volume será publicado em 2 de novembro.
Fontes: X/Twitter de Yu Chiba conta, Manga Plus