Em 21 de agosto, os fãs de Turkey!-Time to Strike-se reuniram no bar Loft Plus One em Shinjuku para um talk show com as dubladoras Hana Hishikawa (voz de Mai Otonashi) e Noriko Hidaka (Sumomo), Yutaka Ōmatsu e Gen Ōishi do estúdio de animação Bakken Record, e Toshiya Kitabayashi do Pony Canyon. O evento de quase 90 minutos foi repleto de histórias interessantes, retrospectivas dos bastidores e algumas perguntas do público. No entanto, após o evento, a Anime News Network teve a oportunidade de falar com Hishikawa e Hidaka sobre seu trabalho na Turquia!-Time to Strike-e suas idéias sobre boliche, histórias de viagens no tempo e o Período Sengoku (Estados Combatentes) do Japão.

Hana HishikawaImagem cortesia de Pony Canyon Noriko HidakaImagem cortesia de Pony Canyon

Bowling e viagem no tempo são uma combinação rara para uma série de anime. O que você achou quando ouviu o cenário?Hana Hishikawa: Quando eu estava dublando o PV piloto pela primeira vez para ser compartilhado dentro da empresa, me mostraram materiais com garotas do ensino médio e boliche, e então cenas do período Sengoku [Estados Combatentes] apareceram. Bowling e garotas do ensino médio já eram um gênero novo, mas quando o Período Sengoku foi misturado, fiquei totalmente surpreso e pensei: “Essa vai ser uma história muito intensa” e “Este não é um anime comum”.

Noriko Hidaka: O boliche era muito popular no Japão quando eu estava no ensino fundamental e causou uma impressão tão forte que, embora não tenha sido feito na época em um anime, era uma época em que o boliche era transformado em dramas de ação ao vivo, os torneios de boliche eram transmitidos na TV e os jogadores de boliche profissionais apareciam em comerciais de TV. Como tenho uma forte impressão do boliche, fiquei surpreso ao saber que ele estava sendo usado hoje.

Quando soube que a série se passaria no período Sengoku, pensei:”Realmente não consigo imaginar isso”. No entanto, a equipe do Sengoku era formada por dubladores da minha geração, inclusive eu. Eu pensei: “Este é um elenco maravilhoso”. Fiquei muito atraído pelo elenco, pois eles queriam que interpretássemos princesas do Período Sengoku, e eu estava ansioso por isso.

Em relação ao elenco, quando vi Rei Sakuma, com quem você compartilhou sua carreira, estava no time Sengoku, fiquei atraído pela série.

HIDAKA: Rei-chan e Kikuko-chan. Realmente não existe nenhum anime hoje, nesta era Reiwa, onde dubladores da mesma geração aparecem regularmente todas as semanas. Normalmente, em animes estrelados por jovens, somos escalados como professores ou mães, então pensei que era como um sonho que todos nós cinco [Rei Sakuma, Kikuko Inoue, Miki Itō e Yūko Minaguchi] pudéssemos aparecer juntos.

Qual ​​foi um momento de destaque na série para você até agora? Há algum desenvolvimento que você está ansioso para ver ou ouvir os fãs falarem na segunda metade da série?

© BAKKEN RECORD, PONY CANYON INC./Turquia! Comitê de Produção de Anime

HISHIKAWA: Minhas cenas favoritas são as falas de Sayuri, não importa o episódio. Quando pensei no porquê, percebi que eram as palavras [roteirista] Hiruta-san, ou melhor, a forma como Sayuri incorpora a personalidade de Hiruta-san. Sempre que converso com Hiruta-san em jantares e exibições, sinto mais o personagem de Sayuri, então acho que é por isso que há falas que realmente me emocionam. É por isso que gosto muito das falas de Sayuri.

Algo que estou ansioso? Bem, Turquia! começa com preocupações dentro do clube, depois viaja no tempo até o Período Sengoku e luta com o peso da vida – esse tipo de preocupação em maior escala. Mais tarde, porém, a história passa para um conjunto maior de preocupações. Então, estou muito animado para ver as reações do público quando isso acontecer, e como eles se sentirão assistindo.

HIDAKA: Mencionei que minha cena favorita é aquela em que todas as garotas do ensino médio brindam com ramune no evento de hoje, e a razão para isso é que senti que uma página inteira de jovens estava reunida naquela única cena.

