Aqueles que procuram uma farra de romances leves podem notar bolsos um pouco mais leves no futuro. Crédito da foto: J-Novel Club
J-Novel Club — a plataforma online de light novels e mangás — está aumentando os preços dos e-books em agosto. No próximo mês, o preço padrão da light novel de US$ 6,99 aumentará para US$ 7,99. Embora essa mudança possa deixar os leitores esperançosos lamentando, é uma ótima notícia para o futuro do setor.
É inegável que mais conteúdo do leste asiático está disponível para o público de língua inglesa do que nunca. Com o surgimento de editores independentes, mídia online e serviços de assinatura, é conveniente para qualquer pessoa escolher um romance leve ou mangá, não importa o nicho. O que é fácil para os fãs, no entanto, é possível graças às equipes de tradutores trabalhando incansavelmente.
Junto com a notícia do aumento de preço, a J-Novel Club — editora de Ascendance of a Bookworm — anunciou taxas de pagamento mais altas para seus tradutores, editores e verificadores de qualidade. Agora, vale a pena notar que as taxas de pagamento em questão não foram divulgadas. A página de empregos do J-Novel Club afirma que as vagas para freelancers estão sempre abertas. Os interessados terão que entrar em contato diretamente com o J-Novel Club para mais informações.
Os consumidores terão que pagar mais, mas se o resultado for apoiar aqueles que tornam as traduções possíveis, talvez seja um pequeno preço a pagar. Crédito da foto: @jnovelclub/Twitter
Embora seja compreensível que os fãs possam estar frustrados, é importante lembrar que melhores taxas de remuneração da indústria convidam e retêm grandes talentos. Ou melhor, esse é o cenário ideal. Se essas taxas levarão a mais conteúdo de qualidade ou apenas mais compradores insatisfeitos é algo a ser examinado no futuro.
Isso se tornará uma tendência na indústria de mangás e light novels?
O O sentimento dos trabalhadores da indústria de novelas leves que pressionam por melhores condições de trabalho definitivamente não é novidade. Somente este ano houve vários casos da indústria pressionando por mudanças.
Em maio, o Twitter zumbiu sobre a Seven Seas — editora inglesa de obras como Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation — se sindicalizar. “Excesso de trabalho, mal pago e apoio inadequado” estavam entre as reivindicações listadas na declaração oficial do sindicato. O que antes era considerado comum para artistas, escritores e tradutores está sendo reavaliado aos olhos do público.
A nova declaração dos Trabalhadores Unidos dos Sete Mares. Crédito da foto: United Workers of Seven Seas
A Seven Seas divulgou uma declaração pública reconhecendo voluntariamente os United Workers of Seven Seas que promete maiores benefícios para os funcionários, incluindo salários mais altos, assistência médica e muito mais.
Melhores condições de trabalho são claramente benéficas para os trabalhadores, mas como isso se traduz para os consumidores? Idealmente, taxas competitivas exploram talentos de alta qualidade e levam a um produto final melhor. Os fãs não precisam ir além do caso decepcionante da tradução de mangá do Ranking of King para saber o que acontece quando há uma queda na garantia de qualidade.
Editora Booklive divulgou uma declaração pública em março explicando sua decisão de suspender a publicação até que uma retradução do trabalho fosse concluída. Embora detalhes específicos nunca tenham sido fornecidos para explicar a causa dos “erros tipográficos e traduções que podem prejudicar seriamente a qualidade do trabalho original”, os usuários do Twitter alegaram que as traduções eram plagiado de uma scanlation.
Passei algumas horas analisando as diferenças entre o lançamento oficial do Ranking of Kings e a scanlation que o antecede.
42% de todos os diálogos na’tradução’oficial dos capítulos 1-3 é DIRETAMENTE LEVANTADO da scanlation.🧵 pic.twitter.com/LSfMYCKykr— Katrina Leonoudakis 🧭🌸 Powered by Mew Mew (@ katrinaltrnsl8r) 1º de abril de 2022
Independentemente do motivo da baixa do Booklive tradução de qualidade, é de se perguntar se o tempo de crise e a apatia do trabalhador desempenharam um papel. Os salários no momento da tradução do mangá são desconhecidos, mas as listas de empregos atuais no site da Booklive estimam os salários dos editores de mangá entre 4 e 6 milhões de ienes, que é aproximadamente a média para um salário baseado em Tóquio de acordo com o Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar.
As condições de trabalho favoráveis e melhor remuneração são a resposta para prevenir contratempos como esses no futuro? Ou as empresas estão apenas empurrando as lutas internas para os consumidores e suas carteiras? A partir de agora, é muito cedo para dizer como esses eventos podem moldar a indústria nos próximos anos.
Quais romances leves o J-Novel Club publica?
Com duas semanas restantes até os preços dos romances leves aumentam, os fãs devem considerar a compra de eBooks em sua lista de desejos em breve. E para aqueles que não estão familiarizados com o corpo de trabalho do J-Novel Club, não há melhor momento para conferir sua seleção de e-books.
Junto com títulos populares como Ascendance of a Bookworm e How NOT to Summon a Demon Lord, O J-Novel Club publicou a light novel e o mangá de Black Summoner, que tem uma adaptação para anime no ar agora!
Os fãs de longa data de anime têm muito com o que se animar com clássicos como Full Metal Panic! e Slayers enfeitando a coleção do J-Novel Club. Sejam novos lançamentos ou clássicos-aventuras isekai ou dramas sinceros-há centenas de títulos para os fãs comprarem em seus varejistas favoritos, incluindo Amazon, Book☆Walker ou até mesmo o plataforma digital própria.