หากคุณเดินออกไปข้างนอก Bandra หรือ Matunga Railway Stations ในมุมไบคุณจะพบผู้ขายหนังสือเล่มเล็ก ๆ ขายนวนิยายไกด์ช่วยเหลือตนเองและตั้งอยู่ท่ามกลางพวกเขา Demon Slayer และ Naruto

เมื่อมองแวบแรกสายตาอาจเติมอนิเมะหรือแฟนมังงะด้วยความภาคภูมิใจ แต่รูปลักษณ์ที่ใกล้ชิดเผยให้เห็นความจริงที่มืดกว่า: สำเนาเหล่านี้เป็นภาพฉีก และลายน้ำจากเว็บไซต์การละเมิดลิขสิทธิ์ในหน้าแบบสุ่มทำให้พวกเขาไป กระนั้นสำหรับผู้ซื้อที่ไม่สงสัยสำเนาปลอมเหล่านี้มักจะแนะนำมังงะครั้งแรกของพวกเขา-การให้อาหารการละเมิดลิขสิทธิ์ที่เพิ่มขึ้นในอินเดีย

สิ่งนี้ แนวโน้มที่น่าตกใจ ได้รับการเน้นโดย ABJ (หนังสือที่ได้รับอนุญาตของญี่ปุ่น) ซึ่งเป็นสุนัขเฝ้าบ้านการละเมิดลิขสิทธิ์ของญี่ปุ่น ในช่วงเซสชั่นอาหารล่าสุด ที่ซึ่งพวกเขาเตือนว่าอินเดียอาจกลายเป็นศูนย์กลางสำคัญต่อไปสำหรับการละเมิดลิขสิทธิ์มังงะ

การละเมิดลิขสิทธิ์มังงะเป็นปัญหาระดับโลกโดยมีเว็บไซต์ที่ผิดกฎหมายดึงดูดการเข้าชม 1.5 พันล้านครั้งต่อเดือนทั่วโลก ล้านล้านเยน (6.7 พันล้านเหรียญสหรัฐ) ต่อปี (ประมาณปี 2567)

ในขณะที่เวียดนามปัจจุบันทำหน้าที่เป็นศูนย์กลางของการละเมิดลิขสิทธิ์มังงะ ABJ ได้ระบุอินโดนีเซียและอินเดีย ในระหว่างการเยี่ยมชมอินเดียผู้บริหาร ABJ ค้นพบสำเนาของมังงะที่ละเมิดลิขสิทธิ์ที่ขายอย่างเปิดเผยที่คีออสก์รายใหญ่ในสถานีรถไฟ สิ่งนี้ชี้ให้เห็นในเซสชั่นโดย Atsushi Ito ประธานคณะกรรมการการประชาสัมพันธ์ของ ABJ

ทำไมอินเดียถึงมีความเสี่ยง

ผู้จัดพิมพ์เช่น Simon & Schuster (แจกจ่ายชื่อสื่อ ได้แก่ ) และ Penguin Random House (การแจกจ่ายชื่อ Kodansha) กำลังก้าวไปสู่การปรับปรุงการกระจายมังงะในอินเดีย

อย่างไรก็ตามข้อมูลการขายสำเนาทางกายภาพนั้นยากที่จะดำเนินการประมาณการที่เหมาะสม แม้ว่าจะมีตัวบ่งชี้ที่ชัดเจนถึงความสนใจที่เพิ่มขึ้น

ตลาดมังงะของอินเดียกำลังเติบโตอย่างรวดเร็ว และประชากรวัยหนุ่มสาวที่มีความเข้าใจแบบดิจิทัล

อย่างไรก็ตามการขาดตัวเลือกทางกฎหมายที่เข้าถึงได้และราคาไม่แพงได้สร้างสูญญากาศที่การละเมิดลิขสิทธิ์กำลังเติม ในขณะที่แพลตฟอร์มเช่น Mangaplus และ Viz Media เสนอการเผยแพร่ดิจิตอลอย่างเป็นทางการแคตตาล็อกที่ จำกัด และข้อ จำกัด ในระดับภูมิภาคทำให้ผู้อ่านหลายคนหันมาใช้ทางเลือกที่ผิดกฎหมาย

ในขณะที่การละเมิดลิขสิทธิ์ทางกายภาพ สามารถมองเห็นได้การละเมิดลิขสิทธิ์ดิจิตอลนั้นอาละวาดและไม่ได้รับการพิจารณาเป็นส่วนใหญ่ เว็บไซต์ที่เสนอการแปลซีรีย์มังงะยอดนิยมโดยไม่ได้รับอนุญาตดึงดูดผู้อ่านชาวอินเดียหลายล้านคนต่อเดือน

เว็บไซต์เหล่านี้มักจะสร้างรายได้ผ่านโฆษณาสำหรับเกมสำหรับผู้ใหญ่คาสิโนออนไลน์และบริการที่น่าสงสัยอื่น ๆ ความพยายามในการบังคับใช้ที่ซับซ้อนยิ่งขึ้น

ABJ ได้ระบุว่าในหลายประเทศรวมถึงอินเดีย มังงะถูกมองว่าเป็นเรื่องปกติ

ถนนข้างหน้า

ABJ กำลังเรียกร้องให้ฝ่ายนิติบัญญัติชาวญี่ปุ่นและพันธมิตรระหว่างประเทศเพื่อจัดการกับภัยคุกคามการละเมิดลิขสิทธิ์ในต่างประเทศก่อนที่มันจะเพิ่มขึ้น

สำหรับอินเดียโซลูชันอยู่ในการขยายการเข้าถึงทางกฎหมายไปยังมังงะผ่านแพลตฟอร์มดิจิตอลราคาไม่แพงและการจัดจำหน่ายที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น

จนถึงตอนนี้ประเทศเสี่ยงต่อการกลายเป็นศูนย์กลางการละเมิดลิขสิทธิ์ที่สำคัญทำลายการเติบโตของตลาดมังงะที่กำลังขยายตัวและอุตสาหกรรมทั่วโลกโดยรวม

Categories: Anime News