Mas quando pensei no drama que é a Turquia! anteriormente, cada episódio era incrível, como a história sobre Sayuri e Suguri discutindo quais vidas salvar e quais não salvar. E depois há a cena em que Rei-chan, que mencionei anteriormente, finalmente aparece e tem uma discussão séria com Nanase sobre como ela quer que este país viva, e se existe uma maneira de o país crescer forte sem ser julgado pelos outros. Depois, há a cena em que Natsume pede desculpas quando é acusada de ser irresponsável, mas vive honestamente de acordo com o desejo de seu coração de seguir seu próprio caminho. Eu realmente acho que seria ótimo viver assim.

© BAKKEN RECORD, PONY CANYON INC./Turquia! Comitê de Produção de Anime

HIDAKA: Embora eu viva assim em alguns aspectos, também acabo pensando demais nas coisas e me segurando ou desistindo delas. Então, no fundo, tenho um pouco de saudade, desejando poder viver como Natsume. Mas minha personagem, Sumomo, pensa na responsabilidade que tem para com todos. É por isso que ela não consegue restringir tudo a apenas uma coisa. O apelo da Turquia! reside em como ele investiga os sentimentos de cada princesa, e são as meninas do ensino médio que fornecem esse catalisador. Espero que os fãs vejam como a família Tokura, que atualmente está paralisada, mudará por causa do encontro com as meninas do ensino médio. Eu também gostaria que os fãs prestassem atenção às mudanças nos corações das meninas do ensino médio após conhecerem as princesas do Período Sengoku. Não posso entrar em detalhes sobre isso, mas a história se desenrola tão rapidamente que você realmente vai querer piscar, então eu realmente espero que todos vejam essa história até o fim. width=”600″height=”338″>

© BAKKEN RECORD, PONY CANYON INC./Turquia! Comitê de Produção de Anime

Que abordagens você adotou ao criar a voz e a personalidade de Sumomo e Mai Otonashi?

HISHIKAWA: Mai não é apenas bastante alegre, mas também tem um lado um pouco resignado. E ela não está realmente se divertindo, mas sim, há uma parte dela que se força a se divertir porque quer. Então, foi difícil expressar esse lado interior dela, e eu senti que o papel de Mai não teria profundidade a menos que ela enfrentasse as partes de seu passado que ela não queria enfrentar. Então, criei o papel lembrando das coisas desagradáveis ​​do meu passado e da minha vida.

Houve alguma experiência da sua vida que você incluiu na interpretação de Mai?

HISHIKAWA: Eu realmente não gosto de lembrar de coisas desagradáveis ​​e quero esquecê-las o mais rápido possível. Eu acho que Mai provavelmente é a mesma coisa – ela acha que é melhor focar apenas nas coisas divertidas, então é ela quem puxa todo mundo para encarar a vida de frente. E para trazer isso à tona, eu tive que me lembrar de algumas coisas dolorosas, então trabalhei duro com esse sentimento em mente.

HIDAKA: Como uma princesa do Período Sengoku, [Sumomo] tem quase a idade de Mai e dos outros. Mas a primeira coisa que tomei cuidado foi que [Sumomo] teve que suavizar a natureza viva e alegre que as crianças modernas têm. Sumomo é gentil, mas também um pouco distraído. Mas, no fundo, senti que ela possuía um profundo senso de convicção. Então, embora ela seja inteligente, curiosa, amigável e se aproxime rapidamente de Mai, eu queria que ela mantivesse um toque da graça reservada de uma princesa Sengoku, mesmo quando ela estivesse feliz ou animada. Então criei o personagem pensando nisso. PONY CANYON INC./Turquia! Comitê de Produção de Anime

O elenco principal, as garotas do Ikkokukan High School Bowling Club, faz dupla com os membros do elenco dos personagens do período Sengoku. Quais foram seus pensamentos ou sentimentos quando viu com quem seu personagem fazia par e o dublador associado? HISHIKAWA: Fiquei tão surpreso no início que pensei que devia ter ouvido errado. Claro, eu sabia sobre Sumomo-chan, e primeiro me disseram”Uma grande senpai vai dar voz a ela”, mas quando olhei para a lista do elenco, fiquei tão surpreso que pensei”Huh?! Talvez isso seja um erro de digitação.”Eu ouço a voz de Hidaka-san desde criança, então interpretar um papel da mesma idade da personagem dela e ter um diálogo tão intenso com ela me deu uma mistura de excitação e nervosismo. Eu senti como se minha mente estivesse completamente sobrecarregada.

HIDAKA: Quando me ofereceram o papel de Sumomo, li o roteiro inteiro até o episódio final e realmente entendi o que significava para mim interpretar esse personagem. Com isso em mente, quando fiz dupla com Mai e quando ouvi pela primeira vez a voz de Hana-chan, era uma voz incrivelmente clara, brilhante, enérgica e positiva. Tive uma sensação de alegria ao ser puxado por aquela voz para jogar Sumomo. E esta é a primeira vez que dou voz a uma personagem jovem há algum tempo, e o interesse que Sumomo tem por Mai, que aprendi com Hana-chan, o sentimento de que amo a voz dela, realmente se sobrepôs, e senti que a voz dela estava realmente me puxando. Qual é o detalhe sobre o desempenho e personagem do seu parceiro que você ama?

