O ator de voz Chiaki Kobayashi, na Anime Expo 2025 Fotography, de Lynzee Loveridge

O anime de TV que o verão que Hikaru morreu está se preparando para ser um dos melhores anime da temporada. A série de terror se casa com a vida pequena, as ocorrências sobrenaturais e as emoções humanas de luto entre o calor sufocante de um verão japonês. Grande parte do apelo da história depende do relacionamento central entre Yoshiki, um adolescente reservado e Hikaru, seu amigo de longa data que não é mais o que ele parece ser. Umeda. O que há nessa história que lhe atraiu?

A história se passa em uma área rural onde os personagens falam um dialeto diferente do dialeto de Tóquio. Você já estava familiarizado com essa maneira de falar ou praticou com um treinador? E quais foram algumas das diferenças de fala com as quais você teve que se acostumar ao expressar Yoshiki?

Kobayashi: Eu sou de Yokohama na prefeitura de Kanagawa, então não estava familiarizado com o próprio dialeto. Eu tive dificuldade em trabalhar nisso, então tive ajuda de falantes nativos durante as sessões de gravação de voz. Geralmente, quando recebo o que é chamado de DVD de ensaio, ele não tem áudio. Mas o meu teve um treinador de dialeto para nos guiar durante o discurso regional, e eu pratiquei enquanto assistia isso.

Além disso, durante as sessões de gravação, os treinadores de dialeto estavam lá para fornecer feedback sobre meu desempenho. Era como uma sessão de treinamento duplo.

© mokumokur Você dá um exemplo de frase que diria no dialeto de Tóquio e, em seguida, como pode dizer que no dialeto usado no verão Hikaru morreu, apenas para que nossos leitores possam ver qual a diferença?

Kobayashi: Em”The Summer Hikaru morreu”, os personagens falam no dialeto Mie, dando à história um forte senso de lugar e sabor local. Geralmente, em japonês padrão, como o modo de falar de Tóquio, o fim de uma frase seria como Jan ou Daiyo NE. Mas no dialeto Mie, seria Yani [com uma inflexão ascendente na última sílaba] ou Yanka.

Isso é muito interessante. Portanto, se fosse alguém ao seu lado, seria Tadaima [baixa inflexão e uma pequena porte na última sílaba]. Para as pessoas, mais longe, seria Tadaimaaa [mais longa na sílaba final, inflexão ascendente]. A inflexão aumenta.

A inflexão aumenta se estiver mais longe na casa e-

kobayashi: Além disso, se eles são um membro próximo da família ou não. Esse é um aspecto interessante do dialeto MIE, porque não acontece no dialeto padrão de Tóquio.

É apenas mais a considerar antes de falar. Ao falar esse dialeto, você tinha que estar mais atento aos relacionamentos de personagens então? Porque isso pode afetar como você entrega suas linhas.

Kobayashi: Sim, foi muito importante. Yoshiki é uma pessoa um pouco tímida, por isso não é fácil para ele se abrir para as pessoas rapidamente. Então, porque ele é um pouco tímido em torno de estranhos, ou como a mãe de seus amigos, ele se tornou tímido e falava de maneira reservada. No entanto, quando se trata de seus amigos íntimos ou familiares, ele é apenas um estudante comum do ensino médio. Foi isso que tentei transmitir. Há uma sensação de defensividade em relação aos adultos. Então, especialmente quando ele fala com adultos, ele está mais fechado.

©

Você está trabalhando ao lado de Shūichirō umeda-san no set. Como tem sido a experiência até agora trabalhando com ele? E existem histórias no set que você pode compartilhar conosco?

kobayashi: a voz de Umeda-kun é do tipo suave e brilhante. Eu pensei que era perfeito para a voz de Hikaru. Mas também o lado positivo, o lado quente de sua personalidade. Há também algo desumano em Hikaru. Eu estava realmente curioso sobre como ele incorporaria esse aspecto não humano em sua performance vocal. Eu não conseguia imaginar no começo como ele faria isso. Enquanto eu agia com ele, a voz de Umeda-kun era brilhante e quente, mas com um aspecto de um monstro, algo desconhecido e assustador. Torna ainda mais assustador que ele pareça quente e brilhante, mas na verdade não é. É algo que você não entende.

Há uma lacuna lá. Quanto às histórias sobre gravar juntos, durante as sessões de gravação, Umeda-kun come muito. Comer muito me deixa com sono, então tento não comer demais. Mas a imagem de Umeda-kun e comendo muito, e o hikaru comendo muito meio que combinou, e eu achei engraçado.

Conversei com o diretor Takeshita-san, e ele disse que vocês dois eram elencos perfeitos para a série, especialmente porque ele notou após as sessões que você voltaria para casa juntas.

Kobayashi: Isso mesmo. Também estamos próximos de idade e temos anos semelhantes de experiência que os dubladores também. Então nós realmente nos damos bem. E por causa de sua personalidade muito suave e aberta, nós realmente nos damos bem e nos tornamos amigos. Freqüentemente, depois de gravar sessões, vamos comer ramen e visitar cafés.

Isso é tão bom. Você pode nos guiar criando a voz de Yoshiki em termos de arremesso e cadência? E que partes de sua personalidade você esperava transmitir através da criação de sua voz?

Kobayashi: Yoshiki, à primeira vista, parece tímido. Ele também é calmo, mas parece um pouco frio ou escuro. Mas para mim, ele era apenas um aluno normal do ensino médio. Eu não queria fazê-lo agir de uma maneira pensativa. Então, eu me concentrei em torná-lo um pouco mais maduro para um aluno do ensino médio. Além disso, quando o discurso é proferido rapidamente, cria uma personalidade diferente. Parece outro dialeto ocidental, não de Mie. Talvez de Osaka ou outro dialeto. Então eu tentei evitar isso falando devagar. É nisso que prestei atenção.

Existe uma cena que você mais ficou animado para se apresentar ou está ansioso pelo público vendo pela primeira vez?

Kobayashi: Então, no episódio um, há uma cena de coral em que todos os alunos estão cantando juntos. Mas não está no trabalho original. É uma cena exclusiva de anime. No entanto, esta é uma cena que o diretor Takeshita-san criou. É uma cena crucial, desempenhando um papel crucial na última parte da história. Então, mesmo os fãs do trabalho original ficarão surpresos. Quero que todos prestem atenção a esse aspecto.

É uma surpresa para todos. Você tem uma história pessoal sobre a interação com o sobrenatural?

kobayashi: nada sobrenatural de uma maneira horror. Isso não é desse anime, mas de outra sessão de gravação. Então, eu bebi comigo, mas a certa altura se foi e se mudou para outro estúdio, e alguém o havia bebido. Isso foi assustador. Então eu acho que os humanos são mais assustadores que os fantasmas.

Você tem uma mensagem para compartilhar com seus fãs nos Estados Unidos?

Kobayashi: Estou participando desta entrevista em Los Angeles, e o verão de Los Angeles parece diferente do verão japonês. Então, estou gostando dessa diferença.

Não é tão úmido.

Kobayashi: Eu acho que o público americano pode sentir a umidade no Japão enquanto assistia a episódios do verão que Hikaru morreu. Mesmo que nunca tenham estado no Japão, eles podem experimentar o verão japonês. Nesse cenário intrigante, o rico drama de Hikaru e Yoshiki se desenrola. Então, espero que eles estejam ansiosos para se divertir.

A série de mangá Hikaru Summer Hikaru está disponível em inglês na editora Yen Press. A série de anime está no ar na Netflix. Uma ou mais das empresas mencionadas neste artigo fazem parte do grupo de empresas Kadokawa.

Categories: Anime News