Na Anime Expo 2025, a estréia norte-americana de”The Summer Hikaru morreu”foi recebida com uma recepção extremamente entusiasmada. Apesar de ter sido exibido antes de sua transmissão oficial no Japão, o anime encheu o local e deixou uma profunda impressão nos fãs locais. Sentamos com o ator de voz Chiaki Kobayashi, que interpreta Yoshiki Tsujinaka, para ouvir seus pensamentos sobre a experiência do machado, diferenças culturais entre os fãs e o que ele espera que os espectadores internacionais fossem que eu foi que eu foi que eu foi que eu foi que eu foi que eu foi que eu foi o que eu se sentiu para você? embalado. Havia até pessoas que não podiam entrar, dizendo coisas como”Por favor, deixe-nos entrar!”E isso realmente me pegou desprevenido, mas eu também fiquei muito feliz. src=”https://animeanime.global/wp-content/uploads/2025/08/xhikaru_EN-1.jpg.pagespeed.ic.SMJDE3UcmU.jpg”>
But maybe because of that—or maybe because there’s something else that transcends that—I don’t know, but seeing so many people showing interest in the series right in front of my eyes made Eu realmente empolgado ao ver como eles reagirão quando começar a ser exibido. Mesmo em cenas tensas, se há algo remotamente engraçado, todo mundo ri. Então, eu realmente podia ver que a maneira como as pessoas gostam de entretenimento é diferente dos fãs japoneses, e isso foi muito divertido. Então, quando você está em outro país, as reações são completamente diferentes, e isso é algo que eu sempre gosto de ver. Você percebe alguma diferença entre os fãs japoneses e americanos? Então, acho que sou um”ator de dublador internacional exclusivo do AX”(risos). Portanto, durante os eventos, pode ser difícil dizer como eles estão se sentindo, mas quando li as reações on-line mais tarde, eu disse:”Ah, então eles realmente gostaram”e me sentirem tranquilos. Se eles acham algo engraçado, riem alto. Se eles acharem algo incrível, eles vão aplaudir. Eles realmente mostram suas emoções. Para nós no palco, quando eles fazem isso, isso realmente cria a sensação de que estamos construindo o evento juntos, e sou muito grato por isso. Mesmo quando respondi em japonês e o intérprete o traduziu para o inglês depois, eles ainda aplaudiram. Mesmo em outros painéis, toda vez que alguém falava, eles ficam empolgados e aplaudiam e aplaudiam, e eu senti uma quantidade incrível de respeito do público em relação a todos os palestrantes. Tipo,”Uau, se eles estão gostando muito disso, eu quero continuar falando!”Esse tipo de sentimento naturalmente surge. Os aplausos e aplausos realmente me deixaram feliz-definitivamente uma característica única de fãs no exterior.
-Existe alguma linha ou frase que você gostaria de dizer em inglês para seus fãs no exterior? Então, sempre que faço um evento para um show em que estrelo, sempre espero que as pessoas voltem para casa pensando: “Foi um momento especial, diferente do resto do dia.”
Então, no final, eu gosto de fazer uma coisa de chamada e resposta. No Japão, fazemos algo como chamar”Hikaru Ga Shinda (Hikaru morreu) ou”Natsu (verão)”. Mas com o título em inglês”The Summer Hikaru morreu”, eu não tinha certeza de como terminar para uma chamada e resposta. Como”Hikaru morreu”soa meio violento (risos).
No final, não tivemos tempo para fazê-lo, mas eu adoraria criar uma resposta de chamada e resposta para a versão em inglês da Hikaru de verão para que ele leu e experimentei. Eu sou realmente um grande fã deste trabalho e posso dizer com confiança que é uma história que você achará genuinamente atraente. Eu ficaria muito feliz se muitos de vocês pudessem assistir e seguir a jornada de Hikaru e Yoshiki.