HISHIKAWA: O que eu gosto em Mai é que ela tem lados lúdicos e sérios, então ela é uma personagem que não se encaixa no típico formato “esse personagem é assim”. E você nunca sabe que tipo de expressão ela vai mostrar, então havia muitas maneiras diferentes de abordá-la, e é por isso que consegui interpretá-la com muita diversão e liberdade.

O que eu gosto na Sumomo-chan é que ela mostra todas as suas emoções em seus gestos, voz e expressões. Ela é uma personagem que expressa isso de forma clara e honesta, então eu sinto que ela é uma personagem adorável de se assistir.

HIDAKA: O que eu gosto na personagem de Mai é que ela é muito positiva e alegre. E embora possa ser um pouco desajeitada, à medida que a história avança, a própria Mai cresce e nos mostra diferentes lados de si mesma, o que é muito interessante. Foi um momento divertido e feliz poder ver isso de perto.

O que eu gosto na Sumomo é que mesmo quando algo difícil acontece, ela não fica muito chateada. Ela é um pouco calma para sua idade, mas também tem um lado inocente, e achei divertido interpretá-la enquanto ela alterna entre ser adulta e criança.

Você tem alguma mensagem para seus fãs e fãs da Turquia!?

HISHIKAWA: Para quem começou a assistir pensando na Turquia! é um anime esportivo, o final do primeiro episódio provavelmente foi chocante. E tenho certeza que todos se perguntaram quando souberam da trama, por que ela se passa no Período Sengoku e por que se trata de garotas do ensino médio. Mas, ao assistir, acho que você terá uma noção do que os criadores estavam tentando comunicar. Então, para a Turquia!, acho que é perfeito se você assistir quadro a quadro, analisando cada cena – mesmo que você se preocupe em estar pensando demais. Eu ficaria feliz se você continuasse assistindo enquanto aprecia esse sentimento estranho.

HIDAKA: Pessoas que assistem Turquia! pensando que é um anime de boliche provavelmente estão se perguntando quando o boliche entra. Mas as bolas de boliche são usadas para ajudar as pessoas de várias maneiras, então espero que você pense:”Eu nunca soube que bolas de boliche poderiam ser usadas assim.”

Turquia! também é uma animação que traz momentos sérios que de repente se transformam em cenas emocionantes, com garotas do ensino médio conversando, fazendo você cair na gargalhada. Acho que é um trabalho que realmente fala sobre uma ampla gama de emoções, e sinto que não há problema em rir nas partes em que você acha que deveria rir, mesmo que o enredo seja tão sério. Espero que todos assistam e continuem gostando da história, permitindo que suas próprias reações emocionais se desenvolvam. O final também é um turbilhão incrível de desenvolvimentos, mas acredito que no final você se sentirá muito aquecido e apreciará a grandeza da Turquia! Então, espero que vocês gostem até o final. E se algo parecer incerto, assista de novo e de novo.

Dada a viagem no tempo e a premissa esportiva da série, quais são algumas de suas mídias de viagem no tempo favoritas (filmes, jogos, programas de TV e assim por diante) e mídia esportiva?

HISHIKAWA: Para mim, é definitivamente De Volta para o Futuro.

HIDAKA: Eu também! Eu também! Eu também!

É um clássico.

HISHIKAWA: É.

De Volta para o Futuro é uma série de três partes. É especificamente de De Volta para o Futuro que você gosta?

HISHIKAWA e HIDAKA: (pensando) Sim.

HIDAKA: Mas eu gosto de todos os filmes de De Volta para o Futuro. Eu gosto de Michael J. Fox. Eu realmente gosto dele.

HISHIKAWA: A qualidade do filme é alta e, embora eu não tenha muita atenção, é um filme que me faz pensar “Uau” o tempo todo. Portanto, é um filme que adoro.

Se você assistir De Volta para o Futuro e outras histórias de viagens no tempo de perto, poderá ver como as coisas mudam. Existe algo semelhante na Turquia!-Time to Strike-?

HIDAKA: Isso é verdade. Em De Volta para o Futuro, há pessoas que tentam intencionalmente mudar a história, mas na Turquia!, elas tentam evitar ao máximo mudar a história.

HISHIKAWA: Isso mesmo.

HIDAKA: Certo. Mai e os outros vivem no Período Sengoku, ansiosos porque, se não protegerem a história, não poderão retornar ao seu próprio tempo. No entanto, eles cavam uma fonte termal, alegando que será benéfica para o país. Mas acho que eles estão fazendo isso porque sabem que haverá uma fonte termal lá no futuro e acham que pode ser bom que uma fonte termal apareça a qualquer momento. Então, talvez eles estejam olhando nesse sentido. Em De Volta para o Futuro, Marty tenta evitar o futuro em que ele nunca nasceu, então acho que eles são semelhantes nesse aspecto.

HISHIKAWA: Para mim, minha primeira impressão de Doc Brown e Nanase foi bastante forte-que ambos são tipos estranhos de médicos-bem informados, mas um pouco diferentes das outras pessoas de alguma forma. Acho que sem alguém com um pouco de conhecimento estranho, os personagens nunca conseguiriam voltar ao seu tempo original. Estou feliz que ambos estejam em cada uma das obras.

© BAKKEN RECORD, PONY CANYON INC./Turquia! Comitê de Produção de Anime O boliche e o período Sengoku são partes proeminentes da série. Que experiência você tem com boliche? Na mesma linha, quais eventos durante o período Sengoku mais lhe interessam?

HIDAKA: O período Sengoku foi uma época de guerra, com senhores da guerra lutando entre si, então provavelmente houve muitos momentos desafiadores. Mas desta vez, com Mai e os outros chegando ao período Sengoku, ainda há guerra. Acho que uma coisa a se esperar é se haverá alguma mudança na forma como essas batalhas são travadas. Quanto a quem é meu senhor da guerra Sengoku favorito, eu realmente adoro dramas de Taiga [drama de época japonês] e os assisto há muito tempo, então não posso escolher um agora. Mas um que sempre acho assustador é Nobunaga Oda. Sempre pensei que ele era o tipo de pessoa que, por mais que você pense que o entende, no final das contas, você simplesmente não consegue. Tenho certeza de que ele tinha qualidades maravilhosas, mas sempre pensei que seria assustador estar perto dele na vida real. Então, estou feliz, Turquia! se passa na província de Nagano, porque Nobunaga não está lá. De certa forma, foi um certo alívio.

HISHIKAWA: No boliche, antes de começar a gravar para a Turquia!, minha pontuação era 53, o que é uma pontuação super baixa. No entanto, recentemente estive trabalhando em um projeto onde um jogador de boliche profissional está me ensinando.

HIDAKA: Sério?!

HISHIKAWA: Isso mesmo. Fiz um curso intensivo de 3 horas e outro dia participei da primeira rodada da colaboração Tukey e consegui um strike.

HIDAKA: Incrível

HISHIKAWA: Mas meu objetivo é conseguir uma pontuação de três dígitos enquanto a Turquia! está no ar, então continuarei fazendo o meu melhor.

Interesse no período Sengoku… Eu era um grande fã de Masamune Date quando estava no ensino médio. Então, quando ouvi Turquia! estaria indo para o período Sengoku, tive um momento de esperança, pensando”O quê!? Talvez Masamune apareça!”

HIDAKA: Entendo. (risos) Afinal, é a província de Nagano.

HISHIKAWA: Mas ele não apareceu.

E quanto a Masamune Date você gosta?

HISHIKAWA: Tudo começou comigo me apaixonando por Masamune Date através de um jogo de romance, e enquanto eu estava estudando história, aprendi sobre sua bravura e gostei da maneira como ele liderava o grupo e era tão legal, tão foi isso que me levou a isso. Para começar, era meio otaku.

HIDAKA: Quando eu jogava boliche, se bem me lembro, eu jogava sem cair na sarjeta,

HISHIKAWA: Sério?!

HIDAKA: E consegui uma pontuação de 97, o que eu acho incrível.

HISHIKAWA: Incrível!

HIDAKA: Eu tive um recorde em que derrubaria pelo menos um pino e conseguiria uma pontuação de pouco menos de 100 pontos sem nenhuma bola de sarjeta.

HISHIKAWA: Uau.

HIDAKA: Naquela época, percebi que não tinha talento para o boliche, mas talvez tivesse talento para a comédia. Mas eu não jogo boliche há muito tempo, então estou curioso para ver qual será minha pontuação se eu jogar agora.

Talvez jogando boliche juntos?

HIDAKA: Se possível. Eu gostaria de fazer uma competição com Hana-chan e ver quem ganha.

HISHIKAWA: Uau!?

Talvez haja um plano em andamento?

HIDAKA: O que você acha?

HISHIKAWA: Eu farei isso.

Categories: Anime News